1
00:00:51,592 --> 00:00:56,848
Är du okej?
Mår hon bra? Kom, älskling.
2
00:00:57,014 --> 00:01:00,184
Kom hit. Låt mamma undersöka dig.
Kom hit.
3
00:01:00,351 --> 00:01:03,187
Är det huvudet? Det är ingen fara.
4
00:01:03,354 --> 00:01:05,815
- Du måste ta henne. Spring!
- Nej.
5
00:01:05,982 --> 00:01:08,943
Det är tre kilometer norrut.
Nån möter oss där.
6
00:01:09,110 --> 00:01:12,488
- Du, då?
- Det är ingen fara. Spring!
7
00:01:12,655 --> 00:01:16,450
- Jag kommer efter.
- Fortare. Se dig för. Försiktigt.
8
00:01:16,617 --> 00:01:20,830
Till vänster, älskling. Skynda dig.
9
00:01:20,997 --> 00:01:22,999
Vänster. Så där.
10
00:01:58,743 --> 00:02:01,245
Ser du henne?
11
00:02:02,496 --> 00:02:04,790
Hon sprang åt det hållet!
12
00:02:08,753 --> 00:02:11,589
Stanna där.
13
00:02:11,756 --> 00:02:14,425
Kom hit. Duktig flicka.
14
00:02:14,592 --> 00:02:17,345
Vi gömmer oss här. Skynda dig.
15
00:02:17,512 --> 00:02:20,890
Ner med huvudet. Duktig flicka.
16
00:02:21,057 --> 00:02:25,353
- Nu måste du vara tyst.
- Titta bakom det där trädet!
17
00:02:28,356 --> 00:02:34,820
- Mamma?
- Var tyst, lilltjejen. Tyst.
18
00:02:46,290 --> 00:02:48,167
De kan inte ha hunnit långt.
19
00:02:52,338 --> 00:02:55,341
Jag ser henne inte.
20
00:03:01,013 --> 00:03:03,182
Kolla i det området!
21
00:03:13,609 --> 00:03:15,695
Leta därborta!
22
00:03:24,537 --> 00:03:27,999
Nu går vi. Duktig flicka.
23
00:03:35,464 --> 00:03:38,467
- De kommer, mamma!
- Stoppa henne!
24
00:03:40,887 --> 00:03:43,222
- Vi har henne!
- Mamma!
25
00:03:43,389 --> 00:03:47,894
- Ta henne!
- Nej, Hannah! Ta henne inte!
26
00:03:48,060 --> 00:03:51,856
- Mamma!
- Nej, snälla! Nej!
27
00:03:55,067 --> 00:03:58,196
- Nej! Snälla!
- Mamma!
28
00:04:05,953 --> 00:04:07,830
Nej!
29
00:04:50,164 --> 00:04:52,291
En stol.
30
00:04:52,458 --> 00:04:56,629
Ett bord. En lampa.
31
00:04:58,506 --> 00:05:02,510
Ett fönster med vita gardiner.
Glaset är säkerhetsglas.
32
00:05:02,677 --> 00:05:06,264
Men det inte rymningar
de är oroliga för.
33
00:05:06,430 --> 00:05:11,352
En Tjänarinna kommer inte långt.
Det är de andra rymningarna.
34
00:05:12,061 --> 00:05:15,815
Såna man kan öppna i sig själv
med hjälp av en vass kant.
35
00:05:17,066 --> 00:05:21,237
Eller ett tvinnat lakan
och en ljuskrona.
36
00:05:23,739 --> 00:05:26,075
Jag undviker att tänka
på såna rymningar.
37
00:05:26,242 --> 00:05:32,915
Det är svårare på Ceremonidagar,
men tankar kan påverka mina chanser.
38
00:05:35,001 --> 00:05:37,295
Jag heter Offred.
39
00:05:38,129 --> 00:05:42,508
Jag hade ett annat namn,
men det är förbjudet nu.
40
00:05:43,968 --> 00:05:46,512
Många saker är förbjudna nu.
41
00:05:46,679 --> 00:05:50,975
Där är du. Du får sätta dig ner.
42
00:05:52,310 --> 00:05:55,646
Det får inte bli en vana,
men vi gör så den här gången.
43
00:05:57,315 --> 00:06:02,987
Så den förra vad-han-nu-hette
fungerade inte?
44
00:06:04,197 --> 00:06:07,950
- Nej, ma'am.
- Vilken otur.
45
00:06:09,410 --> 00:06:12,121
Så det här är alltså
din andra placering?
46
00:06:13,372 --> 00:06:16,709
- Ja, ma'am.
- Bra.
47
00:06:16,876 --> 00:06:21,589
Vår förra var helt ny. Det var
som att träna en ointelligent hund.
48
00:06:24,842 --> 00:06:28,596
- Jag antar att du kan reglerna.
- Ja, ma'am.
49
00:06:29,847 --> 00:06:34,227
Kalla mig inte "ma'am".
Du är ingen Marta.
