1
00:00:01,016 --> 00:00:02,976
Episode sebelumnya
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,058 --> 00:00:05,458
Kami membutuhkanmu.
Bayimu membutuhkanmu.
3
00:00:05,581 --> 00:00:07,101
Kamu keparat pendusta!
4
00:00:07,262 --> 00:00:08,662
Kamu berjanji
5
00:00:08,984 --> 00:00:11,114
kita akan kabur
dan kita akan membina keluarga!
6
00:00:11,186 --> 00:00:14,466
Janine, perubahan sedang terjadi.
Ada harapan.
7
00:00:15,831 --> 00:00:17,671
Semoga Tuhan menjagamu
dalam kasih-Nya.
8
00:00:17,993 --> 00:00:18,993
Kau gadis bodoh.
9
00:00:19,675 --> 00:00:21,635
Semoga,
dia hanya mendapat sanksi teguran.
10
00:00:21,757 --> 00:00:23,637
Semua akan menjadi sulit
tanpa suamimu.
11
00:00:23,719 --> 00:00:25,839
Kenapa tidak mengkhawatirkan
suamimu sendiri?
12
00:00:26,001 --> 00:00:27,361
Mereke ingin kamu
kembali ke Jezebel's.
13
00:00:27,483 --> 00:00:28,803
Mereka mencoba mengirim
sebuah paket dari sana.
14
00:00:28,884 --> 00:00:30,174
Sembunyikan paketnya sampai
seseorang menghubungimu.
15
00:00:30,285 --> 00:00:31,765
Ini sangat konyol.
16
00:00:31,847 --> 00:00:33,447
Mempertaruhkan hidupmu
karena Alma menyuruhmu?
17
00:00:33,529 --> 00:00:35,289
Persetan dengan Alma?
Ini hanya sebuah paket.
18
00:00:35,371 --> 00:00:36,531
Bisa jadi apapun!
19
00:00:36,652 --> 00:00:38,172
Bom. Anthrax.
Kamu tahu apa?
20
00:00:38,374 --> 00:00:39,424
Apa yang salah denganmu?
21
00:00:39,495 --> 00:00:42,415
Jangan biarkan mereka menindasmu.
22
00:00:42,498 --> 00:00:45,738
Simpan keluhanmu.
Kamu harus melawan!
23
00:00:46,221 --> 00:00:48,661
Disimpan khusus untukmu.
Spesial.
24
00:01:05,660 --> 00:01:15,660
Alih bahasa oleh blackpanda
25
00:01:20,536 --> 00:01:22,376
Ok semuanya.
Berbaris, silahkan.
26
00:01:23,859 --> 00:01:25,859
Boy, lihat pakaian kalian.
27
00:01:25,981 --> 00:01:27,581
Kalian seperti parade pelacur.
28
00:01:28,544 --> 00:01:31,234
Tangan di luar saku.
29
00:01:31,307 --> 00:01:33,707
Ketika saya katakan lari,
kalian sudah berada disini?
30
00:01:37,393 --> 00:01:38,713
Setengah lingkaran!
31
00:01:39,555 --> 00:01:40,835
Jarak sama rata.
32
00:01:50,165 --> 00:01:52,845
Tangan digenggam.
33
00:01:52,928 --> 00:01:54,488
Tundukkan kepala, girl's.
34
00:02:00,416 --> 00:02:04,096
Disinilah kami pertama kali
bertemu di Red Center.
35
00:02:04,219 --> 00:02:07,259
Untuk waktu yang lama saya tidak
bisa mengerti apa yang sebenarnya terjadi.
36
00:02:08,263 --> 00:02:10,353
Melihat ekspresi itu dimatanya.
37
00:02:11,867 --> 00:02:13,267
Dimataku.
38
00:02:14,670 --> 00:02:16,750
Karena sebelumnya, nyatanya,
39
00:02:16,872 --> 00:02:18,432
kamu benar-benar tidak pernah melihatnya.
40
00:02:19,675 --> 00:02:21,035
Meski hanya sekilas.
41
00:02:23,118 --> 00:02:25,318
Tidak sampai berhari-hari.
42
00:02:26,602 --> 00:02:28,442
Apalagi bertahun-tahun.
43
00:02:33,409 --> 00:02:34,849
Maju.
44
00:02:41,617 --> 00:02:46,777
Merendahkan diri kalian dihadapan Tuhan
dan Dia akan mengangkat derajatmu.
45
00:02:52,308 --> 00:02:53,828
Bagaimana cara kita merendah?
46
00:03:05,160 --> 00:03:06,320
Bagus.
47
00:03:07,443 --> 00:03:10,493
Saya percaya, bahwa permintaan maaf
48
00:03:10,606 --> 00:03:12,726
juga termasuk wujud kerendahan diri.
49
00:03:17,092 --> 00:03:18,292
Maaf.
50
00:03:21,176 --> 00:03:22,496
Bibi Lydia.
51
00:03:26,662 --> 00:03:28,382
Maaf,
Bibi Lydia.
52
00:03:28,504 --> 00:03:30,514
Maaf, Bibi Ly...
Lydia.
53
00:03:30,586 --> 00:03:32,066
Saya minta maaf, Bibi Lydia.
54
00:03:32,187 --> 00:03:33,507
Ah, sangat bagus.
55
00:03:48,364 --> 00:03:49,734
Ikuti saya.
56
00:04:15,831 --> 00:04:17,031
Silahkan.
57
00:04:55,351 --> 00:04:59,801
Ini akan menyakitkan,
maaf tapi saya harus jujur.
58
00:05:00,596 --> 00:05:02,596
Kamu sangat berharga,
59
00:05:02,678 --> 00:05:04,758
Jadi kami tidak akan
sampai membunuhmu.
60
00:05:10,446 --> 00:05:11,806
Tetap tenang.
61
00:05:12,888 --> 00:05:14,568
Ini terlihat seperti sebuah teror.
62
00:05:14,650 --> 00:05:16,690
Terlihat nyata dan tidak dapat ditolak.
