1 00:00:02,666 --> 00:00:04,968 .."سابقاً على "حكاية أَمَة 2 00:00:05,035 --> 00:00:07,404 .إنّها فتاة وبصحّة جيّدة 3 00:00:08,338 --> 00:00:10,140 هل اخترتي لها اسماً؟ - (أنجيلا) - 4 00:00:10,207 --> 00:00:12,810 (أنجيلا) إنّها بغاية الجمال 5 00:00:12,876 --> 00:00:14,845 .يمكنك الإنضمام إلينا - ما الذي تعنينه بـ"نحن"؟ - 6 00:00:14,912 --> 00:00:17,280 ،هناك شبكة 7 00:00:17,347 --> 00:00:18,549 .إنّه شديد الإنتباه 8 00:00:18,616 --> 00:00:19,850 .عليك توّخي الحذر 9 00:00:19,917 --> 00:00:21,118 .(معها.. أعني (أوفغلين 10 00:00:21,184 --> 00:00:22,820 ،انّها شريكتي .نتسوّق معاً 11 00:00:22,886 --> 00:00:25,422 لا تقتربي كثيراً منها إنه أمر خطر 12 00:00:25,489 --> 00:00:27,224 .من الخطر أن تثقي بأيّ شخص 13 00:00:27,290 --> 00:00:30,327 خصوصاً إذا كان نذلاً من النوع الخائن 14 00:00:30,393 --> 00:00:32,029 أود اللعب معك لعبة 15 00:00:32,095 --> 00:00:34,431 لعبة؟ - .أجل - 16 00:00:34,498 --> 00:00:35,866 .حسناً، علينا أن نعيد اللعب مرة أخرى 17 00:00:35,933 --> 00:00:39,970 ،سأكون خارج البلدة الأسبوع القادم ما رأيك حين أعود؟ 18 00:00:40,037 --> 00:00:41,805 "أوفغلين" 19 00:00:41,872 --> 00:00:44,407 .(يمكنني اخبارها بأنّ السيّد سيذهب إلى (واشنطن 20 00:00:45,876 --> 00:00:46,877 اللعنة 21 00:00:49,081 --> 00:00:51,081 Hulu تقدم 22 00:00:55,105 --> 00:00:57,105 حكاية الأمَة 23 00:00:57,129 --> 00:01:00,829 ترجمة فريق عرب واريز m3bdn , Jemi__j مراجعة rabi3o 24 00:01:03,827 --> 00:01:07,898 .(سمعت بعض من القصة من (ريتا 25 00:01:07,965 --> 00:01:10,400 الخادمات لديهم جماعاتهم الخاصة 26 00:01:12,936 --> 00:01:17,508 ،كانت هناك شاحنة سوداء ثم بضع عتبات 27 00:01:18,576 --> 00:01:22,379 ثم شيء سريع و قاتل 28 00:01:22,445 --> 00:01:24,347 .يجعلها غير قادرة على الصراخ 29 00:01:26,617 --> 00:01:30,220 .لن تكون أيّ رحمة لمن يقاومون الأمر 30 00:01:32,523 --> 00:01:34,291 .لم تترك شيء وراءها 31 00:01:35,358 --> 00:01:39,229 لا بصمات .لا فتات خبز 32 00:01:45,569 --> 00:01:47,838 .لم أكن حتّى أعرف اسمها 33 00:01:56,279 --> 00:01:57,648 (رحلت (أوفغلين 34 00:02:16,734 --> 00:02:18,936 .الآن أنا على وعي تام بما حولي 35 00:02:19,870 --> 00:02:21,639 .كنتُ في غفلة قبل 36 00:02:21,705 --> 00:02:23,406 .هكذا تتداعى الأمور 37 00:02:24,808 --> 00:02:27,444 عندما قاموا بقتل الكونغرس .لم نكن واعين بما حدث 38 00:02:28,612 --> 00:02:32,315 ،عندما ألقوا اللوم على الإرهابيين .وأوقفوا نظام الدستور 39 00:02:32,382 --> 00:02:34,251 .لم نعي أبداً 40 00:02:35,352 --> 00:02:37,555 .قالوا سيكون أمر مؤقتاً 41 00:02:38,889 --> 00:02:41,659 لا شيء يتغيّر على الفور 42 00:02:43,126 --> 00:02:44,562 وأنت في حوض يسخّن تدريجياً 43 00:02:44,628 --> 00:02:47,430 ،قد يغلي بك الماء حتّى الموت .قبل أن تعلم بذلك 44 00:03:28,438 --> 00:03:32,242 ،توّقفي يا إلهي كدت أن أموت 45 00:03:32,309 --> 00:03:33,577 .جيّد لصحتك 46 00:03:33,644 --> 00:03:36,246 إنّه ليس بالأمر الجيّد لي 47 00:03:36,313 --> 00:03:38,081 .النبيذ الأحمر هو ما يستعيد صحتي 48 00:03:38,148 --> 00:03:40,884 أوديت) أخبرتني إنّ قمتي بذلك ستلقنك درساً) 49 00:03:40,951 --> 00:03:42,653 .لم تقل ذلك - .أجل قالت ذلك - 50 00:03:42,720 --> 00:03:43,754 .لا لم تقل - .لقد قالت - 51 00:03:43,821 --> 00:03:45,523 أريد كابتشينو 52 00:03:46,757 --> 00:03:50,260 من فضلك قهوة وسط 53 00:03:50,327 --> 00:03:52,095 وكابتشينو بدون سكر 54 00:03:52,162 --> 00:03:53,997 وسط وصغير - نعم - 55 00:03:54,064 --> 00:03:55,833 7.81. 56 00:03:56,700 --> 00:03:58,836 هل (كلير) بخير؟ - من؟ - 57 00:03:58,902 --> 00:04:01,404 المرأة التي تعمل بالعادة هنا 58 00:04:01,471 --> 00:04:02,706 كيف لي أن أعرف؟ 59 00:04:05,909 --> 00:04:07,310 آسف البطاقة معطلة 60 00:04:07,377 --> 00:04:10,180 حقاً؟ - الرصيد غير كافي - 61 00:04:10,247 --> 00:04:11,515 من المستحيل 62 00:04:11,582 --> 00:04:14,618 أمس أودعت راتبي لحسابي البنكي 63 00:04:14,685 --> 00:04:16,053 ألديك أيّ نقود؟ 64 00:04:16,119 --> 00:04:18,221 لا ما الأمر؟ أيمكنك أن تمررها مرة أخرى؟ 65 00:04:18,288 --> 00:04:20,290 عودي مرة أخرى ومعك المال نقداً 66 00:04:20,357 --> 00:04:22,693 اعذرني سيدي ما المشكلة فقط مرر بطاقتها 67 00:04:22,760 --> 00:04:23,794 فقط أتتني مكالمة من العمل 68 00:04:23,861 --> 00:04:27,464 ما هي مشكلتك؟ - ماذا؟ - 69 00:04:27,531 --> 00:04:28,999 أنتن عاهرات، أخرجن من هنا 70 00:04:29,066 --> 00:04:31,468 ما الذي قلته للتو؟ من فضلك 71 00:04:31,535 --> 00:04:34,304 هل شتمتنا للتو؟ ماذا يا صاح؟ 72 00:04:34,371 --> 00:04:37,541 أهو يومك الأول؟ ما اسمك؟ 73 00:04:37,608 --> 00:04:38,909 أمر لا يصدق، ما اسمك يا رجل؟ 74 00:04:38,976 --> 00:04:40,678 اخرجن من هنا - لنذهب - 75 00:04:40,744 --> 00:04:43,413 لنرحل، هيّا لا يستحق الأمر 76 00:04:43,480 --> 00:04:45,883 قهوتك سيئة للغاية 77 00:04:45,949 --> 00:04:48,218 ما مشكلتك يارجل - أحمق - 78 00:04:48,285 --> 00:04:50,087 شكراُ لانتظاركم 79 00:04:50,153 --> 00:04:52,155 مكالمة ذو رصيد أعلى 80 00:04:52,222 --> 00:04:55,092 قد يستغرق الانتظار وقت أطول 81 00:04:55,158 --> 00:04:58,762 ان كنت تود باستمرار المكالمة اضغط او قل واحد 82 00:04:58,829 --> 00:05:00,297 واحد - شكراً - 83 00:05:00,363 --> 00:05:03,634 سيوافيكم أحد موظفين خدمة العملاء قريباً 84 00:05:03,701 --> 00:05:05,569 أيّها الكاذبين 85 00:05:20,250 --> 00:05:21,652 أعلن (روجر) عن اجتماع طارئ 86 00:05:21,719 --> 00:05:23,220 اتعرفين من هم أولائك الرجال؟ 87 00:05:23,286 --> 00:05:24,622 هل هم رجال الأمن أو ما شابه؟ 88 00:05:24,688 --> 00:05:25,856 لا أعلم، لا أعتقد ذلك 89 00:05:29,660 --> 00:05:30,994 ماذا بشأن الاجتماع؟ 90 00:05:31,662 --> 00:05:32,996 ليست لديّ أدنى فكرة 91 00:05:37,134 --> 00:05:38,435 يا جماعة 92 00:05:40,203 --> 00:05:41,839 سيداتي وسادتي 93 00:05:41,905 --> 00:05:45,142 أعيروني انتباهكم 94 00:05:45,208 --> 00:05:51,381 سيداتي عليكم الآن، بكل أسف 95 00:05:51,448 --> 00:05:53,817 تباً 96 00:05:53,884 --> 00:05:56,954 إنّه قراري ليس لدي أيّ خيار 97 00:05:58,121 --> 00:06:00,624 علي أن أدعكم ترحلون - ماذا؟ - 98 00:06:00,691 --> 00:06:02,493 عليّ بأنّ أخرجكم 99 00:06:02,560 --> 00:06:03,727 هل نحن مفصولات؟ 100 00:06:03,794 --> 00:06:06,363 لا،لا، لستن كذلك 101 00:06:06,429 --> 00:06:08,632 أن تذهبوا - ما الذي تعنيه؟ - 102 00:06:08,699 --> 00:06:10,067 لا يمكنكن العمل هنا بعد الآن 103 00:06:11,301 --> 00:06:12,770 إنّه القانون الآن 104 00:06:13,504 --> 00:06:15,472 أيّ قانون؟ 105 00:06:15,539 --> 00:06:17,541 ليس لدي خيار 106 00:06:17,608 --> 00:06:18,876 امهلوني عشر دقائق فقط 107 00:06:18,942 --> 00:06:22,580 من فضلكن احملن امتعتكن 108 00:06:28,385 --> 00:06:29,787 لما فقط النساء؟ 109 00:06:29,853 --> 00:06:32,422 ليس لدي خيار - روجر - 110 00:07:46,864 --> 00:07:48,932 أشكرك - تحت عنايته - 111 00:07:50,000 --> 00:07:51,068 المعذرة ؟ 112 00:07:58,642 --> 00:08:01,111 لما يرسلون الجيش؟ 113 00:08:01,178 --> 00:08:02,880 لا أظن بأنّ هذا الجيش 114 00:08:05,583 --> 00:08:07,618 اعتقد بأنّه نوع خاص من الجيوش 115 00:08:27,104 --> 00:08:30,040 لا، لا سأتولى ذلك 116 00:08:30,107 --> 00:08:31,742 لقد أعددت غداءك 117 00:08:32,409 --> 00:08:33,911 اذهبي واجلسي 118 00:08:54,798 --> 00:08:56,266 إنه جيّد 119 00:09:06,777 --> 00:09:10,748 لدي تفاح مطبوخ للتحليّة 120 00:09:15,486 --> 00:09:16,820 اتحبين التفاح المطبوخ؟ 