50
00:06:39,941 --> 00:06:44,987
Titta vad katten har släpat in.
Det här är den nya.
51
00:06:47,573 --> 00:06:54,330
- Hej. Välsignad vare frukten.
- Må Herren öppna.
52
00:06:55,289 --> 00:06:56,832
Jag är Anförare Waterford.
53
00:06:58,209 --> 00:07:03,840
Frid vare med dig.
Må Gud göra mig värdig.
54
00:07:04,674 --> 00:07:09,679
Just det. Jaha. Bra.
55
00:07:13,432 --> 00:07:18,396
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
56
00:07:29,699 --> 00:07:31,576
Ställ dig upp.
57
00:07:34,287 --> 00:07:37,331
Jag vill se så lite av dig
som möjligt. Uppfattat?
58
00:07:37,498 --> 00:07:41,377
- Ja, ma... Ja.
- Mrs Waterford.
59
00:07:43,045 --> 00:07:48,509
Han är min make tills döden
skiljer oss åt. Inbilla dig inget.
60
00:07:48,676 --> 00:07:52,430
Om jag får problem
kommer jag att skapa problem.
61
00:08:49,403 --> 00:08:51,572
Rita baka brödet från grunden.
62
00:08:51,739 --> 00:08:54,825
Det är sånt de vill
att Martor ska göra.
63
00:08:54,992 --> 00:08:57,954
En återgång
till traditionella värderingar.
64
00:08:58,120 --> 00:09:01,040
Det var det de slogs för.
65
00:09:02,291 --> 00:09:07,296
Du dyker alltid upp när jag
är mitt uppe i nåt. Vänta lite.
66
00:09:13,135 --> 00:09:15,555
Vill du bara ha kaffe i dag?
67
00:09:15,721 --> 00:09:18,266
Plikten kallar.
Jag går till kontoret.
68
00:09:18,432 --> 00:09:23,813
- Är det nåt problem?
- Bara ett samtal med mina befäl.
69
00:09:23,980 --> 00:09:27,567
Sen möten. Alltid en massa möten.
70
00:09:27,733 --> 00:09:30,903
I kväll måste du sluta tidigt.
71
00:09:31,070 --> 00:09:36,284
Det är svårt, men ha förtröstan.
Vi kommer att bli belönade.
72
00:09:41,664 --> 00:09:47,378
Anföraren vill ha sina ägg. Se till
att de är färska den här gången.
73
00:09:47,545 --> 00:09:51,757
Förklara vem de är till
så försöker de inte med nåt.
74
00:09:53,384 --> 00:09:56,095
Absolut. Tack.
75
00:10:06,105 --> 00:10:11,736
Ska du stå där hela dagen? Det är
ohövligt att låta din vän vänta.
76
00:10:11,903 --> 00:10:15,656
Jag vill säga
att Ofglen inte är min vän.
77
00:10:15,823 --> 00:10:19,827
Att jag knappt har sagt 50 ord
till henne sen jag kom hit.
78
00:10:20,703 --> 00:10:27,210
Jag vill säga att Ofglen är
en skenhelig och nitisk liten skit.
79
00:10:27,376 --> 00:10:30,087
- Inför Herrens öga.
- Inför Herrens öga.
80
00:10:45,728 --> 00:10:47,355
Förlåt.
81
00:10:47,522 --> 00:10:51,108
Han är Anförarens chaufför
och bor på garaget.
82
00:10:51,275 --> 00:10:54,695
Låg status, har inte ens
blivit tilldelad en kvinna.
83
00:10:54,862 --> 00:10:59,951
- Ska du gå och handla?
- Nej, jag ska ta en öl. Häng med.
84
00:11:00,117 --> 00:11:01,994
Ja.
85
00:11:04,497 --> 00:11:08,167
Om du går till Bara kött
bör du undvika kycklingen.
86
00:11:08,334 --> 00:11:11,170
Jag läste
att dioxinnivån är galet hög.
87
00:11:13,130 --> 00:11:19,220
- Jag ska till Bröd och fisk.
- Då måste du undvika tonfisken.
88
00:11:20,137 --> 00:11:23,558
- Kvicksilver?
- Nej, men jag gillar inte tonfisk.
89
00:11:27,645 --> 00:11:29,814
Han kanske är ensam.
90
00:11:30,982 --> 00:11:33,901
Han kanske bevakar mig.
91
00:11:35,152 --> 00:11:37,280
Han kanske är ett Öga.
92
00:11:37,446 --> 00:11:39,657
Frid vare med dig.
93
00:11:50,168 --> 00:11:55,214
- Välsignad vare frukten.
- Må Herren öppna.
94
00:11:59,969 --> 00:12:04,807
- Offred? Mår du bra?
- Ja.
95
00:12:04,974 --> 00:12:06,475
Din skenheliga lilla skit.
96
00:12:06,642 --> 00:12:10,188
Mycket bra, tack.
Tack för att du frågar.
97
00:12:11,397 --> 00:12:14,525
Vi går överallt i par.