63
00:05:17,293 --> 00:05:20,183
Terlihat seperti sebuah stapler elektrik.
64
00:05:20,976 --> 00:05:22,776
Hampir mirip dengan
perkakas tukang kayu.
65
00:05:22,932 --> 00:05:24,776
Maukah kamu menghitung 1 sampai 3?
66
00:05:25,861 --> 00:05:27,581
Satu...
67
00:05:48,203 --> 00:05:50,613
Kami tidak lagi saling memandang sama sekali.
68
00:06:07,343 --> 00:06:08,703
Itu salahnya.
69
00:06:08,824 --> 00:06:12,554
Mereka seharusnya tidak memberi kami seragam
jika memang tidak menginginkan kami menjadi tentara.
70
00:06:18,354 --> 00:06:19,364
Terpujilah.
71
00:07:13,168 --> 00:07:16,448
Aku percaya padamu.
Aku berusaha menolongmu.
72
00:07:20,536 --> 00:07:22,336
Ada hal yang ingin kamu sampaikan
untuk dirimu sendiri?
73
00:07:30,506 --> 00:07:31,746
Saya tidak tahu.
74
00:07:31,827 --> 00:07:33,027
Kamu tidak tahu?
75
00:07:50,085 --> 00:07:52,325
Kamu seharusnya menyimpan satu untuk saya.
76
00:07:56,572 --> 00:07:59,982
Maaf, Mrs. Waterford.
77
00:08:01,937 --> 00:08:04,337
Bangun! Berdiri!
78
00:08:08,704 --> 00:08:09,954
Duduk!
79
00:08:15,110 --> 00:08:16,150
Duduk disitu.
80
00:08:45,060 --> 00:08:46,260
Saya tidak yakin.
81
00:08:46,342 --> 00:08:47,982
Jangan bertingkah seperti anak kecil!
82
00:09:03,959 --> 00:09:07,599
Berlutut, dan bermohonlah kepada Tuhan.
83
00:10:19,595 --> 00:10:21,275
Memohonlah untuk Rahmat-Nya.
84
00:10:42,938 --> 00:10:44,418
Dia selalu mendengar Doa kita.
85
00:10:50,706 --> 00:10:52,466
Kamu pikir saya berdoa untuk ini?
86
00:11:03,118 --> 00:11:07,158
Kamu pikir saya berdoa agar
anak ini lahir di rumah ini?
87
00:11:12,247 --> 00:11:14,327
Tuhan tahu apa yang ada dalam hatimu.
88
00:11:28,023 --> 00:11:29,473
Beristirahatlah.
89
00:12:24,600 --> 00:12:26,840
Ooh, Dia seperti tukang pukul.
90
00:12:26,922 --> 00:12:28,362
Dia tukang pukul seperti Mamanya.
91
00:12:28,484 --> 00:12:29,454
Betul?
92
00:12:29,525 --> 00:12:30,525
Dia kuat.
93
00:12:30,606 --> 00:12:31,646
Oh, Tuhanku.
94
00:12:31,767 --> 00:12:33,207
Menurutmu itu kepalan tangannya,
atau kakinya?
95
00:12:33,329 --> 00:12:35,369
Dia seperti Serena Williams.
96
00:12:35,451 --> 00:12:38,891
Kita akan punya pemain tennis.
Yah?
97
00:12:40,255 --> 00:12:41,295
Dia akan menafkahi kita.
98
00:12:41,377 --> 00:12:42,377
Saya juga berpikir seperti tiu.
99
00:12:42,498 --> 00:12:43,658
Kita akan pensiun dini.
100
00:12:43,779 --> 00:12:45,939
Banyak sekali uang.
101
00:13:10,486 --> 00:13:11,966
Semua baik-baik saja?
102
00:13:15,290 --> 00:13:17,050
Baiklah kalau begitu,
Serena?
103
00:13:17,132 --> 00:13:19,782
Saya ada konferensi lima menit lagi.
104
00:13:22,978 --> 00:13:29,058
Mereka menangkap tiga Martha
di West End.
105
00:13:29,585 --> 00:13:32,785
Mereka merencanakan sebuah penyerangan.
106
00:13:32,908 --> 00:13:35,028
Mereka benar-benar keras kepala?
107
00:13:39,154 --> 00:13:41,724
Saya sudah lupa,
berapa kotak yang kamu butuhkan untuk mulai?
108
00:13:42,598 --> 00:13:43,798
Tujuh.
109
00:13:44,400 --> 00:13:45,480
Kamu ingin bermain?
110
00:13:45,601 --> 00:13:47,601
Oke. Tapi saya masih harus bekerja.
111
00:13:48,524 --> 00:13:50,294
Dan, kamu mengerti aturannya.
112
00:13:50,366 --> 00:13:51,606
Ya, saya mengerti.
113
00:13:52,648 --> 00:13:53,728
Saya membantumu membuat aturan itu.
114
00:13:55,731 --> 00:13:56,971
Saya ingat.
115
00:14:05,861 --> 00:14:07,261
Dia gadis yang cerdas.
116
00:14:08,744 --> 00:14:11,194
Saya bayangkan dia pintar memainkan ini.
117
00:14:15,871 --> 00:14:17,311
Kita bicarakan itu dilain waktu saja.
118
00:14:19,475 --> 00:14:21,955
Dia meninggalkan bekas riasan di kerah jubahku.
119
00:14:23,999 --> 00:14:26,319
Jadi dengan begitu kamu bisa lolos di pos checkpoint?
120
00:14:30,646 --> 00:14:33,046
Kamu harus menjauh dari dia.
121
00:14:35,010 --> 00:14:38,530
Saya tidak ingin melihatnya tergantung di plafon rumah
atau menabrakkan diri ke truk di jalanan.
122
00:14:39,375 --> 00:14:41,015
Kamu mengerti, Fred?
123
00:14:42,538 --> 00:14:44,538
Kamu harus menahan diri.
124
00:14:45,981 --> 00:14:47,221
Menahan diri.