121 00:09:21,492 --> 00:09:23,694 أشكرك - على الرحب والسّعة - 122 00:09:24,895 --> 00:09:27,164 حتى أنني وجدت بعض القرفة 123 00:09:27,230 --> 00:09:29,099 قايضت من أجله 124 00:09:29,166 --> 00:09:31,201 حشوته بالكثير من الجبن 125 00:09:35,238 --> 00:09:36,273 هذا لطف منك 126 00:09:44,682 --> 00:09:46,817 لا أود نسيان هذا 127 00:09:49,787 --> 00:09:51,054 اللعنة 128 00:09:52,690 --> 00:09:56,059 الورد يبقى ورد ما عدا هنا 129 00:09:56,126 --> 00:09:58,461 هنا له معنى آخر 130 00:09:58,529 --> 00:09:59,863 جميل جداّ 131 00:09:59,930 --> 00:10:02,132 قطفته السيدة (واترفورد) خصيصاً 132 00:10:03,667 --> 00:10:08,305 هل اقتطفته لأجلي؟ - .متأكدة من ذلك - 133 00:10:08,371 --> 00:10:09,773 كلنا آملين 134 00:10:10,741 --> 00:10:11,975 آملين؟ 135 00:10:14,477 --> 00:10:17,347 لم تطلبي بعض المناديل الورقية هذا الشهر 136 00:10:17,414 --> 00:10:21,919 أعلم قد تكون الدورة الشهرية تتأخر أياماً ربما تكوني حامل 137 00:10:21,985 --> 00:10:23,787 أليس أمر رائع؟ 138 00:10:25,789 --> 00:10:28,425 طاب يومك (أوفريد) كيف كانت نزهتك؟ 139 00:10:30,160 --> 00:10:32,963 ممتعة حقاً، أشكرك - كيف حالك؟ - 140 00:10:37,601 --> 00:10:39,637 .بخير 141 00:10:39,703 --> 00:10:43,040 لا تشعرين بالتعب؟ 142 00:10:45,475 --> 00:10:47,578 لا أشعر بشيء 143 00:10:47,645 --> 00:10:50,380 ربما الأمر مبكراً لذلك 144 00:10:51,915 --> 00:10:53,383 هل كعك السيدة (بينتيوم) جاهز؟ 145 00:10:53,450 --> 00:10:55,786 أجل سيدتي، فقط أحتاج لتجهيزه 146 00:10:56,820 --> 00:10:58,522 حسناً، هو لم يجهز بعد ، صحيح ؟ 147 00:11:00,390 --> 00:11:01,391 لا يا سيدتي 148 00:11:14,237 --> 00:11:17,140 سأذهب لزيارة الطفلة (أنجيلا) اليوم 149 00:11:19,176 --> 00:11:20,944 أتودين الذهاب معي؟ 150 00:11:24,648 --> 00:11:27,951 سيكون من الجميل تغيير المزاج قليلاً ، صحيح ؟ 151 00:11:32,355 --> 00:11:33,423 ..أجل 152 00:11:34,492 --> 00:11:36,960 (أود ذلك سيدة (وترفورد 153 00:11:37,895 --> 00:11:39,096 حسناً 154 00:11:40,798 --> 00:11:43,100 سأذهب لأستعد 155 00:11:43,166 --> 00:11:47,304 أنهي غداءك بالكامل الآن 156 00:11:47,370 --> 00:11:49,272 علينا أن نكون في فريق من صحنه نظيف 157 00:12:10,060 --> 00:12:12,530 إنّها كالملاك 158 00:12:14,464 --> 00:12:16,299 لقد زاد وزنها 159 00:12:16,967 --> 00:12:18,802 لابد بأن يزيد وزنها 160 00:12:18,869 --> 00:12:21,238 (تبدين مرتاحة للأمر يا (سيرينا 161 00:12:26,910 --> 00:12:27,945 (أوفريد) 162 00:12:29,747 --> 00:12:31,048 أتودين حملها؟ 163 00:12:36,319 --> 00:12:37,488 هاك 164 00:12:43,226 --> 00:12:44,962 هل انتِ واثقة بما تقومين به؟ 165 00:12:45,028 --> 00:12:48,265 أوفريد) لها خبرة بالأمر قامت بذلك من قبل) 166 00:12:49,867 --> 00:12:51,935 أليست جميلة حقاً؟ 167 00:13:11,989 --> 00:13:13,223 مرحباً 168 00:13:16,226 --> 00:13:18,629 .ان لم تمانعي - .بالطبع - 169 00:13:23,433 --> 00:13:24,768 .ها نحن 170 00:13:24,835 --> 00:13:26,504 لنخرجك من هنا 171 00:13:27,805 --> 00:13:30,808 آسفة، أظن بأنّ الجميع يشعر بالجوع 172 00:13:30,874 --> 00:13:34,011 حظينا بوقت ممتع مع طفلتك 173 00:13:34,077 --> 00:13:35,212 ضعي الكعك على الطاولة 174 00:13:35,278 --> 00:13:37,114 ،إنّها ممتعة الآن لكن 175 00:13:37,180 --> 00:13:39,650 في منتصف الليل مزعجة حقاً 176 00:13:39,717 --> 00:13:42,252 لم أكن سأرتاح بدون كوب قهوتي 177 00:13:43,420 --> 00:13:45,255 ما الذي حدث ليدك؟ 178 00:13:45,322 --> 00:13:48,058 ،لا شيء حادثة بسيطة 179 00:13:50,160 --> 00:13:51,294 (أنجيلا) أنهت افطارها 180 00:13:51,361 --> 00:13:52,996 كنت سأحملها 181 00:13:53,063 --> 00:13:58,636 تلك الفتاة الحمقاء قامت بمهاجمتي 182 00:13:58,702 --> 00:13:59,837 هل قامت بعضك؟ 183 00:13:59,903 --> 00:14:01,171 تعلمين كيف 184 00:14:01,238 --> 00:14:03,040 (أعد الأيام بفارغ الضبر حتّى تفطم (أنجيلا 185 00:14:03,106 --> 00:14:06,577 وسأطرد تلك الفتاة 186 00:14:46,116 --> 00:14:47,384 .مرحباً - .مرحباً - 187 00:14:47,450 --> 00:14:50,588 هل رأيتي طفلتي؟ أليست جميلة ؟ 188 00:14:51,955 --> 00:14:53,557 .إنّها حقاً غاية في الجمال - .بالطبع - 189 00:14:54,525 --> 00:14:56,026 أجل 190 00:14:56,093 --> 00:14:58,295 كيف هو حالك؟ 