98
00:12:14,692 --> 00:12:18,362
Det ska ge oss skydd.
Och kamratskap.
99
00:12:18,529 --> 00:12:23,159
Det är skitsnack.
Det finns inga vänner här.
100
00:12:23,326 --> 00:12:26,078
Sanningen är att vi bevakar varandra.
101
00:12:26,245 --> 00:12:30,833
Hon är min spion och jag är hennes.
102
00:12:33,336 --> 00:12:38,799
- Vi har fått fint väder.
- Vilket jag mottager med glädje.
103
00:12:41,344 --> 00:12:46,682
- Jag har hört att kriget går bra.
- Med hjälp av Guds hand.
104
00:12:46,849 --> 00:12:49,101
Vi har besegrat fler rebeller.
105
00:12:49,268 --> 00:12:54,398
De hade ett fäste i Blue Hills.
Vi avslöjade dem.
106
00:12:56,692 --> 00:12:58,319
En välsignelse.
107
00:13:23,886 --> 00:13:26,681
Några konstnärliga, tack. Precis.
108
00:13:30,476 --> 00:13:35,565
Offred. Vi måste gå.
109
00:13:55,501 --> 00:13:57,587
Är det nåt problem?
110
00:13:59,338 --> 00:14:04,635
Hej. Inför Herrens öga.
Har ni sett att de har apelsiner?
111
00:14:04,802 --> 00:14:08,556
Gud vare lovad.
Striderna i Florida måste gå bra.
112
00:14:08,723 --> 00:14:11,434
Din husmor tycker om apelsiner.
113
00:14:11,601 --> 00:14:15,062
Tala om att de kommer från dig.
Låt ingen Marta ta på sig äran.
114
00:14:15,229 --> 00:14:17,565
Jag har ingen pollett för apelsiner.
115
00:14:17,732 --> 00:14:21,402
Säg att du är Anförare Waterfords.
De nämner honom i tidningen.
116
00:14:27,825 --> 00:14:30,244
Jag har inte läst den, jag lovar.
117
00:14:30,411 --> 00:14:32,997
Vi hämtar apelsiner
innan de tar slut.
118
00:14:42,507 --> 00:14:47,553
Prisad vare Hans gåva.
Ta några.
119
00:14:49,305 --> 00:14:51,849
Jag behöver inga apelsiner.
120
00:14:52,016 --> 00:14:54,727
Jag behöver skrika.
121
00:14:55,561 --> 00:14:58,940
Jag behöver ta ett maskingevär.
122
00:14:59,106 --> 00:15:05,154
- Ska vi gå hem längs floden?
- Det låter trevligt.
123
00:15:48,322 --> 00:15:52,618
En präst. En läkare.
124
00:15:54,161 --> 00:15:56,455
En homosexuell man.
125
00:15:56,622 --> 00:16:00,668
Jag har nog hört det skämtet en gång.
126
00:16:00,835 --> 00:16:03,546
Det här var inte slutklämmen.
127
00:16:05,423 --> 00:16:09,969
De förstörde ju allting.
128
00:16:10,136 --> 00:16:17,101
De fyllde luften
med kemikalier, strålning och gifter!
129
00:16:19,395 --> 00:16:23,983
Så Gud skapade
en speciell farsot.
130
00:16:24,817 --> 00:16:27,111
Ofruktbarhetens farsot.
131
00:16:28,821 --> 00:16:32,950
Välkomna! Slå er ner.
132
00:16:34,202 --> 00:16:38,039
När födelsetalen sjönk
förvärrade de situationen.
133
00:16:38,206 --> 00:16:42,877
P-piller, dagen efter-piller-
134
00:16:43,044 --> 00:16:45,838
-mord på barn.
135
00:16:46,005 --> 00:16:48,925
För att de skulle få ha sina orgier,
sitt Tinder.
136
00:16:52,762 --> 00:16:55,014
- Din tur.
- Nej, tack.
137
00:16:55,181 --> 00:16:59,477
- Vad menar du?
- Jag måste skriva den där uppgiften.
138
00:16:59,644 --> 00:17:01,562
- Till Dietrichs kurs?
- Ja.
139
00:17:01,729 --> 00:17:05,775
- Vad handlar den om?
- Sexuella övergrepp på campus.
140
00:17:05,942 --> 00:17:08,861
- För eller emot?
- Följ med och bada, Moira.
141
00:17:09,028 --> 00:17:12,031
Det är för kallt, älskling. Sluta.
142
00:17:13,407 --> 00:17:17,411
Okej, jag kommer snart. Jag kommer.
143
00:17:17,578 --> 00:17:21,290
- Vad sa hon?
- "Följ med till kyrkan."
144
00:17:21,457 --> 00:17:25,336
Vad heter hon?
Du vet inte vad hon heter.
145
00:17:25,503 --> 00:17:27,964
- Kom, Moira!
- Skriv din uppgift.
146
00:17:35,304 --> 00:17:37,598
Det finns en plats här.