125
00:14:51,186 --> 00:14:56,066
Kamu membawa nafsu dan godaan kembali ke rumah ini.
126
00:14:56,191 --> 00:14:59,641
Dibelakangmu, dikakimu.
127
00:15:02,758 --> 00:15:04,958
Jika saya melakukan dosa,
128
00:15:05,040 --> 00:15:06,720
itu berkat panduanmu.
129
00:15:06,882 --> 00:15:10,612
Kamu bisa menyalahkanku sesukamu,
tapi Dia tahu apa yang sebenarnya terjadi.
130
00:15:11,286 --> 00:15:13,126
Tuhan akan menjawab semuanya.
131
00:15:13,489 --> 00:15:16,369
Dan kamu menjawab semua pertanyaanku.
132
00:15:19,295 --> 00:15:20,535
Kembali ke ruanganmu.
133
00:15:20,616 --> 00:15:22,176
Dia hamil.
134
00:15:40,916 --> 00:15:42,196
Terpujilah.
135
00:15:44,760 --> 00:15:46,080
Terpujilah.
136
00:15:48,243 --> 00:15:49,693
Tapi bukan darimu.
137
00:15:53,409 --> 00:15:58,009
Kamu lemah, dan Tuhan tidak
menyukai makhluknya yang lemah.
138
00:15:59,535 --> 00:16:01,935
Kamu tidak bisa menjadi ayah
karena memang kamu tidak pantas.
139
00:16:36,892 --> 00:16:38,172
Terberkatilah.
140
00:16:39,094 --> 00:16:41,024
Sarapanmu sudah siap.
141
00:16:41,136 --> 00:16:42,976
Ada telur dan outmeal.
142
00:16:43,098 --> 00:16:45,458
Atau kamu ingin yang lain.
143
00:16:45,541 --> 00:16:47,141
Tidak, sudah cukup.
Makasih.
144
00:16:49,745 --> 00:16:51,265
Tuhan memberkatimu.
145
00:16:53,309 --> 00:16:54,549
Kamu baik-baik saja?
146
00:16:56,512 --> 00:16:57,992
Yah, saya baik-baik saja.
147
00:16:58,113 --> 00:16:59,273
Makasih.
148
00:16:59,355 --> 00:17:01,915
Bagus.
Terpujilah.
149
00:17:02,678 --> 00:17:04,238
Rita!
150
00:17:04,320 --> 00:17:05,560
Ya, nyonya.
151
00:17:13,048 --> 00:17:14,168
Duduklah.
152
00:17:30,265 --> 00:17:31,585
Apa yang terjadi?
153
00:17:35,711 --> 00:17:36,871
Dia sudah tahu.
154
00:17:39,755 --> 00:17:41,035
Tentang Commander.
155
00:17:44,440 --> 00:17:45,680
Kamu baik-baik saja?
156
00:17:52,408 --> 00:17:53,688
Saya hamil.
157
00:17:59,094 --> 00:18:00,224
Apa?
158
00:18:01,897 --> 00:18:04,577
Dia punya testpack.
159
00:18:06,101 --> 00:18:08,581
Mungkin dari pasar gelap
atau mungkin diselundupkan.
160
00:18:13,789 --> 00:18:14,949
Jangan.
161
00:18:17,513 --> 00:18:18,713
kumohon.
162
00:18:19,595 --> 00:18:20,795
Ini mengerikan.
163
00:18:24,560 --> 00:18:26,000
Tidak, ini tidak mengerikan.
164
00:19:16,332 --> 00:19:18,212
Offred,
ambil jubahmu, cepat.
165
00:19:20,055 --> 00:19:21,375
Anda ingin diantar?
166
00:19:22,818 --> 00:19:24,298
Tidak. Makasih, Nick.
167
00:19:25,461 --> 00:19:27,341
Saya punya peraturan baru.
168
00:19:55,411 --> 00:19:58,171
Kita akan berkendara jauh,
buat dirimu nyaman.
169
00:19:59,775 --> 00:20:01,335
Dan jangan sentuh gordennya.
170
00:20:44,219 --> 00:20:45,539
Hey, lihat ini.
171
00:22:26,081 --> 00:22:27,081
Sudah sampai, nyonya.
172
00:22:28,123 --> 00:22:29,613
Kita dimana,
Mrs. Waterford?
173
00:22:31,166 --> 00:22:32,566
Makasih.
174
00:22:32,648 --> 00:22:34,688
Mrs. Waterford.
Kita ada dimana?
175
00:22:50,025 --> 00:22:52,025
Dia tetap di mobil.
Baik, nyonya.
176
00:24:01,216 --> 00:24:03,216
Kumohon!
Ijinkan saya keluar.
177
00:24:05,901 --> 00:24:07,981
Ijinkan saya keluar, kumohon!
Itu anak saya!
178
00:24:08,063 --> 00:24:10,833
Tidak! Ijinkan saya keluar!
179
00:24:10,906 --> 00:24:12,586
Hannah!
180
00:24:12,668 --> 00:24:17,230
Hannah!
181
00:24:17,353 --> 00:24:19,233
Keluarkan saya!
182
00:24:20,115 --> 00:24:22,835
Ijinkan saya keluar! Hannah!
183
00:24:25,240 --> 00:24:28,680
Saya ingin keluar!
184
00:24:29,084 --> 00:24:31,566
Hannah!
185
00:24:32,247 --> 00:24:33,287
Tidak!
186
00:24:40,456 --> 00:24:42,616
Tidak! Saya ingin keluar!
Kumohon, ijinkan saya keluar!
187
00:24:42,738 --> 00:24:45,258
Tidak! Hannah!
188
00:24:45,381 --> 00:24:46,701
Hannah!
189
00:24:54,189 --> 00:24:56,109
Ijinkan saya keluar.
190
00:25:01,357 --> 00:25:03,397
Saya ingin keluar! Saya ingin keluar!
191
00:25:03,519 --> 00:25:05,199
Ijinkan saya keluar!
192
00:25:05,280 --> 00:25:06,760
Kumohon! Kumohon!
