1
00:00:01,192 --> 00:00:02,777
Løp!
2
00:00:02,944 --> 00:00:04,654
Tidligere...
3
00:00:04,821 --> 00:00:08,282
- Vi har henne!
- Jeg er kommandant Waterford.
4
00:00:08,699 --> 00:00:13,246
- Må Gud gjøre meg verdig.
- Ikke prøv deg på mannen min.
5
00:00:13,788 --> 00:00:16,374
Fertilitet er en gave fra Gud.
6
00:00:16,541 --> 00:00:21,170
Dere skal tjene De troendes ledere
og deres ufruktbare hustruer.
7
00:00:21,337 --> 00:00:23,840
Dere skal bære frem barn for dem.
8
00:00:24,173 --> 00:00:27,552
- Velkommen til galehuset.
- Salige er de ydmyke.
9
00:00:27,718 --> 00:00:31,556
- Hva har de gjort?
- Lokker øyet til synd, så riv det ut.
10
00:00:31,722 --> 00:00:35,893
Kommandantens sjåfør.
Kanskje han følger med på meg.
11
00:00:36,060 --> 00:00:41,399
Det er et Øye i huset. Vær forsiktig.
12
00:00:41,732 --> 00:00:45,903
Jeg heter June, og jeg vil overleve.
13
00:01:04,088 --> 00:01:09,051
Blått. Det får ta meg.
14
00:01:09,218 --> 00:01:13,306
Blue Moon. Rhapsody in Blue.
15
00:01:13,473 --> 00:01:18,895
Tangled Up in Blue.
Blue Oyster Cult. Blue Monday.
16
00:01:20,062 --> 00:01:23,608
Bilen vår hadde den fargen,
kjøpt via Craigslist.
17
00:01:25,026 --> 00:01:27,153
Den luktet av sirup.
18
00:01:27,320 --> 00:01:31,532
Luke sa at radiatoren var lekk.
Det var nok farlig for barn.
19
00:01:32,325 --> 00:01:35,078
Etter at det ble ordnet
savnet jeg lukten.
20
00:01:35,620 --> 00:01:40,833
Det gjorde Hannah også.
Den luktet som lørdager, sa hun.
21
00:01:54,013 --> 00:01:56,307
Skulle ønske at han kunne bli ferdig.
22
00:02:18,413 --> 00:02:21,791
- Hei.
- Velsignet være frukten.
23
00:02:26,212 --> 00:02:28,131
Må Herren åpne den.
24
00:02:44,313 --> 00:02:48,067
Vi burde gå. Det vil regne.
25
00:02:50,903 --> 00:02:52,989
Skal vi ta den lange veien?
26
00:02:53,156 --> 00:02:58,494
- Dere kommer til å være ute i regnet.
- Jeg liker regn.
27
00:02:58,661 --> 00:03:03,666
Ok. Vi går hjem.
28
00:03:04,709 --> 00:03:07,003
- Under Hans øye.
- Under Hans øye.
29
00:03:12,258 --> 00:03:15,553
- Kan vi snakke fritt her?
- Om vi er forsiktige.
30
00:03:15,720 --> 00:03:18,473
- Er du herfra?
- Brookline.
31
00:03:18,639 --> 00:03:24,645
- Og du?
- Missoula i Montana. Skolen lå her.
32
00:03:29,233 --> 00:03:33,821
- Jobbet du i byen?
- Jeg var assisterende bokredaktør.
33
00:03:33,988 --> 00:03:38,868
Etter at jeg fikk min datter, Hannah.
Det var mye papirarbeid.
34
00:03:39,035 --> 00:03:42,538
Men vi jobbet med
romaner og lærebøker.
35
00:03:42,705 --> 00:03:46,000
Vi ga ut ni bøker om falkeoppdrett.
36
00:03:46,167 --> 00:03:53,174
- Nå virker det gøy.
- Ja, fantastisk.
37
00:03:56,094 --> 00:03:59,263
Jeg foreleste i cellebiologi
på universitetet.