147
00:17:39,892 --> 00:17:41,769
Där.
148
00:17:47,191 --> 00:17:49,151
De var smutsiga kvinnor.
149
00:17:50,945 --> 00:17:53,239
De var slampor.
150
00:17:53,406 --> 00:17:58,870
Men ni är speciella flickor.
151
00:17:59,912 --> 00:18:02,874
Fruktsamhet är en gåva från Gud.
152
00:18:03,040 --> 00:18:06,836
Han lät er förbli orörda
för att tjäna ett bibliskt syfte.
153
00:18:07,003 --> 00:18:09,714
Som Bilha tjänade Rakel...
154
00:18:11,299 --> 00:18:17,180
...ska ni tjäna De rättrognas ledare
och deras ofruktbara fruar.
155
00:18:17,346 --> 00:18:20,474
Ni ska bära deras barn.
156
00:18:20,641 --> 00:18:23,769
Ni är så lyckligt lottade!
157
00:18:23,936 --> 00:18:27,690
- Så privilegierade.
- Vad fan?
158
00:18:27,857 --> 00:18:30,276
Välkomna till dårhuset.
159
00:18:30,443 --> 00:18:36,282
Jag vill att ni är tysta, flickor.
Som små möss.
160
00:18:48,503 --> 00:18:52,882
Välkommen till Rakel och Lea-centret.
161
00:18:53,716 --> 00:18:57,762
- Stå upp.
- Dra åt helvete.
162
00:18:59,138 --> 00:19:01,766
Saliga äro de ödmjuka, kära du.
163
00:19:05,853 --> 00:19:07,813
Saliga äro de ödmjuka.
164
00:19:08,940 --> 00:19:12,985
De utelämnade alltid
det där om att ärva landet.
165
00:19:13,152 --> 00:19:15,613
Släpp mig!
166
00:19:19,450 --> 00:19:24,580
Blicken framåt!
Var hör dina händer hemma?
167
00:19:30,086 --> 00:19:32,088
Flickor...
168
00:19:35,633 --> 00:19:39,804
Jag vet att det här
måste kännas väldigt konstigt.
169
00:19:39,971 --> 00:19:44,642
Men "normalt" är bara
det ni är vana vid.
170
00:19:44,809 --> 00:19:52,108
Det här känns inte normalt nu,
men det blir det med tiden.
171
00:19:53,985 --> 00:19:57,530
Det här kommer att bli normalt.
172
00:20:06,037 --> 00:20:10,417
Jag försökte springa med henne.
173
00:20:12,294 --> 00:20:17,090
Men hon var så tung.
174
00:20:21,261 --> 00:20:26,683
- Jag försökte verkligen.
- Jag vet det.
175
00:20:29,186 --> 00:20:32,105
Du kommer att få tillbaka henne.
176
00:20:33,565 --> 00:20:35,901
Håll dig bara lugn.
177
00:20:36,067 --> 00:20:42,324
När den här galna skiten tar slut
letar vi reda på henne.
178
00:20:43,241 --> 00:20:45,243
Jag lovar.
179
00:20:50,248 --> 00:20:53,710
- Tummar du på det?
- Ja, för fan.
180
00:20:53,877 --> 00:20:56,087
Okej.
181
00:20:59,841 --> 00:21:01,301
Och Odette?
182
00:21:05,472 --> 00:21:08,266
Hon blev gripen
under en av flatutrensningarna.
183
00:21:10,268 --> 00:21:15,315
Hon blev klassificerad som Okvinna
och skickades till Kolonierna.
184
00:21:51,768 --> 00:21:55,272
Vad gjorde de med henne, Moira?
185
00:21:55,438 --> 00:21:59,067
"Om mitt högra öga förleder dig,
riv ut det."
186
00:22:00,735 --> 00:22:04,531
Avelsdjur. Såna behöver inga ögon.
187
00:22:13,331 --> 00:22:16,459
Moira hänger inte där.
Och det ger mig hopp.
188
00:22:16,626 --> 00:22:18,920
Det må vara falskt hopp,
men det är nåt.
189
00:22:19,087 --> 00:22:22,465
- Ska vi ta den långa vägen?
- Det kan jag inte.
190
00:22:22,632 --> 00:22:25,844
Jag måste förbereda mig
för Ceremonin.
191
00:22:26,011 --> 00:22:29,347
Gud vare lovad.
Då går vi raka vägen hem.
192
00:22:29,514 --> 00:22:32,934
Må Gud välsigna din strävan
och frambringa sitt mirakel.
193
00:22:34,936 --> 00:22:37,564
Gud vare lovad.
194
00:22:52,871 --> 00:22:56,958
Ett bad ska utföras innan Ceremonin.
195
00:22:57,125 --> 00:23:00,212
Jag ska göra mig ren.
196
00:23:00,378 --> 00:23:04,549
Tvättad och borstad
som en prisbelönt gris.
197
00:24:01,940 --> 00:24:04,818
I badet kommer hon till mig
så tydligt.