193
00:25:06,842 --> 00:25:08,282
Kumohon,
Mrs. Waterford, kumohon!
194
00:25:08,404 --> 00:25:09,694
Kumohon, ijinkan saya keluar.
195
00:25:09,805 --> 00:25:11,805
Kumohon! Kumohon,
Mrs. Waterford, kumohon.
196
00:25:11,927 --> 00:25:12,887
Jalan sekarang.
197
00:25:12,968 --> 00:25:15,408
Ijinkan saya bertemu Hannah!
Ijinkan saya keluar.
198
00:25:15,531 --> 00:25:17,371
Aku mohon padamu.
Aku mohon padamu.
199
00:25:17,493 --> 00:25:19,783
Kumohon, kumohon.
Tidak! Tidak!
200
00:25:19,855 --> 00:25:20,855
Tidak!
201
00:25:20,976 --> 00:25:22,216
Offred, dengarkan saya.
202
00:25:22,298 --> 00:25:24,818
Kumohon, bawa saya kembali.
Kumohon! Saya ingin bertemu dengan Hannah, Kuhomon!
203
00:25:24,900 --> 00:25:27,020
Itu tidak akan terjadi.
204
00:25:28,263 --> 00:25:31,513
Dia anak yang manis, Offred.
205
00:25:32,107 --> 00:25:35,307
Dan dia bahagia
dan dia akan dirawat dengan baik.
206
00:25:35,431 --> 00:25:38,111
Dan kamu tidak perlu khawatir.
207
00:25:38,954 --> 00:25:40,644
Dengarkan saya.
208
00:25:40,716 --> 00:25:44,436
Selama kamu menjaga bayiku,
Hannah akan aman.
209
00:25:50,526 --> 00:25:52,166
Tidak, kumohon.
210
00:25:52,247 --> 00:25:53,447
Tidak, kumohon.
211
00:25:53,569 --> 00:25:54,689
Kumohon, kumohon.
212
00:25:54,770 --> 00:25:57,090
Aku bermohon padamu.
213
00:25:57,172 --> 00:25:58,292
Tolonglah, kumohon!
214
00:25:58,374 --> 00:26:00,584
Tolong, Mrs. Waterford.
Kumohon. Tolonglah!
215
00:26:08,824 --> 00:26:10,274
Apa yang salah denganmu?
216
00:26:12,748 --> 00:26:14,268
Apa yang salah denganmu?
217
00:26:18,354 --> 00:26:19,844
Bagaimana kau bisa tega melakukan ini?
218
00:26:23,359 --> 00:26:25,119
Kamu gila.
219
00:26:27,363 --> 00:26:31,773
Kamu... Kamu...
Kamu iblis keparat.
220
00:26:31,887 --> 00:26:33,167
Asal kau tahu?
221
00:26:35,250 --> 00:26:39,620
Kamu adalah bajingan
monster keparat!
222
00:26:42,578 --> 00:26:44,258
Keparat tidak berperasaan,
223
00:26:45,661 --> 00:26:50,231
sadis, iblis keparat sialan!
224
00:26:51,507 --> 00:26:54,627
Persetan kau, Serena!
225
00:26:55,391 --> 00:26:59,151
Kamu akan dibakar di neraka pelacur sialan,
226
00:26:59,234 --> 00:27:01,404
kamu gila, dasar iblis pelac*r!
227
00:27:03,879 --> 00:27:05,359
Jangan terlalu emosi.
228
00:27:06,121 --> 00:27:07,841
Tidak baik untuk bayiku.
229
00:27:12,408 --> 00:27:13,448
Tidak!
230
00:27:32,107 --> 00:27:35,547
Selanjutnya,
Saya, Warren Putnam,
231
00:27:35,671 --> 00:27:39,401
dengan sengaja terlibat dosa nafsu
232
00:27:39,475 --> 00:27:40,955
dan juga telah ceroboh.
233
00:27:45,721 --> 00:27:49,121
Oleh karena itu, saya berjanji
234
00:27:49,244 --> 00:27:52,654
melalui janji ini antara diri saya sendiri
235
00:27:53,969 --> 00:27:55,169
dan negara saya,
236
00:27:56,732 --> 00:27:59,822
saudara-saudara saya,
and Tuhan Yang Maha Esa.
237
00:28:01,377 --> 00:28:04,577
Saya bersedia dengan rendah hati,
untuk penghakiman-Nya,
238
00:28:04,700 --> 00:28:06,980
sesuai yang diputuskan dalam dewan ini.
239
00:28:08,103 --> 00:28:10,273
Jiwa dan Raga rela kuberikan kepadamu.
240
00:28:14,430 --> 00:28:16,270
Terima Kasih,
Commander Putnam.
241
00:28:18,994 --> 00:28:20,324
Pergilah dengan kasih-Nya.
242
00:28:20,436 --> 00:28:21,556
Di bawah lindungan-Nya.
243
00:28:33,689 --> 00:28:35,049
Lihatlah, tuan-tuan?
244
00:28:36,892 --> 00:28:39,542
Dia terlihat sangat menyesal.
245
00:28:39,695 --> 00:28:41,855
Dan dia punya iman yang kuat.
246
00:28:42,698 --> 00:28:43,898
Haruskah kita melakukan voting?
247
00:28:44,780 --> 00:28:46,980
Commander, ini adalah pelanggaran serius.
248
00:28:47,463 --> 00:28:48,703
Tentu saja.
249
00:28:48,824 --> 00:28:51,194
Tapi adakah kita yang belum pernah
berbuat kesalahan?
250
00:28:53,309 --> 00:28:56,909
Dan bukankah kita semua punya pekerjaan penting
sementara kita semua duduk disini?
251
00:28:59,995 --> 00:29:02,435
Commander Waterford,
kita semua disini sangat sibuk.
252
00:29:04,199 --> 00:29:06,079
Tapi apakah kita terlalu sibuk
hingga lupa melawan perbuatan dosa?
253
00:29:09,525 --> 00:29:10,565
Tentu saja tidak.