38
00:03:59,430 --> 00:04:04,602
Jøss. Jeg trodde at professorene
ble sendt til koloniene...
39
00:04:04,769 --> 00:04:11,359
Jeg hadde gode eggstokker,
så de overså mine synder.
40
00:04:18,825 --> 00:04:23,913
St. Paul's. Sognet til min far.
41
00:04:26,040 --> 00:04:28,543
Datteren min ble døpt der.
42
00:04:32,672 --> 00:04:35,216
De rev St. Patrick's i New York.
43
00:04:36,259 --> 00:04:40,888
Sprengte den og dumpet
steinene i Hudson-elva.
44
00:04:41,222 --> 00:04:43,599
Stedet ble slettet med jorda.
45
00:04:46,936 --> 00:04:51,315
Hvordan vet du
at jeg har et Øye i huset?
46
00:05:32,231 --> 00:05:36,069
Det er greit.
Jeg er glad det ikke var deg.
47
00:05:36,235 --> 00:05:39,739
- Men det var en person.
- Ja.
48
00:05:43,576 --> 00:05:45,161
De kan hjelpes.
49
00:05:48,581 --> 00:05:49,999
Bli med oss.
50
00:05:52,418 --> 00:05:57,048
- Hva mener du?
- Vi har et nettverk.
51
00:05:58,966 --> 00:06:04,472
- Jeg er ikke sånn.
- Ingen er det før de må.
52
00:06:04,639 --> 00:06:09,477
Waterford er høytstående.
Finn ut av det og si det til oss.
53
00:06:13,064 --> 00:06:19,278
- Hva da?
- Hva som helst.
54
00:06:19,445 --> 00:06:20,988
- Ikke si noe.
- Nei.
55
00:06:27,120 --> 00:06:28,621
Finnes et "oss"?
56
00:06:30,331 --> 00:06:34,419
Det virker som innbilning,
som hemmeligheter i 5. klasse.
57
00:06:34,585 --> 00:06:37,588
Mystiske folk med mørke koblinger.
58
00:06:40,049 --> 00:06:45,096
Det er ikke slik verden burde være.
59
00:06:45,263 --> 00:06:49,308
Det henger igjen etter
en utslettet virkelighet.
60
00:06:49,809 --> 00:06:54,188
De troendes voktere
og amerikanske soldater-
61
00:06:54,355 --> 00:06:57,525
-kjemper mot stridsvogner i Chicago.
62
00:06:57,692 --> 00:07:01,988
Anchorage er hovedstaden i
det som gjenstår av USA.
63
00:07:03,030 --> 00:07:08,035
Flagget som vaier over byen
har bare to stjerner.
64
00:07:08,202 --> 00:07:11,789
Det er mørke
og hemmeligheter overalt.
65
00:07:11,956 --> 00:07:17,462
Det må finnes et oss
For vi har et "dem".
66
00:07:35,854 --> 00:07:38,940
- Var du ute i regnet?
- Ja.
67
00:07:40,567 --> 00:07:45,655
- Du var lenge borte.
- Vi gikk hjem langs elva.
68
00:08:02,964 --> 00:08:05,258
Du må være forsiktig.
69
00:08:07,135 --> 00:08:10,514
- Ved elva?
- Overfor henne. Ofglen.
70
00:08:14,893 --> 00:08:20,023
- Vi er partnere og handler sammen.
- Det er farlig å komme for nær.
71
00:08:47,175 --> 00:08:49,469
Han vil treffe deg.
72
00:08:50,637 --> 00:08:53,765
- Hvem?
- Kommandanten.
73
00:08:54,808 --> 00:08:56,643
På kontoret i kveld.
74
00:08:58,895 --> 00:09:03,734
- Hvorfor det?
- Klokka 21. Ikke kom for sent.
75
00:09:09,322 --> 00:09:12,075
Vi får ikke være
alene med kommandantene.
76
00:09:12,409 --> 00:09:16,413
Vi er ikke konkubiner,
men vandrende livmødre.
77
00:09:16,580 --> 00:09:21,501
Kanskje han vet om Ofglen.
Inviteres jeg til min undergang?