198
00:24:31,303 --> 00:24:34,514
När kommer jag till henne?
199
00:24:37,809 --> 00:24:40,270
Kommer hon ihåg mig?
200
00:24:56,119 --> 00:24:59,247
Snälla, Gud.
201
00:25:01,958 --> 00:25:04,461
Låt henne minnas mig.
202
00:26:03,270 --> 00:26:08,483
Jag vill veta vad jag har gjort
för att förtjäna det här.
203
00:26:23,707 --> 00:26:28,295
Pojkarna bara fortsatte
komma ner i källaren.
204
00:26:29,963 --> 00:26:32,674
I flera timmar, kändes det som.
205
00:26:33,383 --> 00:26:37,804
Det kom två eller tre åt gången.
206
00:26:39,139 --> 00:26:44,060
Jag kände de flesta från skolan.
207
00:26:45,187 --> 00:26:47,898
Jag kunde inte fatta
att de gjorde det.
208
00:26:50,817 --> 00:26:53,737
Att det faktiskt hände.
209
00:26:55,405 --> 00:26:58,325
Men det hände.
210
00:26:59,993 --> 00:27:03,371
- Eller hur?
- Ja.
211
00:27:04,789 --> 00:27:10,670
Och vem uppmuntrade dem?
Vems fel var det?
212
00:27:21,264 --> 00:27:23,391
Jag vet inte.
213
00:27:23,558 --> 00:27:26,686
Vems fel var det, flickor?
214
00:27:27,729 --> 00:27:30,065
- Hennes fel!
- Hennes fel!
215
00:27:30,232 --> 00:27:32,692
- Hennes fel!
- Hennes fel!
216
00:27:32,859 --> 00:27:35,403
- Hennes fel!
- Hennes fel!
217
00:27:35,570 --> 00:27:38,615
- Hennes fel!
- Hennes fel!
218
00:27:38,782 --> 00:27:41,117
Kom igen, gör det.
219
00:27:41,284 --> 00:27:46,790
Och varför tillät Gud
att nåt så hemskt skedde?
220
00:27:46,957 --> 00:27:51,878
- Lär henne en läxa!
- Lär henne en läxa!
221
00:27:52,045 --> 00:27:54,673
- Lär henne en läxa!
- Lär henne en läxa!
222
00:27:54,840 --> 00:27:57,342
Lär henne en läxa!
223
00:28:15,902 --> 00:28:18,822
Äggen du fick tag på i dag
var färska och fina.
224
00:28:30,292 --> 00:28:34,296
Om de ändå kunde skynda på,
vissa av oss är upptagna.
225
00:28:34,462 --> 00:28:36,548
Skynda på med att vänta.
226
00:29:02,824 --> 00:29:05,327
Sen igen, som vanligt.
227
00:29:07,621 --> 00:29:09,706
Vad är det för fel på män?
228
00:29:17,214 --> 00:29:22,511
Knackningen är obligatorisk, för
i kväll är rummet hennes domän.
229
00:29:22,677 --> 00:29:24,137
Kom in.
230
00:29:25,347 --> 00:29:29,935
Det är en liten detalj, men i
det här huset betyder sånt allt.
231
00:29:34,523 --> 00:29:37,484
God kväll.
232
00:29:37,651 --> 00:29:40,111
Min kära.
233
00:29:42,239 --> 00:29:44,658
Nu sätter vi igång.
234
00:30:11,226 --> 00:30:13,103
Ursäkta mig.
235
00:30:16,439 --> 00:30:20,235
"När Rakel fann
att hon inte födde barn åt Jakob..."
236
00:30:21,653 --> 00:30:25,991
...blev hon avundsjuk på sin syster
och sade till Jakob:
237
00:30:26,157 --> 00:30:30,787
"Ge mig barn, annars vill jag dö!"
238
00:30:35,834 --> 00:30:40,046
Rakel sade:
Jag har ju min slavflicka.
239
00:30:40,213 --> 00:30:43,425
Bilha.
240
00:30:46,052 --> 00:30:49,097
Gå till henne.
241
00:30:58,773 --> 00:31:01,902
Så får hon föda i mitt ställe.
242
00:31:03,987 --> 00:31:09,576
Och jag får barn genom henne.
243
00:31:18,793 --> 00:31:23,798
Så gav hon honom
sin slavflicka Bilha.
244
00:31:27,761 --> 00:31:30,680
Och Jakob låg med henne.
245
00:32:44,296 --> 00:32:46,047
Försvinn.
246
00:32:51,595 --> 00:32:53,680
Är du döv?
247
00:33:03,064 --> 00:33:09,738
Chansen ökar
om jag ligger på rygg efteråt.
248
00:33:11,406 --> 00:33:12,866
Försvinn.
249
00:33:57,034 --> 00:34:01,205
Månen är densamma.
Det är ju alltid nåt.
250
00:34:03,707 --> 00:34:06,001
Den har de inte lyckats förändra.
