1
00:00:01,276 --> 00:00:03,552
Negli episodi precedenti
di The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,582 --> 00:00:05,260
Probabilmente Waterford e' sterile.
3
00:00:05,290 --> 00:00:06,552
La maggior parte di
quegli uomini lo sono.
4
00:00:06,582 --> 00:00:09,642
Se Waterford non riuscira' a metterti
incinta, non incolperanno lui.
5
00:00:09,672 --> 00:00:11,052
Sara' solo colpa tua.
6
00:00:11,082 --> 00:00:12,149
Posso aiutarti.
7
00:00:12,179 --> 00:00:13,729
E' troppo pericoloso.
8
00:00:13,790 --> 00:00:16,849
Ha provato a stabilire un legame.
E' quello di cui ha bisogno.
9
00:00:16,879 --> 00:00:18,579
E' stato cosi' difficile
10
00:00:18,626 --> 00:00:20,301
stare da sola, in quella stanza...
11
00:00:20,331 --> 00:00:22,066
Ho paura di essere sul
punto di arrendermi.
12
00:00:22,096 --> 00:00:23,499
Sarebbe una tragedia.
13
00:00:23,529 --> 00:00:24,932
L'imputata viene accusata
14
00:00:24,962 --> 00:00:27,376
di trasgressione sessuale,
in violazione della Lettera ai Romani.
15
00:00:27,406 --> 00:00:29,484
So che per te e' sconvolgente, Emily.
16
00:00:29,514 --> 00:00:32,193
Le cose saranno decisamente
piu' semplici, adesso.
17
00:00:32,223 --> 00:00:35,500
Non desidererai piu' cio'
che non puoi avere.
18
00:00:36,479 --> 00:00:37,503
Vaffanculo!
19
00:00:37,533 --> 00:00:39,548
Ascolta, mi dispiace tanto per
quello che ti sta succedendo.
20
00:00:39,578 --> 00:00:42,402
Non puoi cambiare nulla di tutto cio'.
Finira' comunque allo stesso modo.
21
00:00:42,432 --> 00:00:45,362
E' inutile cercare di
essere forti o coraggiosi.
22
00:00:45,392 --> 00:00:46,542
Tutti cedono.
23
00:00:47,272 --> 00:00:48,272
Tutti.
24
00:00:50,484 --> 00:00:52,784
The Handmaid's Tale 1x05
"Faithful"
25
00:00:53,625 --> 00:00:55,025
Revisione: Maeveen
26
00:00:56,412 --> 00:00:59,492
Traduttori Anonimi
(www.traduttorianonimi.it)
27
00:01:00,503 --> 00:01:02,953
Traduzione: LauraPalmer,
la.ind, Sbrex
28
00:01:04,246 --> 00:01:07,496
Traduzione: ManuelaLib,
BlackSwan, Mad_Vengeance_Marty
29
00:01:11,373 --> 00:01:12,473
Complimenti.
30
00:01:13,092 --> 00:01:14,092
Grazie.
31
00:01:17,014 --> 00:01:19,907
Non mi lasci nemmeno avvicinare al
punteggio. Con questa parola poi...
32
00:01:19,937 --> 00:01:21,287
Ho avuto fortuna.
33
00:01:21,352 --> 00:01:24,052
O forse stai imparando
i miei punti deboli.
34
00:01:24,731 --> 00:01:25,831
Puo' essere.
35
00:01:26,450 --> 00:01:28,250
Devo concentrarmi di piu'.
36
00:01:28,671 --> 00:01:30,521
A scapito del divertimento?
37
00:01:30,732 --> 00:01:31,982
Cos'ho imparato
38
00:01:32,075 --> 00:01:33,817
dopo 34 partite?
39
00:01:34,701 --> 00:01:37,268
Ho imparato che gli piace
quando flirto con lui.
40
00:01:37,298 --> 00:01:39,698
E a me piace quando mi lascia vincere.
41
00:01:40,498 --> 00:01:42,148
Il destino ci ha uniti.
42
00:01:43,139 --> 00:01:45,635
Mi ricorda una poesia che
lessi tempo addietro.
43
00:01:45,665 --> 00:01:49,215
"Sai entrare in me come un amo
riesce a penetrare un occhio.
44
00:01:50,713 --> 00:01:52,113
Un amo da pesca...
45
00:01:52,557 --> 00:01:54,107
in un occhio aperto".
46
00:02:11,528 --> 00:02:13,028
Ho un regalo per te.
47
00:02:29,856 --> 00:02:31,756
Erano stati distrutti tutti.
48
00:02:34,686 --> 00:02:36,236
Alcuni di noi sono...
49
00:02:36,730 --> 00:02:38,630
attratti dalle cose vecchie.
50
00:02:39,775 --> 00:02:42,975
Ho pensato che avrebbe potuto
farti piacere leggerlo.
51
00:02:54,589 --> 00:02:56,039
Non ci e' permesso.
52
00:02:59,378 --> 00:03:00,978
Quando sei con me si'.
53
00:03:20,146 --> 00:03:22,946
Compravo questo tipo di
riviste in aeroporto.