78
00:09:21,668 --> 00:09:26,214
Nei. Det er ingen invitasjon,
jeg kan ikke avslå.
79
00:09:38,143 --> 00:09:39,686
Offred!
80
00:09:47,069 --> 00:09:51,031
Det er fødselsbilen.
Fort, de kan ikke vente.
81
00:09:58,747 --> 00:10:03,293
Jeg fikser det. Takk.
82
00:10:06,463 --> 00:10:08,757
Jeg ber om godt nytt.
83
00:10:31,905 --> 00:10:35,450
Er det ikke flott?
84
00:10:35,617 --> 00:10:41,331
- Hvem er det?
- Ofwarren. Lovet være.
85
00:10:42,374 --> 00:10:47,295
Helsprø Janine. Hva vil hun føde?
86
00:10:47,462 --> 00:10:53,802
En raring med spisst hode,
snute som en hund eller uten hjerte?
87
00:10:54,469 --> 00:11:00,725
Fødselen går bra 1 av 5 ganger,
om man kan bli gravid.
88
00:11:09,818 --> 00:11:15,824
Går det bra? Vi er snart framme.
89
00:11:17,701 --> 00:11:19,828
Her er det.
90
00:11:27,544 --> 00:11:29,421
Det går bra.
91
00:11:29,588 --> 00:11:32,132
Hei! Kan dere hjelpe oss?
92
00:12:05,915 --> 00:12:11,128
- Ekte kaffe. Lukter du det?
- Vi gjør jobben, og de fråtser.
93
00:12:20,721 --> 00:12:24,725
Pust, pust.
94
00:12:27,394 --> 00:12:32,817
- Du er veldig flink.
- Takk.
95
00:12:40,533 --> 00:12:43,202
Pust.
96
00:12:43,369 --> 00:12:45,871
- Det er en spesiell dag.
- En velsignet dag.
97
00:12:49,917 --> 00:12:51,502
Pust, pust.
98
00:12:51,669 --> 00:12:58,509
- Vi sitter her med deg.
- Pust.
99
00:13:22,366 --> 00:13:23,993
Pust.
100
00:13:32,626 --> 00:13:34,587
Det lukter noe der.
101
00:13:35,796 --> 00:13:39,216
Noe grunnleggende.
Lukten av huler.
102
00:13:40,050 --> 00:13:43,512
Av bebodde grotter.
103
00:13:43,679 --> 00:13:49,268
Lukten av et teppe på senga
der katten fødte før steriliseringen.
104
00:13:49,435 --> 00:13:55,232
Pust, pust.
105
00:13:55,399 --> 00:13:57,902
Lukten av skapelse.
106
00:13:58,069 --> 00:14:03,532
Hold. Hold.
107
00:14:03,699 --> 00:14:09,330
Pust ut, pust ut.
108
00:14:09,497 --> 00:14:15,127
Pust, pust.
109
00:14:15,294 --> 00:14:21,467
Og hold, hold.
110
00:14:21,634 --> 00:14:27,223
Pust ut, pust ut.
111
00:14:29,934 --> 00:14:34,105
- Hei.
- Pust.
112
00:14:36,607 --> 00:14:40,319
Du er veldig flink.
113
00:14:40,486 --> 00:14:46,909
Pust ut.
114
00:15:09,098 --> 00:15:14,145
Du lukter så godt.
115
00:15:14,311 --> 00:15:19,859
Hei, Hannah. Hei.
116
00:15:21,318 --> 00:15:25,281
Hallo. Ser du deg rundt?
117
00:15:27,950 --> 00:15:30,286
Holder pappa deg våken?
118
00:15:35,040 --> 00:15:40,212
- Hei, mor. Hvordan går det?
- Veldig bra.
119
00:15:40,504 --> 00:15:44,675
- Vil legen ringe meg om prøvene?
- Laben sendte dem opp.
120
00:15:44,842 --> 00:15:49,054
Alt er normalt. Gentester
og hjerteprøver var perfekte.
121
00:15:49,221 --> 00:15:54,769
- En sunn, liten jente.