251
00:34:08,921 --> 00:34:11,006
Jag ska tänka på månen.
252
00:34:14,760 --> 00:34:18,097
Jag känner Anförarens sperma
rinna ur mig.
253
00:34:20,182 --> 00:34:23,060
Jag känner lukten.
254
00:35:35,883 --> 00:35:39,595
Hej. Hur mår ni?
255
00:35:41,931 --> 00:35:43,766
God morgon.
256
00:35:43,933 --> 00:35:46,143
Hur mår ni?
257
00:35:46,310 --> 00:35:51,148
Hej. God morgon.
258
00:35:53,192 --> 00:35:55,194
Hur mår ni i dag? Hej.
259
00:35:56,946 --> 00:36:02,618
- Hej. God morgon.
- Janine?
260
00:36:02,785 --> 00:36:06,872
- Vill ni ha lite kaffe?
- Klä på dig, dummer.
261
00:36:07,039 --> 00:36:10,334
Tant Beth är på väg.
Jag vill inte ha extraböner.
262
00:36:10,501 --> 00:36:12,586
Lägg dig, Alma.
263
00:36:12,753 --> 00:36:15,965
- Du drömmer. Vakna.
- God morgon, allihop.
264
00:36:16,131 --> 00:36:18,217
Vakna. Janine.
265
00:36:18,384 --> 00:36:23,138
Vakna nu. Janine! Kom.
266
00:36:23,305 --> 00:36:28,060
- Hur mår ni i dag?
- Du är inte där längre.
267
00:36:28,853 --> 00:36:32,773
Allt det där är borta.
Gå och lägg dig.
268
00:36:32,940 --> 00:36:35,109
Varför slog ni mig?
269
00:36:36,777 --> 00:36:39,113
Var den inte bra?
Jag kan hämta en ny.
270
00:36:39,280 --> 00:36:41,907
Jag heter Moira
och det här är Röda centret.
271
00:36:42,074 --> 00:36:46,620
- Jag känner ingen Moira!
- Förstår du inte vad de gör?
272
00:36:46,787 --> 00:36:48,581
De skickar dig till Kolonierna.
273
00:36:48,747 --> 00:36:53,377
Du får ta hand om giftigt avfall.
Din hud flagnar och du dör.
274
00:36:55,337 --> 00:36:57,423
Du kommer att dö, Janine.
275
00:37:04,513 --> 00:37:07,183
Jag längtar efter min mamma.
276
00:37:07,349 --> 00:37:11,854
Jag längtar efter mamma.
Jag vill åka hem.
277
00:37:12,021 --> 00:37:13,731
Sätt på dig den här. Så där.
278
00:37:17,026 --> 00:37:20,863
Nu lägger vi dig i sängen.
279
00:37:22,239 --> 00:37:24,700
- Kom nu.
- Håll tyst.
280
00:37:24,867 --> 00:37:28,621
Om hon gör så där igen när jag
inte är här ger du henne en örfil.
281
00:37:28,787 --> 00:37:30,331
Okej.
282
00:37:30,497 --> 00:37:33,042
Den där skiten är smittsam.
283
00:37:33,209 --> 00:37:39,131
Vill du träffa din dotter igen?
Då måste du vara skärpt.
284
00:37:47,473 --> 00:37:50,392
Var skärpt.
285
00:38:17,252 --> 00:38:23,341
Han såg mig ute i går.
Men Ögonen har inte hämtat mig.
286
00:38:27,053 --> 00:38:29,430
Han har inte berättat för nån.
Inte än.
287
00:38:31,015 --> 00:38:32,684
Varför inte?
288
00:38:41,025 --> 00:38:46,656
Tre ringningar.
Det blir en Räddning i dag.
289
00:38:55,415 --> 00:38:59,586
- En välsignad dag. Jag är kallad.
- Jag hörde det.
290
00:39:01,462 --> 00:39:05,633
Så nu får jag göra mitt jobb
och din inhandling.
291
00:39:05,800 --> 00:39:07,927
Jag är ledsen.
292
00:39:13,766 --> 00:39:17,478
- God morgon.
- God morgon.
293
00:39:18,980 --> 00:39:20,481
Gud vare lovad.
294
00:39:22,734 --> 00:39:28,990
Anföraren vill att du köper fler
apelsiner om det finns några kvar.
295
00:39:29,157 --> 00:39:32,827
Med nöje.
Några fler specialbeställningar?
296
00:39:33,786 --> 00:39:37,540
De hade tonfisk
på Bröd och fisk i går.
297
00:39:39,417 --> 00:39:46,132
Den såg fin ut. Du borde köpa lite.
298
00:39:47,133 --> 00:39:51,721
Apelsiner och tonfisk.
Det låter delikat.
299
00:39:53,598 --> 00:39:56,726
- Inför Herrens öga.
- Inför Herrens öga.
300
00:40:18,331 --> 00:40:20,291
Gå i frid.
301
00:40:42,188 --> 00:40:47,193
- Välsignad vare frukten.
- Må Herren öppna.