254
00:29:12,047 --> 00:29:13,047
Bagus.
255
00:29:14,570 --> 00:29:16,730
Lalu kita akan bahas langkah selanjutnya.
256
00:29:16,852 --> 00:29:20,062
Dan ingat juga bahwa
Commander Putnam punya keluarga,
257
00:29:20,135 --> 00:29:21,935
seorang istri dan seorang anak.
258
00:29:22,057 --> 00:29:24,457
Ya. Istrinya datang sendiri kepadaku
dan bersaksi untuk suaminya.
259
00:29:24,540 --> 00:29:27,780
Ya, apa yang kita putuskan disini
akan mempengaruhi orang-orang yang tidak bersalah.
260
00:29:28,824 --> 00:29:31,914
Dia datang meminta hukuman yang paling keras untuk suaminya.
261
00:29:37,313 --> 00:29:38,913
Dia takut akan keabadian jiwa suaminya.
262
00:29:41,236 --> 00:29:46,076
Dia sadar harus membuat penawaran kepada
Tuhan agar memperoleh pengampunan-Nya.
263
00:29:49,365 --> 00:29:51,685
Dia mencintai suaminya...
264
00:29:53,769 --> 00:29:54,969
Sangat mencintainya.
265
00:30:05,765 --> 00:30:20,962
Alih bahasa oleh blackpanda
266
00:32:09,985 --> 00:32:12,065
Oh, sebuah kejutan.
267
00:32:20,676 --> 00:32:23,836
Hari yang cukup berat.
268
00:32:25,961 --> 00:32:27,241
Bagaimana dengan mu?
269
00:32:31,206 --> 00:32:32,446
Aku butuh bantuanmu.
270
00:32:34,770 --> 00:32:36,130
tentu saja.
271
00:32:41,577 --> 00:32:44,017
Saya ingin kamu...
272
00:32:46,181 --> 00:32:49,591
Menjaga putri saya.
273
00:32:58,994 --> 00:33:00,204
Kumohon.
274
00:33:05,441 --> 00:33:06,961
Menjaganya dari siapa?
275
00:33:07,082 --> 00:33:08,242
Dari dia.
276
00:33:10,646 --> 00:33:12,406
dari Mrs. Waterford.
277
00:33:16,612 --> 00:33:18,292
Saya yakin,
kamu tidak harus mengkhawatirkannya.
278
00:33:18,374 --> 00:33:20,144
Mrs. Waterford tidak akan
pernah menyakiti anak kecil.
279
00:33:20,215 --> 00:33:21,455
Kamu tidak mengenalnya.
280
00:33:29,264 --> 00:33:31,154
Aku mendengar kabar baik.
281
00:33:33,509 --> 00:33:34,549
Hmm.
282
00:33:35,711 --> 00:33:36,991
Hmm, ya.
283
00:33:38,314 --> 00:33:39,484
Terpujilah.
284
00:33:40,316 --> 00:33:44,636
Kabar yang sangat bagus.
Sebuah keajaiban, sungguh.
285
00:33:48,203 --> 00:33:49,243
Hmm.
286
00:33:52,408 --> 00:33:53,608
Terpujilah.
287
00:33:55,411 --> 00:33:56,731
Itu dari saya?
288
00:34:02,578 --> 00:34:03,818
tentu saja.
289
00:34:12,187 --> 00:34:13,667
Kamu sudah melakukan yang terbaik.
290
00:35:31,867 --> 00:35:34,347
"Nama saya Maria Navarro."
291
00:35:34,430 --> 00:35:38,390
"Saya ditangkap pada tanggal 02 Desember di
sebuah pos di luar Hartford."
292
00:35:38,474 --> 00:35:40,444
"Mereka mengambil Spencer, anak saya."
293
00:35:40,516 --> 00:35:42,396
"Dia baru 5 tahun."
294
00:35:42,478 --> 00:35:46,358
"Dia memiliki tanda lahir merah di lengan kanannya,
tepat di bawah sikunya."
295
00:35:47,363 --> 00:35:48,323
"Aku tidak tahu dimana dia berada."
296
00:35:48,444 --> 00:35:49,574
"Nama saya Greer Ladestro."
297
00:35:49,645 --> 00:35:52,605
"Saya telah menjadi handmaid
di tiga rumah yang berbeda."
298
00:35:53,649 --> 00:35:55,129
"Sepertinya, saya berada di Boston."
299
00:35:55,250 --> 00:35:57,930
"Tolong, demi Tuhan.
Tolong saya."
300
00:35:58,013 --> 00:35:59,583
"Nama saya Alison."
301
00:35:59,655 --> 00:36:02,295
"Saya punya dua orang gadis.
saya tidak tahu dimana mereka berada."
302
00:36:02,418 --> 00:36:04,378
"Saya punya adik, Julia,
di London."
303
00:36:04,460 --> 00:36:07,540
"Siapapun yang membaca ini,
kumohon jangan lupakan saya."
304
00:36:08,544 --> 00:36:09,994
"Jangan lupakan kami semua."
305
00:36:10,145 --> 00:36:11,465
"Kami semua tahanan."
306
00:36:11,587 --> 00:36:15,187
"Kami diperkosa.
Mereka memperlakukan kami seperti binatang."
307
00:36:15,311 --> 00:36:17,231
"Kamu harus memberi tahu dunia
apa yang sedang terjadi disini."
308
00:36:17,313 --> 00:36:18,353
"Kumohon, Tuhan."
309
00:36:20,556 --> 00:36:23,196
"Anak saya.
Nama saya Riley."
310
00:36:23,319 --> 00:36:24,399
"Namanya Caroline.
311
00:36:24,480 --> 00:36:25,760
"Nama saya Aubrey."
312
00:36:25,841 --> 00:36:27,441
"Nama saya Gabriela."
313
00:36:56,352 --> 00:36:58,792
Maaf.
Maaf.
314
00:36:59,475 --> 00:37:02,035
Tidak bertemu orang lain beberapa hari ini,
dan kemudian kamu disini,
315
00:37:02,197 --> 00:37:04,117
15 orang sekaligus.