54
00:03:23,477 --> 00:03:25,827
Le leggevo quando mi facevo le meche.
55
00:03:29,933 --> 00:03:32,033
Ora le modelle sembrano assurde.
56
00:03:32,566 --> 00:03:34,381
Come animali rinchiusi in uno zoo,
57
00:03:34,411 --> 00:03:37,469
che ignorano di essere
sull'orlo dell'estinzione.
58
00:03:37,499 --> 00:03:40,099
"Dieci modi per capire
cosa prova per te.
59
00:03:40,669 --> 00:03:41,719
Numero uno:
60
00:03:42,274 --> 00:03:44,244
ti fa piccoli regali".
61
00:03:45,282 --> 00:03:46,282
Lo fa.
62
00:03:47,689 --> 00:03:49,289
E' una bella sorpresa?
63
00:03:51,284 --> 00:03:52,484
Molto, grazie.
64
00:03:54,920 --> 00:03:56,870
L'espressione sul tuo viso...
65
00:03:58,208 --> 00:04:00,158
e' il miglior ringraziamento.
66
00:04:22,706 --> 00:04:23,706
No.
67
00:04:24,728 --> 00:04:25,928
- No.
- Cosa?
68
00:04:26,036 --> 00:04:27,492
Mio Dio, no.
69
00:04:27,522 --> 00:04:28,599
- Che schizzinosa.
- No.
70
00:04:28,629 --> 00:04:29,787
June, che...?
71
00:04:30,342 --> 00:04:32,242
Ma dai, con questo cappello.
72
00:04:32,898 --> 00:04:34,577
- Scherzi?
- A caval donato...
73
00:04:34,607 --> 00:04:36,957
Zitta e mostrami la foto del profilo.
74
00:04:37,114 --> 00:04:38,114
Va bene.
75
00:04:38,370 --> 00:04:40,970
Spero per te che non
indossi un cappello.
76
00:04:42,388 --> 00:04:44,136
No, nessun cappello.
77
00:04:44,484 --> 00:04:47,806
- Potremmo sicuramente migliorare.
- Che vuoi dire?
78
00:04:47,836 --> 00:04:49,253
- E' per dire.
- E' una bella foto.
79
00:04:49,283 --> 00:04:50,583
Guarda questa...
80
00:04:51,982 --> 00:04:55,706
Salve. Ciao. Tu sembri
decisamente eterosessuale.
81
00:04:57,866 --> 00:05:00,066
Scusa, una domanda, sei su Tinder?
82
00:05:00,284 --> 00:05:02,599
- La mia amica e' su Tinder. E tu?
- No.
83
00:05:02,629 --> 00:05:06,331
No? Ok. Senti. Lei attira
un sacco di idioti.
84
00:05:06,361 --> 00:05:08,038
- Basta...
- E io penso...
85
00:05:08,068 --> 00:05:09,728
- Che c'e'?
- Ti uccidero' nel sonno.
86
00:05:09,758 --> 00:05:14,008
Credo sia per la foto profilo,
volevo solo un'opinione maschile oggettiva.
87
00:05:14,398 --> 00:05:15,389
Scusala.
88
00:05:15,419 --> 00:05:16,519
Ok, va bene.
89
00:05:20,526 --> 00:05:21,700
Dai, e' carina.
90
00:05:21,730 --> 00:05:22,798
- Visto?
- Carina...
91
00:05:22,828 --> 00:05:24,806
- Carina attira solo idioti.
- Non ti piace?
92
00:05:24,836 --> 00:05:26,086
No, no, no, no!
93
00:05:26,256 --> 00:05:29,576
- Devi aiutami a sceglierne una migliore.
- No. No, non deve farlo.
94
00:05:29,606 --> 00:05:31,535
Tranquilla, evitero'
quelle dove sei nuda.
95
00:05:31,565 --> 00:05:32,631
- Scherzi?
- Hai...
96
00:05:32,661 --> 00:05:34,711
No, non ce ne sono, tranquillo.
97
00:05:34,869 --> 00:05:36,166
- Mi dispiace.
- Vuoi...
98
00:05:36,196 --> 00:05:39,590
Ehi, non guardate me. Sto solo aspettando il
mio panino. Ma sarei felice di dare una mano.
99
00:05:39,620 --> 00:05:42,586
- Vi aiuto volentieri, nessun problema.
- Grande.
100
00:05:42,616 --> 00:05:45,296
Allora, vediamo un po' cosa abbiamo.
101
00:05:51,310 --> 00:05:52,310
Chi sono?
102
00:05:52,658 --> 00:05:53,858
Lucy ed Ethel.
103
00:05:54,050 --> 00:05:55,450
Sono i miei gatti.
104
00:05:57,649 --> 00:05:59,299
- Adorabili.
- Grazie.
105
00:06:01,695 --> 00:06:04,295
Bene, ce ne sono molte
fra cui scegliere.
106
00:06:04,359 --> 00:06:05,359
Davvero?
107
00:06:06,835 --> 00:06:08,335
E' molto meticoloso.
108
00:06:09,108 --> 00:06:10,058
Questa.
109
00:06:10,088 --> 00:06:11,458
- Quale?