191 00:14:58,361 --> 00:15:02,032 ..كنت قلقة جداً 192 00:15:02,099 --> 00:15:03,433 بأن تبدو تشبهه أباها 193 00:15:03,501 --> 00:15:05,703 كايلب) يشبه أباه) 194 00:15:07,004 --> 00:15:09,439 ..لكن هي لا تبدو كذلك 195 00:15:09,507 --> 00:15:12,109 إنّها تشبهني أكثر 196 00:15:15,913 --> 00:15:19,783 جنين"هل قمتي بعضّ السيدة (بينتيوم)؟ 197 00:15:24,955 --> 00:15:26,590 لا يمكنك القيام بذلك 198 00:15:28,291 --> 00:15:31,361 إنّها ساقطة 199 00:15:37,334 --> 00:15:39,336 .لا يمكنك القيام بذلك - .لا، لا أنتِ لا تفهمين الأمر - 200 00:15:39,402 --> 00:15:45,108 (هي دائماً تحاول الاستيلاء على (تشارلوت 201 00:15:45,175 --> 00:15:46,710 هي دائماً ما تقوم بذلك 202 00:15:46,777 --> 00:15:48,445 أخبرتها بأنّي لا زلت أرضعها 203 00:15:48,512 --> 00:15:51,649 ،لم تنتهي بعد من الرضاعة وهي تقوم بأخذها منّي 204 00:15:56,119 --> 00:15:57,320 (تشارلوت؟) 205 00:15:58,989 --> 00:16:02,292 أجل، ذلك اسمها الحقيقي 206 00:16:07,330 --> 00:16:09,466 جنين) لايمكنك عض ايّ أحد) 207 00:16:13,036 --> 00:16:14,505 أيمكنني أن أخبرك سراً؟ 208 00:16:20,778 --> 00:16:23,213 يمكنني أن أفعل أيّ شيء 209 00:16:29,687 --> 00:16:30,788 يمكنني ذلك 210 00:16:33,190 --> 00:16:36,126 أملك طفلة بصحة جيّدة 211 00:16:36,193 --> 00:16:38,395 !أملك فتاة بأفضل حال 212 00:16:38,461 --> 00:16:40,564 وهم لا يهتمّون 213 00:16:40,631 --> 00:16:43,466 يمكنني أن أفعل ما أريد كأنّ آكل المثلجات 214 00:16:44,602 --> 00:16:46,804 ،ليست هناك سوا نكهة الفانيلا لكن سأحصل عليها 215 00:16:48,205 --> 00:16:49,673 أتودين بعض من المثلجات؟ 216 00:16:51,509 --> 00:16:53,844 بالطبع أوّد بعض من المثلجات 217 00:16:53,911 --> 00:16:56,880 .حسناً لنذهب 218 00:17:00,618 --> 00:17:04,254 هل يمكنني أن أخبرك سراً آخر؟ 219 00:17:06,389 --> 00:17:08,125 لا تخبري أحداً، اتفقنا؟ 220 00:17:10,127 --> 00:17:11,328 اتفقنا 221 00:17:12,763 --> 00:17:13,797 حسناً 222 00:17:20,203 --> 00:17:23,340 هو يحبني 223 00:17:23,406 --> 00:17:25,743 هو يحبني حباّ جمّا 224 00:17:28,746 --> 00:17:29,780 من؟ 225 00:17:30,914 --> 00:17:33,651 هو .. قائدي 226 00:17:36,219 --> 00:17:38,221 هل يحبك؟ - أجل - 227 00:17:39,456 --> 00:17:42,993 (يحبّني ويحب (تشارلوت 228 00:17:46,096 --> 00:17:49,332 سنهرب معاً 229 00:17:58,075 --> 00:17:59,309 هل قال ذلك؟ 230 00:18:02,479 --> 00:18:04,515 ليس عليك أن تصدّقيني 231 00:18:05,983 --> 00:18:08,752 لكن، نعم هو يحبني 232 00:18:13,757 --> 00:18:14,858 ..سنصبح 233 00:18:17,695 --> 00:18:19,763 .سنكوّن عائلة حقيقيّة 234 00:18:26,036 --> 00:18:28,238 أتودين بعض من المثلجات، هيّا 235 00:18:58,602 --> 00:19:01,004 .السيارة في طريقها سيدتي - .أشكرك، سنتظر - 236 00:19:08,145 --> 00:19:09,379 هل استمعتِ بوقتك؟ 237 00:19:12,082 --> 00:19:13,283 أجل 238 00:19:14,351 --> 00:19:16,419 شكراً لك 239 00:19:16,487 --> 00:19:18,689 هل ذهبتي للزيارة مع صديقتك؟ 240 00:19:20,323 --> 00:19:22,392 آسفة، كان ينبغي علي أن أطلب الإذن 241 00:19:22,459 --> 00:19:23,994 لا بأس 242 00:19:24,061 --> 00:19:26,664 توّقعت بأن تتحدّثوا لبعضكم هذه الأيام 243 00:19:32,636 --> 00:19:34,505 هل تبدو (أوفورين) بخير؟ 244 00:19:37,240 --> 00:19:38,441 نعم 245 00:19:40,944 --> 00:19:43,814 أخشى أنّها ستفقد صوابها 246 00:19:45,683 --> 00:19:47,851 ..حسناً، يحدث هذا الأمر أحياناً 247 00:19:49,386 --> 00:19:50,888 مع الفتيات الضعيفات 248 00:19:55,258 --> 00:19:56,494 ،تعرفين ما نقوم به 249 00:19:56,560 --> 00:19:59,362 ..ما نقوم به معاً أمرٌ فظيع 250 00:20:03,601 --> 00:20:09,339 .حقاً لأمر صعب، علينا أن نتحلى بالصبر 251 00:20:10,708 --> 00:20:13,476 .هذا ما يغمرني سعادة بأنّي حظيت بك 252 00:20:21,519 --> 00:20:22,853 (لما لا تذهبي وتخبري (نيك 253 00:20:22,920 --> 00:20:25,355 .سيوصلك سائق السيّدة (بينتوم) للمنزل 254 00:20:26,690 --> 00:20:29,026 .