316
00:37:05,000 --> 00:37:06,680
Minum kopi. Bagus.
317
00:37:06,802 --> 00:37:08,202
Mau makan sesuatu?
318
00:37:09,685 --> 00:37:12,485
Ya, makasih.
Sama-sama.
319
00:37:16,652 --> 00:37:19,422
Pasta Turkey untuk hari Kamis.
320
00:37:21,016 --> 00:37:22,256
Tunggu sebentar.
321
00:37:25,781 --> 00:37:28,021
Jadi, selamat datang di Ontario.
322
00:37:28,584 --> 00:37:30,914
Kami mengharapakan hal yang lebih baik,
323
00:37:31,026 --> 00:37:33,066
tapi kami senang
kamu disini.
324
00:37:33,228 --> 00:37:34,428
Makasih.
325
00:37:35,591 --> 00:37:37,151
Punya keluarga di Canada?
326
00:37:37,272 --> 00:37:39,232
Kami punya sistem notifikasi.
327
00:37:39,315 --> 00:37:42,235
Sistem akan mengirim pesan teks
jika salah satu anggota kelurganya sampai disini.
328
00:37:42,918 --> 00:37:43,958
Tidak.
329
00:37:45,160 --> 00:37:48,400
Baik, bagus, saya akan
jadi teman baikmu untuk saat ini.
330
00:37:49,164 --> 00:37:53,054
Jadi, ada banyak hal yang harus dilakukan,
namun saya akan terus membantumu.
331
00:37:53,168 --> 00:37:55,048
Silahkan, ikuti saya.
332
00:37:56,051 --> 00:37:57,611
Kemari.
333
00:37:58,974 --> 00:38:03,424
Ini kartu Pengungsi-mu.
334
00:38:04,139 --> 00:38:05,579
Kamu tanggunganku saat ini.
335
00:38:05,661 --> 00:38:09,991
Kamu akan diberikan pekerjaan
untuk beberapa hari kedepan.
336
00:38:10,065 --> 00:38:14,625
Untuk itu... Makasih.
Ada kemungkinan kamu akan beralih ke program pengungsi lainnya
337
00:38:14,750 --> 00:38:17,670
di tempat lain di Canada
atau mungkin di negara lain.
338
00:38:18,514 --> 00:38:19,844
Pegang ini?
Makasih.
339
00:38:20,756 --> 00:38:23,156
Handphone.
Sudah dibayar untuk penggunaan setahun.
340
00:38:23,278 --> 00:38:26,638
Dan 200 dollar untuk bayar taksi,
341
00:38:26,762 --> 00:38:28,642
untuk memulai harimu.
342
00:38:29,405 --> 00:38:31,965
470 dollar, tunai.
343
00:38:32,768 --> 00:38:34,928
Kartu asuransi kesehatan.
344
00:38:35,811 --> 00:38:37,971
Kartu apotik.
345
00:38:40,376 --> 00:38:41,376
Oke?
346
00:38:42,538 --> 00:38:45,058
Ini, beberapa pakaian.
347
00:38:45,901 --> 00:38:47,101
Uh, apa lagi yah?
348
00:38:47,182 --> 00:38:49,552
Um, uh, uh, uh...
349
00:38:51,827 --> 00:38:54,027
Mau tambahan makanan lagi?
350
00:38:54,109 --> 00:38:56,309
Sepertinya, sudah cukup.
351
00:38:56,392 --> 00:38:57,472
Mandi, mungkin?
352
00:38:57,553 --> 00:39:00,483
atau ingin beberapa buku,
dan tempat yang cukup tenang.
353
00:39:00,596 --> 00:39:01,636
Apapun yang kamu inginkan.
354
00:39:01,717 --> 00:39:03,117
Semua terserah kamu.
355
00:39:13,168 --> 00:39:14,448
Pagi.
356
00:39:17,453 --> 00:39:18,773
Pagi.
357
00:39:30,666 --> 00:39:31,946
Mau dibantu?
358
00:39:34,910 --> 00:39:36,230
Tidak, Makasih.
359
00:39:38,914 --> 00:39:41,524
Ruangan ini semakin indah dengan sinar matahari pagi.
360
00:39:47,282 --> 00:39:48,842
Apa yang kamu inginkan, Fred?
361
00:39:54,570 --> 00:39:56,010
Saya ingin meminta maaf.
362
00:39:57,293 --> 00:39:59,783
Saya mengatakan banyak hal kejam
dan saya sangat menyesal.
363
00:40:04,460 --> 00:40:06,660
Jika kita mengakui dosa-dosa kita...
364
00:40:08,704 --> 00:40:12,114
Dia pemaaf dan Dia akan memaafkan kesalahan kita.
Jangan lakukan itu.
365
00:40:15,391 --> 00:40:19,031
Dengar, kita telah melalui banyak hal...
366
00:40:22,077 --> 00:40:23,637
Tapi lihat, sekarang.
367
00:40:25,240 --> 00:40:27,000
Sekarang apa, Fred?
368
00:40:28,524 --> 00:40:30,214
Kita akan punya bayi.
369
00:40:31,086 --> 00:40:33,326
Kita membawa kehidupan baru ke dunia ini.
370
00:40:35,811 --> 00:40:36,891
Ya.
371
00:40:38,534 --> 00:40:40,064
Ya, Offred.
372
00:40:48,984 --> 00:40:51,514
Bukan dia, tapi kita.
373
00:40:53,028 --> 00:40:54,828
Dan setelah itu,
Offred akan pergi...
374
00:40:57,032 --> 00:40:58,912
Dan kita akan membangun keluarga ini.
375
00:41:45,040 --> 00:41:46,280
Tiga bel.
376
00:41:46,362 --> 00:41:47,882
Sebuah upacara kematian.
377
00:41:49,365 --> 00:41:51,405
Upacara penyelamatan.
378
00:41:57,813 --> 00:41:59,903
Terberkatilah buah.
379
00:41:59,975 --> 00:42:01,655
Semoga Tuhan membukakan.