- Questa qui.
110
00:06:11,488 --> 00:06:12,599
- No.
- Oh si'.
111
00:06:12,629 --> 00:06:14,108
- Aspetta, questa e'...
- Perche'?
112
00:06:14,138 --> 00:06:17,388
- proprio una scelta curiosa.
- Si', perche' sembri...
113
00:06:17,433 --> 00:06:18,883
Sembri invincibile.
114
00:06:20,818 --> 00:06:22,868
Due panini, con doppia cipolla.
115
00:06:23,415 --> 00:06:24,715
Oh, sono per me.
116
00:06:27,812 --> 00:06:28,966
- Bene.
- Grazie.
117
00:06:28,996 --> 00:06:31,163
- E scusaci.
- No no. E' stato un piacere. Ciao.
118
00:06:31,193 --> 00:06:33,239
- Buona giornata. Ciao.
- Ci si vede.
119
00:06:33,269 --> 00:06:35,882
- Ciao bellezza. E' carino.
- Molto carino.
120
00:06:35,912 --> 00:06:37,576
- E' proprio carino.
- E' sposato.
121
00:06:37,606 --> 00:06:40,906
- Beh, non sembrava sposato.
- No, non lo sembrano mai.
122
00:07:05,102 --> 00:07:06,102
Grazie.
123
00:07:06,439 --> 00:07:08,139
Sia benedetto il giorno.
124
00:07:11,593 --> 00:07:13,243
Non hai niente da fare?
125
00:07:15,121 --> 00:07:16,121
No.
126
00:07:18,543 --> 00:07:20,093
Dev'essere piacevole.
127
00:07:23,103 --> 00:07:25,703
"Dieci modi per capire
cosa prova per te.
128
00:07:26,157 --> 00:07:27,207
Numero due:
129
00:07:27,406 --> 00:07:30,906
cerca in tutti i modi di imbattersi,
accidentalmente in te.
130
00:07:31,741 --> 00:07:32,941
Numero tre..."
131
00:07:34,177 --> 00:07:36,422
- Qual era il numero tre?
- Difred?
132
00:07:36,452 --> 00:07:38,494
Puoi darmi una mano in giardino?
133
00:07:38,524 --> 00:07:40,524
Certamente, signora Waterford.
134
00:07:50,578 --> 00:07:52,428
Ha scoperto dello scarabeo.
135
00:07:52,468 --> 00:07:54,829
O ha scoperto la scritta
nell'armadio. Oppure...
136
00:07:54,859 --> 00:07:56,209
forse la rivista?
137
00:07:57,341 --> 00:07:59,916
In qualsiasi caso,
ne paghero' io le conseguenze.
138
00:07:59,946 --> 00:08:01,953
Ok, ora c'e' abbastanza concime.
139
00:08:01,983 --> 00:08:04,733
Se ne mettiamo troppo,
le piante marciscono.
140
00:08:05,797 --> 00:08:07,197
Ok, ora va meglio.
141
00:08:09,097 --> 00:08:13,047
Forse vuole solo tenermi occupata,
prima che arrivi il furgone nero.
142
00:08:14,040 --> 00:08:15,240
Potrei fare...
143
00:08:15,562 --> 00:08:16,562
qualcosa.
144
00:08:17,506 --> 00:08:20,936
Con quanta forza dovrei premere
quelle cesoie sul suo collo,
145
00:08:20,966 --> 00:08:22,816
prima di vedere del sangue?
146
00:08:26,162 --> 00:08:27,362
Ancora niente?
147
00:08:28,801 --> 00:08:29,851
No, niente.
148
00:08:32,736 --> 00:08:34,286
Beh, e' una sfortuna.
149
00:08:36,592 --> 00:08:38,742
Il tuo tempo qui sta per scadere.
150
00:08:40,310 --> 00:08:43,110
Non vorrai esser mandata
nelle Colonie, vero?
151
00:08:52,236 --> 00:08:53,686
Forse lui non puo'.
152
00:08:57,763 --> 00:08:58,963
Il Comandante.
153
00:09:06,116 --> 00:09:09,616
Stavo pensando che forse potremmo
provare in un altro modo.
154
00:09:11,651 --> 00:09:14,151
Mi perdoni, ma non capisco cosa intende.
155
00:09:18,755 --> 00:09:20,555
Intendo con un altro uomo.
156
00:09:25,248 --> 00:09:26,498
Ma e' proibito.
157
00:09:28,962 --> 00:09:30,776
Ufficialmente si', ma le donne lo fanno.
158
00:09:30,806 --> 00:09:33,156
Ne avrai sicuramente sentito parlare.
159
00:09:36,415 --> 00:09:38,715
Ho sentito delle voci riguardo ai...
160
00:09:39,292 --> 00:09:40,292
dottori.
161
00:09:42,662 --> 00:09:43,662
Si'.
162
00:09:44,537 --> 00:09:46,687
Alcune la risolvono in quel modo.
163
00:09:47,719 --> 00:09:50,919
Ma noi dovremmo farlo con
qualcuno di cui ci fidiamo.
164
00:09:54,823 --> 00:09:56,423
Stavo pensando a Nick.