302
00:41:17,223 --> 00:41:20,185
- Inför Herrens öga.
- Inför Herrens öga.
303
00:41:20,351 --> 00:41:22,687
Hej.
304
00:41:22,854 --> 00:41:29,319
- Var är du placerad?
- Ellis. Han får knappt upp den.
305
00:41:31,279 --> 00:41:34,157
- Var är du?
- Waterford.
306
00:41:34,324 --> 00:41:37,869
Tjusigt värre.
Jag antar att han har ett fint hus.
307
00:41:39,954 --> 00:41:44,292
Har du hört nåt om nån?
Jag träffade Gabby för ett tag sen.
308
00:41:44,459 --> 00:41:48,755
- Hon fick missfall.
- Tråkigt.
309
00:41:48,922 --> 00:41:54,928
- Har du hört nåt från Moira?
- Inte sen Röda centret.
310
00:41:56,012 --> 00:41:59,432
Jaha. Hon är död.
311
00:42:00,391 --> 00:42:02,894
- Janine?
- Tystnad!
312
00:42:10,193 --> 00:42:15,323
- Janine? Vem är död?
- Moira.
313
00:42:15,490 --> 00:42:18,785
Ja. Hon försökte rymma.
314
00:42:18,952 --> 00:42:26,209
De tog henne och skickade henne
till Kolonierna. Så nu är hon död.
315
00:42:40,849 --> 00:42:44,394
Inta era platser. Skynda på.
316
00:43:17,760 --> 00:43:20,763
Fall ner på knä.
317
00:43:24,934 --> 00:43:31,399
- Så där. God morgon, flickor.
- God morgon, tant Lydia.
318
00:43:31,566 --> 00:43:35,528
Vi känner nog alla till
de beklagliga omständigheterna-
319
00:43:35,695 --> 00:43:39,073
- som har fört oss samman
denna vackra morgon.
320
00:43:39,240 --> 00:43:43,453
Jag är säker på att vi alla
hellre skulle göra nåt annat.
321
00:43:43,620 --> 00:43:49,125
Men plikten är en hård uppdragsgivare
och det är i pliktens tjänst-
322
00:43:49,292 --> 00:43:52,128
-vi är här i dag.
323
00:44:01,137 --> 00:44:07,894
Den här mannen
har blivit dömd för våldtäkt.
324
00:44:09,646 --> 00:44:15,235
Som ni vet är straffet
för våldtäkt döden.
325
00:44:16,361 --> 00:44:20,990
Den här vidriga människan
ger oss inget val.
326
00:44:21,157 --> 00:44:25,078
- Har jag rätt, flickor?
- Ja, tant Lydia.
327
00:44:25,245 --> 00:44:29,958
- Offred.
- Men det är inte det värsta.
328
00:44:30,124 --> 00:44:35,004
Ni vet att jag gör allt jag kan
för att skydda er.
329
00:44:36,381 --> 00:44:41,427
Världen kan vara hemsk.
330
00:44:41,594 --> 00:44:46,182
Men vi kan inte
tänka bort hemskheterna.
331
00:44:46,349 --> 00:44:50,687
Vi kan inte gömma oss
från hemskheten.
332
00:44:50,854 --> 00:44:56,401
Den här mannen våldtog
en Tjänarinna.
333
00:44:58,361 --> 00:45:05,118
Hon var gravid. Och barnet dog.
334
00:45:06,369 --> 00:45:09,998
Tystnad, tack. Res på er, flickor.
335
00:45:15,503 --> 00:45:18,756
Vingarna.
336
00:45:24,137 --> 00:45:27,348
Kom fram och bilda en ring.
337
00:45:48,536 --> 00:45:50,622
Ni känner till reglerna...
338
00:45:52,916 --> 00:45:55,585
...för en medrättning.
339
00:45:56,461 --> 00:46:01,966
När jag blåser i pipan
väljer ni själva vad ni vill göra.
340
00:46:02,133 --> 00:46:05,220
Tills jag blåser igen.
341
00:47:45,945 --> 00:47:50,742
Offred... mår du bra?
342
00:48:02,420 --> 00:48:04,506
Ha en trevlig dag.
343
00:48:26,360 --> 00:48:32,115
Hej. Förlåt, jäkla Uber.
Har du gett dem våra namn?
344
00:48:32,282 --> 00:48:36,578
- Det tar 20 minuter.
- Va? Vi fryser rumpan av oss.
345
00:48:36,745 --> 00:48:40,999
Ska vi gå nån annanstans?
Hallå. Vad är det?
346
00:48:41,166 --> 00:48:46,004
Jag försöker få tag på Luke. Han är
i Essex och mobiltäckningen är usel.
347
00:48:46,171 --> 00:48:48,173
Okej.
348
00:48:51,593 --> 00:48:54,137
- Jag tror att jag är gravid.
- Vad?
349
00:48:54,304 --> 00:49:01,019
Herregud, är du...? Kom hit!
Herregud! Va?