380
00:42:07,823 --> 00:42:09,673
Kamu lama sekali?
381
00:42:09,785 --> 00:42:10,945
Maaf.
382
00:42:14,830 --> 00:42:16,990
Ayo. Ini sudah panggilan keempat.
Kita akan terlambat.
383
00:42:18,233 --> 00:42:19,643
Saya minta maaf.
384
00:42:19,715 --> 00:42:21,675
Oh Tuhan, kamu akan membuat masalah lagi.
385
00:42:22,678 --> 00:42:24,598
Kamulah partner belanja terburuk sampai saat ini.
386
00:42:25,641 --> 00:42:26,721
Diam.
387
00:42:28,324 --> 00:42:29,574
Kamu, diam.
388
00:42:42,898 --> 00:42:44,058
Berlutut.
389
00:42:57,272 --> 00:42:59,232
Oh, man.
Saya benci hukuman batu.
390
00:42:59,355 --> 00:43:00,955
Selamat pagi, gadis-gadis.
391
00:43:01,036 --> 00:43:02,916
Selamat pagi, bibi Lydia.
392
00:43:03,038 --> 00:43:04,358
Baiklah.
393
00:43:05,200 --> 00:43:06,440
Lihat diri kalian.
394
00:43:07,723 --> 00:43:09,653
Gadis-gadis terbaikku.
395
00:43:11,006 --> 00:43:12,446
Sangat cantik.
396
00:43:18,414 --> 00:43:19,824
Untuk apa semua ini?
397
00:43:26,742 --> 00:43:31,232
Lihatlah hari ini, lihatlah langit.
398
00:43:31,747 --> 00:43:35,707
Tuhan memenuhi dunia ini dengan keajaiban,
bukankah begitu, girl's?
399
00:43:36,432 --> 00:43:37,512
Ya, bibi Lydia.
400
00:43:37,633 --> 00:43:38,633
Ya.
401
00:43:39,355 --> 00:43:42,915
Tidak ada keajaiban terbaik
selain keajaiban hidup.
402
00:43:44,600 --> 00:43:46,280
Keajaiban hidup seorang anak.
403
00:43:47,883 --> 00:43:52,053
Dan tidak ada dosa terburuk
selain dosa menyakiti anak-anak.
404
00:43:53,689 --> 00:43:55,249
Membahayakan keselamatan anak-anak.
405
00:43:56,612 --> 00:43:58,252
Betul seperti itu, girl's?
406
00:43:59,134 --> 00:44:00,624
Ya, bibi Lydia.
407
00:44:01,617 --> 00:44:03,017
Sekarang, berdiri.
408
00:44:08,384 --> 00:44:09,554
Topi.
409
00:44:19,635 --> 00:44:21,075
Silahkan, maju kedepan.
410
00:44:22,358 --> 00:44:24,398
Cepat, cepat.
Kalian tahu harus apa.
411
00:44:32,087 --> 00:44:34,287
Jangan terlalu memilih,
cukup ambil satu.
412
00:44:41,497 --> 00:44:43,937
Perhatikan jarak antara kalian.
413
00:44:52,748 --> 00:44:54,428
Pastikan semua dapat tempat.
414
00:45:12,247 --> 00:45:13,287
Hi.
415
00:45:19,495 --> 00:45:22,815
Ofdaniel telah dihukum karena
416
00:45:22,898 --> 00:45:25,138
membahayakan seorang anak.
417
00:45:28,344 --> 00:45:32,594
Hukuman bagi kejahatan tersebut
adalah...
418
00:45:32,708 --> 00:45:34,348
dihukum batu hingga mati.
419
00:45:37,433 --> 00:45:39,923
Saya tahu ini sulit, girls.
420
00:45:40,035 --> 00:45:41,115
Saya mengerti.
421
00:45:42,077 --> 00:45:46,077
Tapi Tuhan Maha pemberi Maaf
422
00:45:46,201 --> 00:45:48,281
dan Dia memberi kita ujian.
423
00:45:49,965 --> 00:45:54,045
Harga untuk cinta-Nya
terkadang harus dibayar mahal.
424
00:45:55,811 --> 00:45:57,451
Dan semua itu harus ditebus.
425
00:46:02,017 --> 00:46:04,737
Sekarang, kalian tahu apa yang harus dilakukan.
426
00:46:05,821 --> 00:46:09,591
saat saya meniup peluit ini,
kalian bebas untuk memulai.
427
00:46:11,066 --> 00:46:13,026
Jangan terlalu keras, oke?
428
00:46:22,758 --> 00:46:24,998
Bibi Lydia, ayolah.
Kita tidak bisa melakukan ini.
429
00:46:25,080 --> 00:46:27,840
Ofglen. Kembali ke posisimu.
430
00:46:29,565 --> 00:46:30,925
Ini serius?
431
00:46:32,247 --> 00:46:34,087
Guys, ini tidak masuk akal.
432
00:46:35,250 --> 00:46:36,290
Kembali ke posisimu.
433
00:46:36,412 --> 00:46:37,612
Ofglen.
434
00:46:37,773 --> 00:46:39,093
Tidak.
Saya tidak akan melakukannya.
435
00:46:39,855 --> 00:46:41,375
Saya tidak akan membunuh
Janine. Oke?
436
00:46:55,270 --> 00:46:56,270
Tidak!
437
00:46:56,792 --> 00:46:58,232
Kamu baik-baik saja?
438
00:46:58,314 --> 00:47:01,204
Girls!
Cukup!
439
00:47:01,637 --> 00:47:04,437
Ini tugas kalian!
440
00:47:23,459 --> 00:47:24,619
Girls!
441
00:47:32,708 --> 00:47:33,908
Girls!
442
00:47:38,033 --> 00:47:39,193
Girls!
443
00:47:53,329 --> 00:47:54,529
Offred.
444
00:48:03,178 --> 00:48:04,658
Kembali ke barisan.
445
00:48:05,861 --> 00:48:06,861
Tidak!
446
00:48:10,426 --> 00:48:12,026
Kembali ke posisimu.