165
00:10:03,498 --> 00:10:04,498
Nick?
166
00:10:06,556 --> 00:10:07,556
Si'.
167
00:10:07,755 --> 00:10:09,105
Lui e' d'accordo.
168
00:10:18,529 --> 00:10:21,529
Nick e' leale ed e' con
noi da molto tempo ormai.
169
00:10:28,417 --> 00:10:31,317
- E il Comandante?
- Non pensare al Comandante.
170
00:10:42,035 --> 00:10:43,035
D'accordo.
171
00:10:47,217 --> 00:10:48,217
D'accordo.
172
00:10:53,119 --> 00:10:54,119
Ottimo.
173
00:10:56,067 --> 00:10:57,067
Ottimo.
174
00:11:00,128 --> 00:11:03,628
Lo faremo questo pomeriggio,
dopo che avrai fatto la spesa.
175
00:11:07,725 --> 00:11:10,325
Meglio battere il ferro
finche' e' caldo.
176
00:11:15,967 --> 00:11:17,717
Potresti portarle dentro?
177
00:11:19,504 --> 00:11:21,154
Si', signora Waterford.
178
00:11:48,358 --> 00:11:51,308
Gia'. Sai, ha anche iniziato
a sorridere adesso.
179
00:11:53,737 --> 00:11:55,037
E' cosi' carina.
180
00:11:55,154 --> 00:11:57,804
E poi tira fuori la
lingua in questo modo.
181
00:12:00,196 --> 00:12:03,596
Sul serio, non dovresti parlare
di queste cose, Diwarren.
182
00:12:06,614 --> 00:12:07,614
Invidiosa.
183
00:12:08,915 --> 00:12:10,365
Sotto il Suo Occhio.
184
00:12:12,398 --> 00:12:13,748
Sempre benedetto.
185
00:12:18,495 --> 00:12:19,495
Hai visto?
186
00:12:24,765 --> 00:12:25,815
E' tornata.
187
00:12:47,067 --> 00:12:48,447
Sia benedetto il frutto.
188
00:12:48,477 --> 00:12:50,327
Possa il Signore schiudere.
189
00:12:50,357 --> 00:12:51,357
Diglen.
190
00:12:51,484 --> 00:12:52,484
Disteven.
191
00:12:54,624 --> 00:12:55,624
Giusto.
192
00:12:56,806 --> 00:12:58,456
E' cosi' bello vederti.
193
00:12:59,135 --> 00:13:00,885
- Stai bene?
- Sto bene.
194
00:13:02,218 --> 00:13:03,678
Eravamo preoccupate.
195
00:13:03,708 --> 00:13:04,708
Sto bene.
196
00:13:07,465 --> 00:13:09,215
Ti hanno preso gli Occhi?
197
00:13:18,097 --> 00:13:19,897
Nick, il nostro autista...
198
00:13:20,486 --> 00:13:22,907
e' uno di loro? Non c'e'
niente che tu possa dirmi?
199
00:13:22,937 --> 00:13:23,937
Non lo so.
200
00:13:24,356 --> 00:13:26,956
Ma hai detto che c'era
un Occhio in casa.
201
00:13:28,154 --> 00:13:29,904
Non so piu' niente ormai.
202
00:13:30,298 --> 00:13:32,036
Dopo cio' che e' successo,
203
00:13:32,066 --> 00:13:34,716
sono troppo pericolosa
per me farne parte.
204
00:13:34,918 --> 00:13:36,118
Parte di cosa?
205
00:13:39,074 --> 00:13:40,074
Il Mayday.
206
00:13:41,466 --> 00:13:43,369
- Il Mayday? Cos'e' il Mayday?
- Difred?
207
00:13:43,399 --> 00:13:44,449
Eccoti qui.
208
00:13:44,851 --> 00:13:46,551
Nascosta tra la verdura.
209
00:14:09,406 --> 00:14:10,856
Non farlo mai piu'.
210
00:14:11,663 --> 00:14:12,937
A cosa ti riferisci?
211
00:14:12,967 --> 00:14:14,667
Mi riferisco a Disteven.
212
00:14:14,775 --> 00:14:17,275
Non ti permettero' di incasinarmi tutto.
213
00:14:18,464 --> 00:14:19,856
Non e' gia' tutto incasinato?
214
00:14:19,886 --> 00:14:20,936
Sei carina.
215
00:14:22,134 --> 00:14:23,734
Seguivi corsi di yoga,
216
00:14:24,115 --> 00:14:25,493
di spinning o simili...
217
00:14:25,523 --> 00:14:26,523
prima?
218
00:14:27,019 --> 00:14:28,836
E al tuo ragazzo piaceva cucinare?
219
00:14:28,866 --> 00:14:30,323
Non so di cosa parli.
220
00:14:30,353 --> 00:14:33,734
Avevate una casa al piano terra,
alla fine di Back Bay, con un giardino.
221
00:14:33,764 --> 00:14:35,964
Avevi la carta di Nordstrom, vero?
222
00:14:36,626 --> 00:14:38,237
Mi piaceva antropologia.
223
00:14:38,267 --> 00:14:39,267
Si'?