- Ja, det er hun.
122
00:15:54,935 --> 00:16:00,649
- Her er hun.
- Ikke mist den.
123
00:16:00,816 --> 00:16:04,987
Noen skal ta sitt første bad.
124
00:16:05,154 --> 00:16:11,786
Da var vi her, Hannah.
125
00:16:11,952 --> 00:16:17,583
- Tid for å bade.
- Hvor er babyene?
126
00:16:17,750 --> 00:16:23,339
Det var en vanskelig kveld.
To måtte til intensivavdelingen.
127
00:16:23,506 --> 00:16:26,258
De andre er hos Gud.
128
00:17:50,176 --> 00:17:55,639
- Skal jeg vaske dette?
- Nei, bare sett det på benken.
129
00:18:03,898 --> 00:18:09,528
Det er så mange her.
Heldigvis tok noen sprit i juicen.
130
00:18:11,822 --> 00:18:13,949
Går det bra med deg?
131
00:18:20,206 --> 00:18:24,585
Han vil treffe meg, på tomannshånd.
132
00:18:26,087 --> 00:18:27,713
Kommandanten din?
133
00:18:30,091 --> 00:18:35,137
- Pokker. Og du vet ikke hvorfor?
- Nei.
134
00:18:35,304 --> 00:18:41,560
Kanskje han gjorde dette med
den før deg. Jeg skal undersøke.
135
00:18:41,727 --> 00:18:47,149
- Det er risikabelt.
- Det går bra. Jeg er snedig.
136
00:18:51,320 --> 00:18:54,365
Hva driver du med?
137
00:18:54,865 --> 00:19:01,372
- Jeg hjelper til, Mrs. Waterford.
- La være. Bli med meg.
138
00:19:06,919 --> 00:19:10,756
Hva foregår der oppe, Offred?
139
00:19:10,923 --> 00:19:15,845
- Riene kommer tettere.
- Dette tar lang tid.
140
00:19:16,011 --> 00:19:20,307
- Er det en setefødsel?
- Nei, ma'am.
141
00:19:20,474 --> 00:19:26,147
- Da må vi være tålmodige.
- Ja, ma'am.
142
00:19:27,731 --> 00:19:30,192
Vil du ha en kjeks?
143
00:19:30,359 --> 00:19:32,695
Ikke skjem dem bort.
Sukker er usunt.
144
00:19:32,862 --> 00:19:37,032
Én gjør ikke noe.
Det er en spesiell dag.
145
00:19:38,117 --> 00:19:40,745
Vil du ha en kjeks, Offred?
146
00:19:43,998 --> 00:19:49,462
Ja, gjerne det. Takk.
147
00:19:58,345 --> 00:20:00,222
Vær så god.
148
00:20:09,064 --> 00:20:11,150
Hun har så gode manerer.
149
00:20:19,075 --> 00:20:21,160
Gå nå.
150
00:20:26,916 --> 00:20:34,006
- De er noen horer, alle sammen.
- Vi må ta det vi får.
151
00:21:25,106 --> 00:21:28,151
Pust, pust.
152
00:21:28,318 --> 00:21:30,779
Energi, jenter!
153
00:21:30,946 --> 00:21:35,951
Han må føle deres hengivenhet,
og vi får vår belønning.
154
00:21:36,117 --> 00:21:39,996
Hold, hold.
155
00:21:40,163 --> 00:21:44,543
Pust ut, pust ut.
156
00:21:45,585 --> 00:21:50,507
Flink jente, Ofwarren.
Dette går bra.
157
00:21:50,674 --> 00:21:53,885
Vi er stolte av deg.
158
00:21:54,052 --> 00:21:59,432
Nei... Jeg må gå litt.
159
00:21:59,599 --> 00:22:03,520
Hun får strekke på beina.
Hjelp henne, jenter.
160
00:22:14,781 --> 00:22:17,742
Før henne til stolen.
Tiden er inne.
161
00:22:17,909 --> 00:22:20,537
Kom igjen. Sakte og forsiktig.