447
00:48:15,030 --> 00:48:17,470
Gadis-gadis ini adalah tanggungjawabku.
448
00:48:47,583 --> 00:48:49,473
Maaf, bibi Lydia.
449
00:49:03,799 --> 00:49:05,199
Maaf, bibi Lydia.
450
00:49:11,086 --> 00:49:13,566
Maaf, bibi Lydia.
Maaf, bibi Lydia.
451
00:49:14,209 --> 00:49:17,329
Maaf, bibi Lydia.
452
00:49:39,755 --> 00:49:40,995
Pulanglah.
453
00:49:47,603 --> 00:49:49,413
Pulanglah, kalian semua!
454
00:49:51,006 --> 00:49:53,526
Dan pikirkan
apa yang telah kalian perbuat!
455
00:50:00,296 --> 00:50:03,906
Semua ini ada konsekuensinya.
Percayalah.
456
00:51:25,765 --> 00:51:45,962
Alih bahasa oleh blackpanda
457
00:52:34,570 --> 00:52:35,610
Hey.
458
00:52:37,132 --> 00:52:38,172
Hi.
459
00:52:40,936 --> 00:52:42,616
Bagaimana kamu bisa kesini?
460
00:52:44,300 --> 00:52:48,620
Mereka mengabariku saat kamu tiba disini,
dan kamu ada didaftarku.
461
00:52:52,267 --> 00:52:54,187
Daftar?
Daftar keluargamu?
462
00:52:56,472 --> 00:52:57,472
Yah.
463
00:52:58,273 --> 00:52:59,323
Yah, tentu saja.
464
00:52:59,395 --> 00:53:00,475
Luke!
Hei.
465
00:53:07,323 --> 00:53:08,643
Semuanya baik-baik saja.
466
00:53:13,889 --> 00:53:16,209
Semuanya baik-baik saja.
Ayolah.
467
00:53:24,820 --> 00:53:27,700
Mungkin ini saat terakhir saya harus menunggu.
468
00:53:29,425 --> 00:53:31,425
Tapi menunggu apa, saya juga tak tahu.
469
00:53:32,588 --> 00:53:34,228
Mungkin, menunggu hukumanku.
470
00:53:35,991 --> 00:53:37,391
Kami mengatakan tidak.
471
00:53:38,554 --> 00:53:40,764
Kami menolak melakukan kewajiban kami.
472
00:53:40,836 --> 00:53:42,396
untuk membunuh Janine.
473
00:53:43,599 --> 00:53:46,119
Dan untuk kesalahan itu
kita semua akan dihukum.
474
00:53:47,523 --> 00:53:49,043
Tidak diragukan lagi.
475
00:53:50,886 --> 00:53:52,726
Ini adalah aib.
476
00:53:54,089 --> 00:53:57,249
Yang seharusnya ini adalah rahmat.
477
00:53:59,535 --> 00:54:01,095
Seharusnya saya takut.
478
00:54:02,738 --> 00:54:06,378
Tapi saya merasa tenang.
479
00:54:08,984 --> 00:54:11,434
Dan sepertinya,
akan ada harapan,
480
00:54:12,748 --> 00:54:14,508
bahkan jika itu sia-sia.
481
00:54:17,393 --> 00:54:20,163
Saya mengusahakan yang terbaik
untuk Hannah.
482
00:54:21,877 --> 00:54:25,557
Mengubah dunia,
meski hanya perubahan kecil.
483
00:55:17,172 --> 00:55:19,052
Ikuti mereka.
484
00:55:19,134 --> 00:55:20,504
Percaya padaku.
485
00:55:49,805 --> 00:55:51,045
Oh, Tuhan.
486
00:55:52,688 --> 00:55:54,128
Dibelakang bak mandi.
487
00:56:29,805 --> 00:56:31,485
Apa yang terjadi?
488
00:56:32,167 --> 00:56:33,487
Kemana kalian akan membawanya?
489
00:56:35,130 --> 00:56:37,170
Saya harus tahu kemana
kalian membawanya.
490
00:56:38,013 --> 00:56:40,183
Biarkan saya lewat!
Fred!
491
00:56:41,537 --> 00:56:42,737
Fred, kamu dimana?
492
00:56:44,099 --> 00:56:47,019
Saya harus tahu kemana
kalian membawanya, kumohon!
493
00:56:47,863 --> 00:56:49,063
Fred!
494
00:56:54,390 --> 00:56:57,510
Apa yang sedang terjadi? Surat Perintah!
Perlihatkan surat perintah kalian!
495
00:56:57,593 --> 00:56:59,153
Ini adalah perintah, Commander.
496
00:56:59,234 --> 00:57:00,244
Apa yang kamu lakukan?
497
00:57:00,396 --> 00:57:01,636
Mana surat perintahmu?
498
00:57:01,717 --> 00:57:03,757
Ini adalah perintah.
499
00:57:05,601 --> 00:57:07,841
Setelah semua hal
yang kami perbuat untukmu.
500
00:57:45,721 --> 00:57:49,241
Bisa jadi ini akhir hidupku
atau mungkin baru permualaan,
501
00:57:49,325 --> 00:57:51,325
Saya tidak yakin.
502
00:57:51,447 --> 00:57:56,247
Aku menyerahkan diri ke tangan orang asing.
503
00:57:57,653 --> 00:57:59,253
Aku tidak punya pilihan.
504
00:57:59,335 --> 00:58:00,815
Tidak ada yang bisa membantuku.
505
00:58:01,497 --> 00:58:03,137
Dan untuk itu, aku akan tetap melangkah,
506
00:58:04,500 --> 00:58:06,820
menuju kegelapan dan...
507
00:58:09,064 --> 00:58:10,594
Atau mungkin menuju ke sebuah cahaya.
508
00:58:33,765 --> 00:58:38,962
Alih bahasa oleh blackpanda
509
00:58:39,715 --> 00:58:50,932
Terima kasih telah menggunakan subtitle ini.
Sampai jumpa di season selanjutnya.