224
00:14:39,727 --> 00:14:43,985
Io mi facevo scopare dietro un cassonetto per
avere un po' di ossicodone e un Happy Meal.
225
00:14:44,015 --> 00:14:45,147
Sono pulita ora.
226
00:14:45,177 --> 00:14:49,165
Ho un posto sicuro dove dormire ogni notte
e ho delle persone che sono gentili con me.
227
00:14:49,195 --> 00:14:50,845
E' cosi'. Sono gentili.
228
00:14:52,186 --> 00:14:54,764
- D'accordo.
- E voglio che le cose restino cosi'.
229
00:14:54,794 --> 00:14:59,294
Qualsiasi cosa abbiano fatto a Disteven,
non la faranno anche a me. Hai capito?
230
00:15:39,375 --> 00:15:40,425
Sei pronta?
231
00:15:41,689 --> 00:15:43,339
Si', signora Waterford.
232
00:16:13,455 --> 00:16:14,755
Dovrei calmarmi.
233
00:16:15,157 --> 00:16:17,346
Dato che non si trattera'
di violenza sessuale,
234
00:16:17,376 --> 00:16:19,776
non e' nulla che non abbia gia' fatto.
235
00:16:20,466 --> 00:16:23,716
Allora perche' questa volta
mi sembra di tradire Luke?
236
00:16:24,635 --> 00:16:26,876
L'inverno tarda ad arrivare quest'anno.
237
00:16:26,906 --> 00:16:28,585
Ma che dici? Fa freddo.
238
00:16:28,615 --> 00:16:30,598
Si', ma non ha ancora nevicato.
239
00:16:30,628 --> 00:16:34,328
- Forse potrebbe non nevicare quest'anno.
- Beh, e' deprimente.
240
00:16:35,764 --> 00:16:38,607
Quando ero all'universita' andavo
sempre al dipartimento d'inglese
241
00:16:38,637 --> 00:16:39,687
a studiare.
242
00:16:39,946 --> 00:16:42,465
E c'era un caminetto, faceva caldo,
243
00:16:42,495 --> 00:16:44,756
- ero per conto mio.
- Sembra sicuro.
244
00:16:44,786 --> 00:16:46,572
- Materiale infiammabile...
- Era magico.
245
00:16:46,602 --> 00:16:49,752
- Si'.
- Si'. Era molto romantico stare li' da sola.
246
00:16:57,483 --> 00:16:58,483
Allora...
247
00:16:58,705 --> 00:17:02,055
tu e Moira, quando eravate
all'universita', avete mai...
248
00:17:02,725 --> 00:17:04,216
Abbiamo mai... Cosa?
249
00:17:04,246 --> 00:17:06,046
Si', insomma, avete mai...
250
00:17:06,474 --> 00:17:09,304
Cosa? Pensi che tutte le ragazze
attraversino una fase gay?
251
00:17:09,334 --> 00:17:13,119
No, ascolta, e' solo che voi due
siete molto intime e siete entrambe
252
00:17:13,149 --> 00:17:16,903
molto attraenti e, in base alla mia
esperienza, queste cose a volte succedono.
253
00:17:16,933 --> 00:17:18,394
La tua esperienza...
254
00:17:18,424 --> 00:17:20,732
- come lesbica?
- Va bene, lascia stare.
255
00:17:20,762 --> 00:17:23,664
O la tua esperienza come
studentessa universitaria?
256
00:17:23,694 --> 00:17:25,544
Ritiro la domanda, ok?
257
00:17:28,885 --> 00:17:29,885
No!
258
00:17:31,246 --> 00:17:33,204
No, per la cronaca.
259
00:17:38,065 --> 00:17:41,993
In realta', non le ho nemmeno detto
che avremmo pranzato insieme...
260
00:17:42,023 --> 00:17:45,460
e che ci stiamo frequentando.
Non so perche'. E' solo che...
261
00:17:45,490 --> 00:17:47,440
ho la sensazione che potrebbe
262
00:17:47,476 --> 00:17:49,226
prenderla in modo strano.
263
00:17:54,454 --> 00:17:56,754
Si', nemmeno io l'ho detto ad Annie.
264
00:18:00,848 --> 00:18:01,848
Davvero?
265
00:18:05,982 --> 00:18:07,632
E che cosa le racconti?
266
00:18:08,070 --> 00:18:10,570
Mi limito a dirle che pranzo in ufficio.
267
00:18:15,590 --> 00:18:18,804
- E' una cosa stupida. Non facciamo niente.
- Esatto, ecco perche'
268
00:18:18,834 --> 00:18:21,734
- stiamo pranzando alla luce del sole.
- Certo.
269
00:18:23,000 --> 00:18:26,700
- Con quattro bambini adorabili.
- I bambini ci guardano, vero?
270
00:18:27,253 --> 00:18:29,353
Dopotutto, dove potremmo andare?
271
00:18:31,132 --> 00:18:32,682
Dove potremmo andare?
272
00:18:33,685 --> 00:18:37,285
Non possiamo andare a casa mia.
C'e' Moira che sta lavorando.