162
00:22:36,052 --> 00:22:39,306
- Tiden er inne.
- Du må presse.
163
00:22:39,472 --> 00:22:42,684
Press, press!
164
00:22:42,851 --> 00:22:45,395
Pust, pust!
165
00:22:45,562 --> 00:22:48,481
Press, press!
166
00:22:48,648 --> 00:22:52,903
Pust, pust!
167
00:22:53,069 --> 00:22:56,531
Pust, pust!
168
00:23:10,629 --> 00:23:14,591
Press, press!
169
00:23:14,758 --> 00:23:16,927
Pust, pust!
170
00:23:17,093 --> 00:23:19,763
Press, press!
171
00:23:19,930 --> 00:23:23,225
Pust, pust!
172
00:23:23,391 --> 00:23:24,976
Press, press!
173
00:23:25,143 --> 00:23:27,312
Pust, pust!
174
00:24:13,650 --> 00:24:17,571
En velskapt jente.
175
00:24:19,489 --> 00:24:22,033
Lovet være.
176
00:24:28,540 --> 00:24:31,042
Jeg er så klossete!
177
00:24:35,463 --> 00:24:38,466
Det er en gledens dag.
178
00:24:38,633 --> 00:24:43,305
Dette er en lykkelig stund.
179
00:24:46,391 --> 00:24:50,186
Tenk på hva som venter, jenta mi.
180
00:25:06,620 --> 00:25:09,122
Det går bra. Se på meg.
181
00:25:09,289 --> 00:25:12,834
Hun er så vakker.
182
00:25:17,047 --> 00:25:20,050
Så nydelig. Se på henne.
183
00:25:28,266 --> 00:25:31,770
Er hun ikke perfekt?
184
00:25:32,270 --> 00:25:34,940
Har du et navn til henne?
185
00:25:36,900 --> 00:25:41,238
- Angela.
- Angela.
186
00:25:41,404 --> 00:25:48,370
Angela, Angela, Angela.
187
00:25:48,537 --> 00:25:55,001
Angela, Angela, Angela.
188
00:26:42,591 --> 00:26:44,342
Luke?
189
00:27:05,530 --> 00:27:07,449
- Hei.
- Hei.
190
00:27:07,616 --> 00:27:09,826
Sulten? Jeg har litt snacks.
191
00:27:09,993 --> 00:27:13,705
- Skulle de ta blodprøve av henne?
- Hva?
192
00:27:13,872 --> 00:27:19,127
Hannah er ikke her.
Jeg trodde at hun var hos deg.
193
00:27:19,294 --> 00:27:23,131
- Gul kode!
- Vent her, elskede.
194
00:27:23,298 --> 00:27:26,801
- Luke?
- Vent her. Jeg er straks tilbake.
195
00:27:37,437 --> 00:27:39,105
Luke?
196
00:27:46,196 --> 00:27:49,950
- Hva?
- Vent der.
197
00:27:58,708 --> 00:28:02,671
Hei. Unnskyld meg?
198
00:28:07,676 --> 00:28:09,427
Hva driver du med?
199
00:28:10,804 --> 00:28:17,811
Hun lever. Babyen min. Jeg sa det.
200
00:28:17,978 --> 00:28:23,108
- Det er ikke babyen din.
- Selvfølgelig er hun det.
201
00:28:24,651 --> 00:28:26,027
Vakker, ikke sant?
202
00:28:31,449 --> 00:28:33,326
Luke?
203
00:28:36,872 --> 00:28:39,833
Vent! Hun er her!
204
00:28:40,000 --> 00:28:43,712
- Ikke ta babyen min!
- Hun er her!
205
00:28:45,213 --> 00:28:48,967
- Nei!
- Jeg er faren til barnet.
206
00:28:49,134 --> 00:28:52,804
- Det er barnet mitt. Få henne.
- Nei!
207
00:28:52,971 --> 00:28:59,019
- Gi henne til meg.
- Ikke ta barnet mitt!
208
00:28:59,185 --> 00:29:02,063
Går det bra med henne?
209
00:29:02,230 --> 00:29:05,108
Hun gråter veldig.