أعتقد بأنّ (نايومي) تحتاج لبعض المساعدة 255 00:20:30,528 --> 00:20:31,962 .(حاضر سيّدة (واترفورد 256 00:20:50,313 --> 00:20:51,982 لم ترى طفلة السيّدة (بينتيوم) بعد؟ 257 00:20:53,517 --> 00:20:54,818 إنّها جميلة حقاً 258 00:21:00,290 --> 00:21:01,792 أحبٌ الأطفال الممتلئين 259 00:21:07,064 --> 00:21:08,599 أتعلم أن (أوفغلين) رحلت؟ 260 00:21:13,336 --> 00:21:15,005 قلت بأنها شخص خطير 261 00:21:15,606 --> 00:21:16,840 ما الذي تعنيه؟ 262 00:21:18,542 --> 00:21:20,477 عليك أن تتذكري عدّة أمور 263 00:21:23,480 --> 00:21:24,848 لا يمكنك أن تغيري الحال 264 00:21:24,915 --> 00:21:26,517 ،ينتهي بك المطاف كما هو مهما فعلت 265 00:21:26,584 --> 00:21:29,319 لا جدوى من المحاولة بأن تكوني قوية وشجاعة 266 00:21:29,386 --> 00:21:30,921 الشجاعة ليست لها مكان 267 00:21:33,223 --> 00:21:34,558 الجميع خاضع للأمر 268 00:21:35,926 --> 00:21:36,960 الجميع 269 00:21:54,044 --> 00:21:55,078 (نيك) 270 00:21:55,646 --> 00:21:57,414 ما هذا؟ 271 00:21:57,480 --> 00:21:58,816 أخبريهم كل شي 272 00:22:00,383 --> 00:22:03,921 (نيك) - أياً كان الذي يريدون أن يعرفوه، فقط أخبريهم - 273 00:22:13,363 --> 00:22:14,898 لم أتمكن من إيقافهم 274 00:22:16,233 --> 00:22:17,467 أنا آسف 275 00:22:19,837 --> 00:22:21,672 (حسناً، سأتصل بـ (مورجان 276 00:22:21,739 --> 00:22:23,741 وأنتِ حاولي الاتصال بالمكتب مرة أخرى - سأتصل الآن - 277 00:22:23,807 --> 00:22:25,442 حسناً - عودي إلى البيت قريباً - 278 00:22:25,509 --> 00:22:26,877 أحبكِ - أحبكِ أنا أيضاً - 279 00:22:31,414 --> 00:22:34,985 "بدو كأنها جمدت أي حساب يبدأ بحرف "ن "بدلاً من حرف "ر 280 00:22:37,588 --> 00:22:39,490 لدي 4000 دولار في هذا الحساب. 281 00:22:39,557 --> 00:22:41,458 لا يمكنهم فقط أن يأخذوها 282 00:22:41,525 --> 00:22:44,495 القيام بذلك سهل. كل ما كان عليه القيام به هو مجرد ضغط بضعة أزرار. 283 00:22:44,562 --> 00:22:46,564 سمعت (أليسا) أن هناك قانوناً جديداً 284 00:22:46,630 --> 00:22:48,832 لا يمكن للنساء التملك بعد الآن. 285 00:22:49,366 --> 00:22:50,801 انتظري، ماذا؟ 286 00:22:50,868 --> 00:22:53,436 هل أنتِ جادة؟ - لوك) يمكنه استخدام حسابك) - 287 00:22:53,504 --> 00:22:55,506 سيحولون الأموال لحسابه 288 00:22:55,573 --> 00:22:58,642 أو هذا ما يقولونه الزوج أو الذكر الأقرب 289 00:23:02,980 --> 00:23:05,248 أتعملي، هم احتاجوا للقيام بها بهذه الطريقة 290 00:23:05,315 --> 00:23:06,550 كل حسبات البنوك 291 00:23:06,617 --> 00:23:08,418 والوظائف جميعهم في وقت واحد. 292 00:23:08,486 --> 00:23:10,688 أيمكنك تخيل المطارات بطريقة أخرى؟ 293 00:23:10,754 --> 00:23:13,924 هم لا يريدون منا المغادرة يمكنك الرهان على ذلك 294 00:23:13,991 --> 00:23:17,528 لا يمكنهم القيام بذلك فقط لا يستطيعون ذلك. 295 00:23:18,295 --> 00:23:19,630 يستطيعون 296 00:23:19,697 --> 00:23:21,347 نحن نخضع للقوانين العرفية منذ هجوم العاصمة 297 00:23:21,364 --> 00:23:23,767 نعم، ولكن ذلك كان حول منع هجوم آخر 298 00:23:23,834 --> 00:23:25,969 وحول القبض على الإرهابيين 299 00:23:26,036 --> 00:23:29,707 ربما لم يكن هناك أبدا أي إرهابيين 300 00:23:29,773 --> 00:23:31,909 قرأت ثلاثة كتب ،لكنها نامت 301 00:23:31,975 --> 00:23:34,211 انظر، لدينا هنا مشكلة لعينة 302 00:23:37,615 --> 00:23:39,082 لم نكتشف أي شيء؟ 303 00:23:40,217 --> 00:23:41,251 ليس كثيراً 304 00:23:42,085 --> 00:23:43,687 هناك قانون 305 00:23:43,754 --> 00:23:46,590 حسناً، لقد اكتشفنا أنه تم تعريتنا 306 00:23:46,657 --> 00:23:48,025 مفاجأة كبيرة 307 00:23:48,759 --> 00:23:50,761 يجب أن أذهب 308 00:23:50,828 --> 00:23:54,732 سوف ننظم مظاهرة صباح الثلاثاء 309 00:23:54,798 --> 00:23:57,134 سنجد حلا. لا يمكن لهذا أن تستمر 310 00:23:58,969 --> 00:24:00,938 لديك كل أموالي الآن 311 00:24:01,004 --> 00:24:04,074 لذا، تهانينا 312 00:24:04,141 --> 00:24:06,443 هيا، تعرفين بإني سأرعاكِ 313 00:24:06,510 --> 00:24:08,411 بحق المسيح 314 00:24:08,478 --> 00:24:09,780 حسناً، هذا ليس ما يقوله 315 00:24:09,847 --> 00:24:11,582 ماذا؟ ما الخطب؟ 316 00:24:11,649 --> 00:24:13,416 لا شيئ. انه فقط... - ماذا؟ - 317 00:24:13,483 --> 00:24:15,919 يبدو وكأنك تؤيدهم قليلاً - تؤيدهم بشكلٍ لعين - 318 00:24:15,986 --> 00:24:19,356 لنذهب - أريد أن أسمع لماذا لا ينبغي أن أرعى زوجتي - 319 00:24:19,422 --> 00:24:20,691 "زوجتي؟" - نعم - 320 00:24:20,758 --> 00:24:22,726 انها لا تنتمي لك - صحيح - 321 00:24:22,793 --> 00:24:24,294 لا لا. انها ليست من ممتلكاتك الخاصة 322 00:24:24,361 --> 00:24:26,263 وأنها لا تحتاج منك رعايتها 323 00:24:26,329 --> 00:24:28,298 انظر، هذا الهراء يأتي من هنا 324 00:24:28,365 --> 00:24:30,467 أنت تريد أن ترعانا لأننا ضعيفات، أليس كذلك؟ 325 00:24:30,534 --> 00:24:34,271 السبب نحن أقل من ذلك - هذا بالضبط ... هذا هو بالضبط ما أقوله - 326 00:24:34,337 --> 00:24:35,606 سوف أرعى أموالكِ - نعم - 327 00:24:35,673 --> 00:24:37,174 سوف أرعى جسدكِ 328 00:24:37,240 --> 00:24:39,276 أنت حقاً أصبحت عنيداً لعين وتعلم ذلك صحيح؟ 329 00:24:46,083 --> 00:24:48,151 إذن يجب فقط أن أذهب إلى المطبخ وأقطع قضيبي؟ 330 00:24:48,218 --> 00:24:50,821 لا، يجب عليك القيام بذلك بينما تصور نفسك تقوم بها 331 00:24:50,888 --> 00:24:53,857 لأن الفتيات في التجمع سيعجبهم هذا الهراء 332 00:24:53,924 --> 00:24:55,258 سيحبون ذلك - إنه ليس تجمع - 333 00:24:55,325 --> 00:24:57,194 الفيديو لك، تعلمين ذلك 334 00:25:03,834 --> 00:25:07,638 شارع ديفز مغلق عليك ركوب القطار من محطة إلوايف 335 00:25:09,472 --> 00:25:10,708 تباً 336 00:25:11,809 --> 00:25:14,545 أتريدين مني أن أمشي معك إلى المحطة؟ 337 00:25:14,612 --> 00:25:16,313 أجل، الوضع مجنون في الخارج 338 00:25:18,516 --> 00:25:20,317 "شكراً لك، رجل كبير قوي" 339 00:25:23,887 --> 00:25:28,125 شكراً لك، لعين كبير قوي 340 00:26:10,133 --> 00:26:13,103 أرجوك يا إلهي، لا أريد الألم 341 00:26:14,538 --> 00:26:17,575 أنا لا أريد أن أكون دمية، معلقة على الحائط 342 00:26:17,641 --> 00:26:19,677 أريد أن أبقى على قيد الحياة 343 00:26:20,744 --> 00:26:22,345 سأفعل أي شيء 344 00:26:22,412 --> 00:26:26,416 ترك جسدي حراً ليستخدمه الأخرون 345 00:26:27,518 --> 00:26:29,720 سأضحي، وسأتوب 346 00:26:29,787 --> 00:26:31,889 سوف أزهد .. سوف أرفض 347 00:26:35,092 --> 00:26:36,694 وجدت أن هذه المحادثات تكون أكثر كفاءة 348 00:26:36,760 --> 00:26:39,897 إذا كنا جميعاً على نفس الصفحة من البداية 349 00:26:40,664 --> 00:26:41,865 ارفعي بصرك 350 00:26:42,533 --> 00:26:44,134 جيد 351 00:26:44,201 --> 00:26:46,970 أوفريد)، إذا بذلتِ قصارى جهدك) للرد على هذه الأسئلة 352 00:26:47,037 --> 00:26:49,272 سيكون كل شيء غير مؤلم حقاً. حسناً؟ 353 00:26:49,339 --> 00:26:50,440 نعم، سيدي 354 00:26:50,508 --> 00:26:53,010 جيد. هذا ما نريده جميعاً 355 00:26:53,076 --> 00:26:55,478 أوفجلين) هي شريكتك في التسوق، صحيح؟) 356 00:26:55,546 --> 00:26:57,380 نعم سيدي 357 00:26:57,447 --> 00:27:00,818 وكنتِ تسيرين مع الأَمَة المخصصة لذاك البيت؟ 358 00:27:00,884 --> 00:27:03,253 نعم - وكنتما تسيران معاً كل يوم؟ - 359 00:27:04,387 --> 00:27:05,723 نعم 360 00:27:05,789 --> 00:27:08,358 إذاً ماهي الأمور التي كنتِ تتحدثي أنتِ و (أوفجلين) عنها؟ 361 00:27:11,094 --> 00:27:13,163 كنا نتحدث عن تسوقنا 362 00:27:14,965 --> 00:27:17,067 كنا نتحدث عن الطقس 363 00:27:18,435 --> 00:27:20,604 كنتما دائماً تسيران عبر المدينة 364 00:27:20,671 --> 00:27:22,039 ومن ثم مباشرة إلى المنزل؟ 365 00:27:23,340 --> 00:27:24,407 نعم 366 00:27:26,409 --> 00:27:30,480 أحياناً نتوقف عند الحائط للصلاة 367 00:27:30,548 --> 00:27:32,449 هل سبق وأن أخذتما الطريق الطويل إلى المنزل؟ 368 00:27:33,083 --> 00:27:35,185 السير عبر النهر؟ 