273
00:18:39,801 --> 00:18:42,483
Cosa fanno i personaggi
dei film in questi casi?
274
00:18:42,513 --> 00:18:44,423
- Nei film?
- Prendono una stanza.
275
00:18:44,453 --> 00:18:45,453
Si'.
276
00:18:46,202 --> 00:18:49,902
Si', prendono una stanza.
Certo, potremmo prenderci una camera.
277
00:18:50,965 --> 00:18:52,465
Una stanza un po'...
278
00:18:52,657 --> 00:18:53,657
sporca.
279
00:18:56,253 --> 00:18:57,926
- In un albergo che si paga...
- Certo.
280
00:18:57,956 --> 00:18:59,131
- ad ore.
- Giusto.
281
00:18:59,161 --> 00:19:00,599
- Che schifo.
- No.
282
00:19:00,629 --> 00:19:01,629
Si'.
283
00:19:01,890 --> 00:19:04,912
No, potrebbe essere divertente.
Hanno quei letti vibranti.
284
00:19:04,942 --> 00:19:05,942
Pensaci.
285
00:19:08,867 --> 00:19:10,667
Potremmo andare all'Hyatt.
286
00:19:13,757 --> 00:19:14,757
Si'.
287
00:19:14,811 --> 00:19:16,261
E' uno di quelli...
288
00:19:16,859 --> 00:19:18,859
con le camere ai piani alti...
289
00:19:19,357 --> 00:19:21,457
con vista notturna sulla citta'.
290
00:19:25,107 --> 00:19:27,457
Quindi, come funzionerebbe? Dovrei...
291
00:19:28,039 --> 00:19:30,439
farti una sorpresa dopo il lavoro o...
292
00:19:30,561 --> 00:19:31,561
No.
293
00:19:31,939 --> 00:19:32,939
No, mai.
294
00:19:33,707 --> 00:19:35,441
Niente sorprese. Ho bisogno di...
295
00:19:35,471 --> 00:19:37,423
- 48 ore.
- Per creare un ordine restrittivo.
296
00:19:37,453 --> 00:19:39,052
Si', per registrare i documenti.
297
00:19:39,082 --> 00:19:40,432
- Giusto.
- Si'.
298
00:19:41,825 --> 00:19:43,925
No, cioe', devo prendere, sai...
299
00:19:44,196 --> 00:19:45,846
il mio beauty case e...
300
00:19:48,520 --> 00:19:50,670
prendere della biancheria pulita.
301
00:19:55,545 --> 00:19:57,645
Cioe', sai gia' cosa indosserai?
302
00:19:58,951 --> 00:20:00,251
Ho qualche idea.
303
00:20:03,294 --> 00:20:05,210
- Comunque, non succedera'.
- No.
304
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
No.
305
00:20:10,860 --> 00:20:11,860
No.
306
00:20:26,531 --> 00:20:28,181
- Ciao, Nick.
- Salve.
307
00:20:34,694 --> 00:20:36,744
Allora, dobbiamo pregare prima?
308
00:20:37,208 --> 00:20:38,208
No.
309
00:20:38,499 --> 00:20:39,749
Non c'e' tempo.
310
00:20:41,967 --> 00:20:43,017
Accomodati.
311
00:21:49,899 --> 00:21:51,531
- Vuoi vedere la TV?
- No, va...
312
00:21:51,561 --> 00:21:52,561
No?
313
00:21:53,512 --> 00:21:55,262
- Tu vuoi vederla?
- No.
314
00:21:57,052 --> 00:21:58,052
Non serve.
315
00:22:07,855 --> 00:22:09,705
Sei sicura di volerlo fare?
316
00:22:15,437 --> 00:22:17,026
Quest'asticella e' storta?
317
00:22:17,056 --> 00:22:18,056
Si'.
318
00:22:55,108 --> 00:22:57,834
Aspetta. Visto che lo
faremo solo una volta...
319
00:22:57,864 --> 00:23:00,014
- Si'?
- Voglio stare sopra, ok?
320
00:23:01,494 --> 00:23:02,686
Non e'...
321
00:23:02,716 --> 00:23:04,446
- Non mi piace molto.
- Davvero?
322
00:23:04,476 --> 00:23:05,621
Che peccato.
323
00:23:05,651 --> 00:23:08,601
Va bene. Ci provero'.
Ci provero' per una volta.
324
00:23:09,302 --> 00:23:10,302
Grazie.
325
00:23:11,451 --> 00:23:15,251
- E' molto gentile da parte tua.
- Si', sono uno molto altruista.
326
00:25:17,139 --> 00:25:18,183
Via libera.
327
00:25:18,213 --> 00:25:20,913
Dovresti andare di sopra
a riposare adesso.
328
00:25:21,634 --> 00:25:23,416
Come ti senti? Ti senti un po' diversa?
329
00:25:23,446 --> 00:25:27,896
Beh, non si puo' rimanere incinta dopo
30 secondi che un uomo le viene dentro.
330
00:25:30,054 --> 00:25:31,754
Mi dispiace. Mi perdoni.
331
00:25:34,759 --> 00:25:37,957
"Prima che io ti formassi nel grembo
di tua madre, ti ho conosciuto.