210
00:29:05,275 --> 00:29:08,028
Ikke ta barnet mitt!
211
00:29:28,256 --> 00:29:34,679
Ingen vet hva kommandanten vil.
Jeg beklager.
212
00:29:34,846 --> 00:29:37,807
Det må ikke være noe fælt.
213
00:29:39,851 --> 00:29:45,857
Anklager han deg for noe,
så må du bare si unnskyld.
214
00:29:46,024 --> 00:29:49,527
- De liker å tilgi.
- Ok.
215
00:29:51,196 --> 00:29:56,326
- Takk for innsatsen.
- Ingen årsak.
216
00:29:56,493 --> 00:29:58,995
Han vil sikkert bare bli sugd.
217
00:30:01,456 --> 00:30:05,293
Hva sa han
da han spurte om å treffe deg?
218
00:30:06,336 --> 00:30:08,088
Han sendte sjåføren.
219
00:30:09,130 --> 00:30:11,633
Forsiktig. Mange jobber for Øynene.
220
00:30:14,261 --> 00:30:16,346
Han sa at jeg ikke kan stole på deg.
221
00:30:17,514 --> 00:30:20,642
Han sa at du er farlig.
222
00:30:20,809 --> 00:30:24,020
- Mener du det?
- Ja.
223
00:30:27,899 --> 00:30:32,404
Han har rett.
Det er farlig å stole på andre.
224
00:30:34,906 --> 00:30:37,200
Spesielt en lesbisk sviker.
225
00:31:07,105 --> 00:31:09,190
Nå må du våkne.
226
00:31:10,233 --> 00:31:12,444
Jenta må ha mat.
227
00:31:26,249 --> 00:31:28,960
Jeg må jobbe. Klarer du deg?
228
00:31:29,127 --> 00:31:34,758
Ja, jeg ammet sønnen min.
229
00:31:43,308 --> 00:31:46,186
Kom igjen.
230
00:31:46,353 --> 00:31:48,772
Kom igjen, den er der.
231
00:32:02,702 --> 00:32:08,041
Caleb gjorde det da han spiste,
dro i håret mitt.
232
00:32:11,044 --> 00:32:12,879
Caleb er broren din.
233
00:32:19,094 --> 00:32:21,346
Jeg er moren din.
234
00:32:26,685 --> 00:32:33,984
Jeg våknet i morges
og strålte om kapp med sola
235
00:32:34,276 --> 00:32:40,532
Tre små fugler satt like utenfor
236
00:32:41,658 --> 00:32:45,453
De sang en nydelig låt
237
00:32:45,620 --> 00:32:49,165
Med en ren og fin melodi
238
00:32:49,332 --> 00:32:56,506
De sier: "Dette er
budskapet til deg."
239
00:32:58,925 --> 00:33:05,056
Du må ikke bekymre deg
240
00:33:07,976 --> 00:33:13,565
For alt kommer til å ordne seg
241
00:33:49,250 --> 00:33:55,214
Kvinner går ikke inn til
kommandanten, selv ikke Serena Joy.
242
00:33:56,757 --> 00:34:00,594
Hvilke mannlige symboler finnes der?
243
00:34:00,761 --> 00:34:03,139
Han vil ha noe av meg.
244
00:34:03,305 --> 00:34:07,351
Å ville ha noe er en svakhet.
Det gir meg håp.
245
00:34:09,019 --> 00:34:12,273
Men jeg tenker på
jenta i skrekkfilmen-
246
00:34:12,440 --> 00:34:15,192
-som går ned i den mørke kjelleren.
247
00:34:15,359 --> 00:34:21,449
Jenta som tror at kjæresten
utfører en sexy spøk.
248
00:34:21,615 --> 00:34:25,744
"Er du der, Justin?"
249
00:34:25,911 --> 00:34:31,083
Hun går ned, med et dumt glis,
til sin blodige død.
250
00:34:32,877 --> 00:34:35,588
Jenta er en forbanna idiot.
251
00:34:39,967 --> 00:34:44,555
- Kom inn.