369 00:27:35,252 --> 00:27:36,687 إنه جميل العبور عبر النهر 370 00:27:36,754 --> 00:27:39,056 نعم إنه لطيف، هادئ 371 00:27:40,558 --> 00:27:41,559 ومنعزل 372 00:27:45,395 --> 00:27:47,865 عن ماذا تتحدثا عتد العبور عبر النهر؟ 373 00:27:51,869 --> 00:27:53,103 التسوق 374 00:27:55,506 --> 00:27:58,208 والطقس - التسوق والطقس - 375 00:28:01,011 --> 00:28:02,312 لا شيء أخر؟ 376 00:28:04,214 --> 00:28:05,949 لا شيء يمكن أن أتذكره 377 00:28:09,052 --> 00:28:13,190 أوفجلين) كانت فتاة هادئ وجميلة، أليس كذلك؟) 378 00:28:18,395 --> 00:28:20,831 كانت تبدو جداً جذابة 379 00:28:20,898 --> 00:28:26,103 بأي ناحية؟ شعرها؟ شفتيها؟ 380 00:28:26,169 --> 00:28:30,508 أي جزء منها كان جذاباً؟ 381 00:28:32,042 --> 00:28:34,177 أنا لا أعرف .. فقط 382 00:28:36,880 --> 00:28:38,882 كلها بالمجمل أظن ذلك 383 00:28:40,050 --> 00:28:42,385 حسناً خلال سيركما وحدكما 384 00:28:42,452 --> 00:28:44,855 هل فعلتما شيئاً أكثر من الكلام؟ 385 00:28:48,892 --> 00:28:52,129 أنا آسفة، لم أفهم ماذا تقصد 386 00:28:52,195 --> 00:28:54,532 أعتذر (أوفريد) هذه 387 00:28:55,533 --> 00:28:57,467 نوعاً نقطة حساسة 388 00:28:58,536 --> 00:28:59,903 هل سبق وأنك لمستكِ؟ 389 00:29:02,973 --> 00:29:04,207 لا 390 00:29:06,043 --> 00:29:08,045 أبداً - هل حاولت؟ - 391 00:29:08,111 --> 00:29:09,112 لا 392 00:29:10,447 --> 00:29:13,183 هل كنتِ تعلمي أنها كانت خائنة جنسية؟ 393 00:29:16,253 --> 00:29:17,721 نعم 394 00:29:17,788 --> 00:29:19,222 كيف عرفتي؟ 395 00:29:24,361 --> 00:29:26,930 لأنها ذكرت زوجتها 396 00:29:27,898 --> 00:29:29,166 من قبل 397 00:29:30,367 --> 00:29:32,570 بالصدفة 398 00:29:33,537 --> 00:29:35,138 بالصدفة 399 00:29:35,205 --> 00:29:38,441 لماذا لم تبلغي الأمر لسيدتك؟ 400 00:29:38,509 --> 00:29:40,578 أنا آسفة، لم أفكر في ذلك 401 00:29:40,644 --> 00:29:42,880 لم تفكري بذلك 402 00:29:42,946 --> 00:29:45,849 هل قالت لكِ في ما سبق أنها متورطة بعلاقة؟ 403 00:29:45,916 --> 00:29:47,918 هل تحدثت عن الخادمة ؟ 404 00:29:51,855 --> 00:29:53,090 لا 405 00:29:54,592 --> 00:29:59,563 لكنكِ كنتِ تعرفين ماهيتها؟ 406 00:30:03,200 --> 00:30:04,968 عرفت أنها مثلية الجنس 407 00:30:12,242 --> 00:30:15,546 هذه الكلمة ممنوع استخدامها، هل تفهمي؟ 408 00:30:18,882 --> 00:30:20,250 (نعم عمة (ليديا 409 00:30:22,019 --> 00:30:23,353 تلك الفتاة 410 00:30:24,855 --> 00:30:26,256 تلك الشيء 411 00:30:27,057 --> 00:30:29,827 كانت مجرمة بحق الرب 412 00:30:29,893 --> 00:30:32,295 كانت وحشاً مثيراً للاشمئزاز 413 00:30:39,169 --> 00:30:41,404 لماذا لم تبلغي عن المحادثة؟ 414 00:30:46,143 --> 00:30:47,978 لأنها كانت صديقي 415 00:31:04,928 --> 00:31:06,597 تذكري كتابك المقدس 416 00:31:08,331 --> 00:31:10,400 طوبى للودعاء 417 00:31:19,777 --> 00:31:26,149 طوبى للمطرودين من أجل البر 418 00:31:29,052 --> 00:31:31,421 لأن لهم ملكوت السماوات 419 00:31:38,996 --> 00:31:40,498 أنا أتذكر 420 00:31:48,872 --> 00:31:50,173 لا توقفي 421 00:31:50,240 --> 00:31:51,675 ...سيدة (واترفورد) هذه أعمال الدولة 422 00:31:51,742 --> 00:31:53,744 لا إنها حامل 423 00:32:02,385 --> 00:32:04,387 حسناً، هذه هي الأخبار الرائعة 424 00:32:05,589 --> 00:32:08,058 تهانينا على المعجزة المباركة 425 00:32:08,125 --> 00:32:10,027 لدينا كل المعلومات التي نحتاجها 426 00:32:10,093 --> 00:32:12,129 اخرج من منزلي 427 00:32:27,611 --> 00:32:28,812 لا عليكِ 428 00:34:04,775 --> 00:34:07,044 حسناً، بعض النظام من فضلكم 429 00:34:07,110 --> 00:34:08,879 سيد (جامبل) عن الولاية؟ 430 00:34:08,946 --> 00:34:10,247 نعم جلالتك 431 00:34:12,382 --> 00:34:14,685 المدعى عليها متهمة بالخيانة الجنسية 432 00:34:14,752 --> 00:34:18,856 المذكورة في سفر روما الفصل الأول الأية 26 حرفياً 433 00:34:18,922 --> 00:34:20,791 هل تقسم باسمه 434 00:34:20,858 --> 00:34:23,360 أن التقرير الذي قدمته هو الحقيقة كاملةً؟ 