332
00:25:37,987 --> 00:25:40,810
E prima che tu uscissi dal
suo grembo, ti ho consacrato
333
00:25:40,840 --> 00:25:43,440
e ti ho stabilito
profeta delle nazioni".
334
00:25:47,312 --> 00:25:49,012
Va' di sopra e riposati.
335
00:26:37,037 --> 00:26:38,737
Sia benedetto il frutto.
336
00:26:39,719 --> 00:26:41,569
Possa il Signore schiudere.
337
00:26:44,188 --> 00:26:47,338
E' davvero felice di avere
qualcuno con cui giocare.
338
00:26:57,849 --> 00:26:59,799
Sai, non mi sento tanto bene.
339
00:27:00,981 --> 00:27:03,031
Forse mi sta venendo la febbre.
340
00:27:03,704 --> 00:27:07,004
Forse sara' meglio saltare
la Cerimonia di questa sera.
341
00:27:08,187 --> 00:27:09,287
Che ne dici?
342
00:27:12,640 --> 00:27:15,240
Non puo' fingere di
stare male ogni mese.
343
00:27:19,387 --> 00:27:20,387
No.
344
00:27:22,590 --> 00:27:23,590
Non posso.
345
00:27:59,167 --> 00:28:00,167
Avanti.
346
00:28:13,263 --> 00:28:14,235
Buona sera.
347
00:28:14,265 --> 00:28:15,615
Buona sera, caro.
348
00:28:20,470 --> 00:28:21,470
Iniziamo?
349
00:29:03,816 --> 00:29:04,816
Smettila.
350
00:29:06,644 --> 00:29:07,644
Smettila.
351
00:29:08,373 --> 00:29:09,873
Non guardarmi cosi',
352
00:29:10,379 --> 00:29:11,379
ti prego.
353
00:29:13,996 --> 00:29:15,396
Lei se ne accorge?
354
00:29:16,583 --> 00:29:17,783
Puo' sentirlo?
355
00:29:43,390 --> 00:29:45,440
Questa si' che e' una sorpresa.
356
00:29:46,203 --> 00:29:47,653
Vuoi bere qualcosa?
357
00:29:48,818 --> 00:29:49,899
Vuoi giocare?
358
00:29:49,929 --> 00:29:51,742
Non farlo mai piu'.
359
00:29:52,221 --> 00:29:54,321
- Cosa?
- Toccarmi in quel modo
360
00:29:54,703 --> 00:29:56,003
quando c'e' lei.
361
00:29:56,272 --> 00:29:57,622
Non mi importava.
362
00:29:57,838 --> 00:29:59,159
E penso neanche a te.
363
00:29:59,189 --> 00:30:00,739
E se ti avesse visto?
364
00:30:01,841 --> 00:30:05,291
Avrebbe potuto mandarmi alle
Colonie o peggio e tu lo sai.
365
00:30:08,310 --> 00:30:09,360
Lo capisco.
366
00:30:10,097 --> 00:30:11,126
Mi dispiace,
367
00:30:11,156 --> 00:30:12,156
ok?
368
00:30:15,383 --> 00:30:16,383
Ok.
369
00:30:16,479 --> 00:30:19,529
E' solo che ho trovato il
tutto cosi' impersonale.
370
00:30:20,156 --> 00:30:21,156
Trovi?
371
00:30:24,217 --> 00:30:26,867
Sei sicura di non volere
qualcosa da bere?
372
00:30:28,808 --> 00:30:29,858
No, grazie.
373
00:30:32,282 --> 00:30:33,282
Bene.
374
00:30:34,218 --> 00:30:35,718
Qualcosa da leggere?
375
00:30:38,920 --> 00:30:39,920
No.
376
00:30:49,801 --> 00:30:51,351
Vuoi perderti questo?
377
00:30:55,221 --> 00:30:56,271
Liste di...
378
00:30:58,001 --> 00:30:59,551
problemi inesistenti.
379
00:30:59,877 --> 00:31:02,038
Nessuna donna era...
380
00:31:02,068 --> 00:31:03,418
ricca abbastanza,
381
00:31:05,071 --> 00:31:06,521
giovane abbastanza,
382
00:31:07,098 --> 00:31:09,348
bella abbastanza, brava abbastanza.
383
00:31:14,910 --> 00:31:16,710
Almeno potevamo scegliere.
384
00:31:17,376 --> 00:31:19,338
Ora avete il rispetto.
385
00:31:20,997 --> 00:31:25,552
Siete protette. Potete compiere il
vostro destino biologico in santa pace.
386
00:31:29,041 --> 00:31:30,441
Destino biologico?
387
00:31:31,087 --> 00:31:33,737
Bambini. Per cos'altro
si dovrebbe vivere?
388
00:31:38,646 --> 00:31:39,746
Per l'amore.
389
00:31:42,329 --> 00:31:43,329
L'amore?
390
00:31:44,724 --> 00:31:45,724
Si'.
391
00:31:48,468 --> 00:31:49,991
L'amore non e' reale.
392
00:31:50,021 --> 00:31:51,021
Non e'...