350
00:49:01,186 --> 00:49:07,317
Oroa dig inte. De säger ju
att det svåra är att bli gravid.
351
00:49:07,484 --> 00:49:10,195
Men det är inte allt de säger.
352
00:49:10,362 --> 00:49:16,034
Fem kvinnor på jobbet fick missfall.
Några ganska sent i graviditeten.
353
00:49:16,201 --> 00:49:19,913
- Det kommer inte att hända dig.
- Känner du Linda?
354
00:49:20,080 --> 00:49:23,667
Hon gick hela tiden, men
hennes son levde bara några dagar.
355
00:49:25,377 --> 00:49:29,798
- Det kommer inte att hända.
- Men det vet du inte, Moira.
356
00:49:29,965 --> 00:49:34,344
Det vet du inte. Det kan hända.
357
00:49:35,179 --> 00:49:37,723
Om det gör det...
358
00:49:37,890 --> 00:49:42,060
Du har en bra man och du har mig.
359
00:49:42,895 --> 00:49:46,899
Vad som än händer
så finns jag här.
360
00:49:47,065 --> 00:49:50,819
Du och jag, som alltid.
361
00:50:04,374 --> 00:50:08,754
Jag beklagar det som hände din vän.
Moira?
362
00:50:09,963 --> 00:50:13,133
Kände du henne från Röda centret?
363
00:50:17,095 --> 00:50:21,600
- Och innan det.
- Har "innan det" funnits?
364
00:50:30,442 --> 00:50:33,195
Förr var det här en glassbar.
365
00:50:39,618 --> 00:50:43,997
De hade fantastisk salt kola.
366
00:50:45,040 --> 00:50:47,209
Den var bättre än sex.
367
00:50:52,339 --> 00:50:54,800
Typ... bra sex.
368
00:50:58,804 --> 00:51:02,808
Jag trodde
att du var en rättrogen.
369
00:51:02,975 --> 00:51:06,061
Det var du med. Så jäkla skenhelig.
370
00:51:08,397 --> 00:51:13,652
Det är de bra på.
De får oss att misstro varandra.
371
00:51:13,819 --> 00:51:17,990
- Ögon.
- Kom, fortsätt gå.
372
00:51:33,630 --> 00:51:36,133
Hur gammal är din dotter?
373
00:51:39,261 --> 00:51:40,929
Åtta år.
374
00:51:43,432 --> 00:51:45,225
Hon skulle vara åtta år.
375
00:51:45,392 --> 00:51:50,439
Min fru och jag hade en son. Oliver.
376
00:51:50,606 --> 00:51:52,816
Han blir snart fem.
377
00:51:55,527 --> 00:52:00,949
De hade kanadensiska pass.
Jag blev gripen på flygplatsen.
378
00:52:03,869 --> 00:52:07,915
Vi försökte ta oss över i Maine.
Med min man.
379
00:52:08,081 --> 00:52:10,334
Vi delade på oss.
380
00:52:13,879 --> 00:52:15,756
De sköt honom.
381
00:52:17,216 --> 00:52:19,760
De tillät inte
att nån av oss kom undan.
382
00:52:19,927 --> 00:52:22,846
Inte om man hade en röd märkning.
383
00:52:30,354 --> 00:52:34,316
Här ska du av, som man sa förr.
384
00:52:34,483 --> 00:52:37,736
Det var trevligt
att äntligen få träffa dig.
385
00:52:39,738 --> 00:52:41,615
Detsamma.
386
00:52:53,126 --> 00:52:57,798
Det finns ett Öga i ditt hus.
387
00:53:00,175 --> 00:53:02,886
Var försiktig.
388
00:53:03,053 --> 00:53:05,597
Välsignad vare frukten.
389
00:53:34,126 --> 00:53:36,753
Är båda röda? Utmärkt. Tack.
390
00:53:36,920 --> 00:53:40,007
- Perfekt.
- Bra gjort.
391
00:53:59,818 --> 00:54:03,197
Är ni klara? Kom, då.
392
00:54:32,351 --> 00:54:35,187
- Mina herrar.
- Vi fortsätter på mitt kontor.
393
00:54:38,398 --> 00:54:42,986
Ingen rast, ingen ro.
Vi kommer ut till middagen.
394
00:55:01,922 --> 00:55:04,466
Gå tillbaka till ditt rum.
395
00:55:21,567 --> 00:55:23,485
Nån iakttar oss.
396
00:55:23,652 --> 00:55:27,948
Här är det alltid nån
som iakttar oss.
397
00:55:28,115 --> 00:55:33,662
Inget får förändras.
Allt måste se likadant ut.
398
00:55:33,829 --> 00:55:39,084
För jag tänker överleva
för hennes skull.
399
00:55:40,586 --> 00:55:47,176
Hon heter Hannah.
Min man hette Luke.
400
00:55:50,345 --> 00:55:53,015
Jag heter June.
401
00:57:09,675 --> 00:57:12,803
Text: Pernilla Hallgren
www.sdimedia.com