435 00:34:23,426 --> 00:34:25,195 نعم أقسم بذلك 436 00:34:25,262 --> 00:34:26,463 إذا باسم الرب 437 00:34:26,530 --> 00:34:28,198 وخلفائه في الأرض 438 00:34:28,265 --> 00:34:31,001 اعتبر المدعى عليها مذنبة 439 00:34:33,236 --> 00:34:37,040 الخادمة 6715301 440 00:34:37,107 --> 00:34:40,878 يحكم عليكِ بموجب الهيئة الرحمة الشاملة للولاية 441 00:34:42,045 --> 00:34:46,283 وأنتِ الأَمَة 8967 442 00:34:46,349 --> 00:34:48,719 إن حياتكِ رجسٌ 443 00:34:48,786 --> 00:34:51,088 والعدالة الحقيقة سترينها 444 00:34:51,154 --> 00:34:52,690 في المعاناة الأبدية 445 00:34:52,756 --> 00:34:55,959 لكن الرب رأى فيكِ أنك مناسبة للحمل 446 00:34:56,026 --> 00:34:57,728 فمن ثم نحن ملزمون 447 00:34:59,029 --> 00:35:02,533 الأَمَة 8967 448 00:35:02,600 --> 00:35:05,569 يحكم عليكِ بالتطهير 449 00:35:05,636 --> 00:35:08,138 وسيتم تنفيذ الأحكام فورا. 450 00:38:04,314 --> 00:38:05,549 أيمكنني الدخول؟ 451 00:38:08,151 --> 00:38:09,152 بالتأكيد 452 00:38:13,323 --> 00:38:14,825 مرحباً - مرحباً - 453 00:38:19,630 --> 00:38:22,399 فقط أردت التأكد أنك بخير 454 00:38:23,266 --> 00:38:24,502 أنا بخير 455 00:38:26,069 --> 00:38:27,104 شكراً لك 456 00:38:30,741 --> 00:38:33,977 باستثناء الرجل الغريب الذي تسلل إلى غرفتي 457 00:38:35,979 --> 00:38:37,147 ...بخلاف ذلك 458 00:38:45,255 --> 00:38:46,557 أنت تقطر 459 00:38:48,325 --> 00:38:49,960 أحضرت لك بعض الثلج 460 00:38:52,429 --> 00:38:53,664 شكراً لك 461 00:39:13,951 --> 00:39:15,753 ...أتمنى ...يجب أن أكون 462 00:39:17,955 --> 00:39:19,790 يجب أن أكون أقود فقط معك بعيداً 463 00:41:16,574 --> 00:41:19,242 لا آيس كريم لك هذا الشهر أيتها السيدة الصغيرة 464 00:45:47,310 --> 00:45:49,412 يمكنك أخذها إلى القاعة 465 00:46:11,902 --> 00:46:13,771 أوفريد) يوم مبارك) 466 00:46:13,837 --> 00:46:15,472 من فضلك، اصعدي 467 00:46:20,744 --> 00:46:22,913 ما رأيك؟ 468 00:46:25,182 --> 00:46:27,518 أنا أعلم أننا ما زلنا في هذه المراحل المبكرة. 469 00:46:27,585 --> 00:46:30,320 لكني كنت أرغب في تنظيف هذه الغرفة خلال وقت قريب 470 00:46:30,387 --> 00:46:33,524 والضوء هنا جميل جدا في الصباح 471 00:46:35,493 --> 00:46:37,060 و بكلماته 472 00:46:37,127 --> 00:46:40,463 كل شيء يصبح ممكناً بلإيمان 473 00:46:41,899 --> 00:46:42,933 (سيدة واترفورد) 474 00:46:43,000 --> 00:46:44,968 أريد أن أقول لك شيئا 475 00:46:46,570 --> 00:46:48,305 فريد) وأنا) 476 00:46:48,972 --> 00:46:50,473 حاولنا لفترة طويلة 477 00:46:52,843 --> 00:46:54,377 كان من الصعب الحفاظ على الإيمان 478 00:46:56,747 --> 00:46:58,616 لكنك أنتِ هنا 479 00:47:02,553 --> 00:47:05,556 أنتِ هنا تماماً أنتِ معجزتي 480 00:47:07,124 --> 00:47:09,159 معجزتي الجميلة 481 00:47:14,998 --> 00:47:16,366 بصدق 482 00:47:24,975 --> 00:47:27,477 سيدة (واترفورد) أنا لست حبلى 483 00:47:34,985 --> 00:47:36,654 لدي الدورة الشهرية 484 00:47:47,097 --> 00:47:48,398 متى؟ 485 00:47:50,968 --> 00:47:52,369 الليلة الماضية 486 00:48:18,829 --> 00:48:20,197 ستبقين هنا 487 00:48:20,263 --> 00:48:21,665 ولن تغادري هذه الغرفة 488 00:48:21,732 --> 00:48:23,734 هل تفهمين ذلك؟ 489 00:48:25,536 --> 00:48:28,672 هل تفهمين ذلك؟ 490 00:48:30,240 --> 00:48:32,042 (نعم سيدة (واترفورد 491 00:48:46,256 --> 00:48:49,026 الأمور يمكنك أن تصبح أسوأ بكثير بالنسبة لكِ 492 00:50:02,399 --> 00:50:05,402 سيتم فك الغرز خلال بضعة أيام 493 00:50:06,604 --> 00:50:09,840 (أنا أعلم أن هذا هو صدمة بالنسبة لك، (إميلي 494 00:50:09,907 --> 00:50:12,442 لا يزال لديك أطفال، بطبيعة الحال 495 00:50:12,510 --> 00:50:16,547 ولكن الأمور ستكون أسهل بكثير بالنسبة لك الآن 496 00:50:24,688 --> 00:50:26,757 أنتِ لن تريدي 497 00:50:26,824 --> 00:50:29,359 ما لا يمكن أن يكون 498 00:50:32,462 --> 00:50:34,732 فلتتبارك الثمرة، عزيزتي 499 00:50:42,873 --> 00:50:44,441