- Kjære, Gud. Jeg er ingen idiot.
252
00:34:51,562 --> 00:34:53,647
Lukk døra.
253
00:35:04,325 --> 00:35:05,910
Sett deg ned.
254
00:35:12,500 --> 00:35:14,001
Er du snill.
255
00:35:48,077 --> 00:35:54,375
- Takk for at du kom.
- Ingen årsak.
256
00:35:54,542 --> 00:36:00,089
- Du kan se på meg.
- Vi får ikke gjøre det.
257
00:36:00,256 --> 00:36:05,970
Her inne kan vi tøye reglene,
en smule.
258
00:36:12,893 --> 00:36:15,062
Hallo.
259
00:36:16,981 --> 00:36:18,691
Hei.
260
00:36:20,526 --> 00:36:22,987
Du synes nok at dette er rart.
261
00:36:27,616 --> 00:36:29,577
Det er litt rart.
262
00:36:38,127 --> 00:36:42,756
Jeg vil... Dette virker dumt,
men jeg vil spille med deg.
263
00:36:45,468 --> 00:36:48,429
- Spille?
- Ja.
264
00:36:54,602 --> 00:36:56,812
Kan du dette?
265
00:37:01,567 --> 00:37:03,360
- Ja.
- Bra.
266
00:39:37,348 --> 00:39:44,105
Det ble 386 mot 383.
267
00:39:44,772 --> 00:39:47,983
Du er flink,
men jeg tok deg på slutten.
268
00:39:48,150 --> 00:39:52,404
- Jeg er ute av trening.
- Da må vi spille igjen.
269
00:39:53,447 --> 00:39:55,616
Ok.
270
00:39:55,991 --> 00:40:01,705
- Jeg skal bort til uka, men etterpå?
- Jeg skal sjekke avtalene mine.
271
00:40:07,128 --> 00:40:12,508
Ok. Se om du får lurt meg inn.
272
00:40:18,514 --> 00:40:21,767
- Hvor skal du?
- D.C.
273
00:40:22,101 --> 00:40:25,980
Ikke noe spennende, bare møter.
274
00:40:26,147 --> 00:40:28,691
Når du er tilbake igjen, da.
275
00:40:34,697 --> 00:40:40,286
Det er en avtale.
Nå bør du gå tilbake.
276
00:41:08,272 --> 00:41:12,943
- Takk for spillet.
- Ingen årsak. God kveld.
277
00:41:27,416 --> 00:41:29,084
God kveld.
278
00:42:52,751 --> 00:42:55,254
Jøss.
279
00:43:47,932 --> 00:43:51,894
Vet han hva kommandanten
og jeg gjorde i går?
280
00:43:52,061 --> 00:43:56,023
Vår forbudte reise til
tredobbelt ordpoeng?
281
00:43:57,691 --> 00:43:59,401
Bryr han seg?
282
00:44:02,238 --> 00:44:05,533
Jeg tror nok det.
283
00:44:06,534 --> 00:44:10,871
Ofglen. Jeg kan fortelle henne
at kommandanten skal til Washington.
284
00:44:11,330 --> 00:44:13,666
Blir hun overrasket over
Scrabble-spillet?
285
00:44:13,958 --> 00:44:18,963
Hun vil like at jeg lot ham vinne.
Hun vil være stolt av det.
286
00:44:31,142 --> 00:44:33,227
Velsignet være frukten.
287
00:44:36,021 --> 00:44:38,858
Må Herren åpne den.
288
00:44:39,024 --> 00:44:45,698
- Du må være Offred.
- Ja.
289
00:44:53,789 --> 00:44:59,420
- Vi har fått fint vær.
- Ja, jeg er glad for det.
290
00:45:04,550 --> 00:45:08,846
Har Ofglen blitt overført allerede?
291
00:45:10,264 --> 00:45:12,099
Jeg er Ofglen.
292
00:45:19,398 --> 00:45:20,816
Helvete.
293
00:45:23,068 --> 00:45:27,239
Tekst: Thomas Fagerlid
www.sdimedia.com