393
00:31:51,675 --> 00:31:53,925
mai stato nient'altro che lussuria
394
00:31:54,613 --> 00:31:56,963
con una buona campagna pubblicitaria.
395
00:31:57,752 --> 00:31:59,654
Forse per te, ma non per me.
396
00:32:14,743 --> 00:32:15,943
Cos'hai detto?
397
00:32:18,293 --> 00:32:19,293
Niente.
398
00:32:22,941 --> 00:32:26,041
Ti ricordi di Diglen che
viveva nella casa accanto?
399
00:32:26,661 --> 00:32:28,362
Diglen aveva dei bisogni
400
00:32:28,816 --> 00:32:32,228
che l'hanno portata a fare cose
innaturali. Sono certo che per lei...
401
00:32:32,258 --> 00:32:33,708
quello fosse amore.
402
00:32:35,832 --> 00:32:37,182
In questi casi...
403
00:32:37,939 --> 00:32:39,730
la punizione e' la morte. Ma...
404
00:32:39,760 --> 00:32:43,311
per rispetto della sua posizione,
l'abbiamo lasciata vivere.
405
00:32:45,461 --> 00:32:47,511
Non siamo privi di compassione.
406
00:33:05,444 --> 00:33:06,945
Cosa le avete fatto?
407
00:33:07,731 --> 00:33:10,249
L'abbiamo aiutata.
L'abbiamo salvata. L'abbiamo...
408
00:33:10,279 --> 00:33:12,379
affidata alle cure di un medico.
409
00:33:13,730 --> 00:33:15,080
E' un problema...
410
00:33:15,240 --> 00:33:16,640
cosi' irrilevante,
411
00:33:17,397 --> 00:33:18,647
a dire il vero.
412
00:33:27,265 --> 00:33:31,315
Ogni storia d'amore e' una tragedia
se si ha la pazienza di aspettare.
413
00:33:42,053 --> 00:33:43,503
E' meglio che vada.
414
00:33:44,917 --> 00:33:46,117
Fa' come vuoi.
415
00:33:52,977 --> 00:33:55,477
Volevamo solo rendere il mondo migliore.
416
00:34:03,692 --> 00:34:04,692
Migliore?
417
00:34:05,414 --> 00:34:08,264
Migliore non significa
mai migliore per tutti.
418
00:34:09,452 --> 00:34:11,802
Per alcuni significa sempre peggiore.
419
00:34:48,799 --> 00:34:51,649
Migliore non significa
mai migliore per tutti.
420
00:34:52,747 --> 00:34:55,097
Per alcuni significa sempre peggiore.
421
00:35:27,848 --> 00:35:28,848
Stai male?
422
00:35:40,425 --> 00:35:41,675
Che ci fai qui?
423
00:35:51,439 --> 00:35:52,739
Mi stai spiando?
424
00:35:54,101 --> 00:35:56,701
Stavo solo cercando
qualcosa da mangiare.
425
00:36:08,536 --> 00:36:09,736
Sei un Occhio?
426
00:36:12,661 --> 00:36:13,761
Va' a letto.
427
00:36:16,965 --> 00:36:17,965
Sai...
428
00:36:19,343 --> 00:36:21,093
cos'hanno fatto a Diglen?
429
00:36:23,923 --> 00:36:24,923
Si'.
430
00:36:26,765 --> 00:36:28,330
Lo sai perche'...
431
00:36:30,282 --> 00:36:31,582
sei uno di loro?
432
00:36:32,846 --> 00:36:34,255
Non dovresti essere qui.
433
00:36:34,285 --> 00:36:35,848
Non dirmi dove dovrei essere.
434
00:36:35,878 --> 00:36:36,885
Dammi retta,
435
00:36:36,915 --> 00:36:38,115
non e' sicuro.
436
00:36:40,596 --> 00:36:42,846
Ti prego, non dirmi cosa devo fare.
437
00:36:50,828 --> 00:36:54,928
Non ho potuto dire di no, quando la
signora Waterford me lo ha chiesto.
438
00:36:55,270 --> 00:36:56,370
Mi dispiace.
439
00:37:03,859 --> 00:37:04,959
Mi dispiace.
440
00:37:10,116 --> 00:37:11,416
Dimmelo e basta.
441
00:37:14,256 --> 00:37:15,406
Ok? Ti prego.
442
00:37:18,563 --> 00:37:19,563
Ti prego.
443
00:37:23,624 --> 00:37:24,824
Sei un Occhio?
444
00:37:33,323 --> 00:37:34,323
Si'.
445
00:37:44,968 --> 00:37:46,618
Adesso va' a dormire...
446
00:37:47,899 --> 00:37:49,449
prima che ti denunci.
447
00:38:02,999 --> 00:38:03,999
Ok.
448
00:38:44,999 --> 00:38:46,899
Voglio che lasci tua moglie.
449
00:38:53,256 --> 00:38:54,256
Ok.
450
00:38:58,744 --> 00:38:59,863
Aspetta, sul serio?
451
00:38:59,893 --> 00:39:01,443
Che intendi con "Ok"?
452
00:39:05,786 --> 00:39:06,786
Senti...
453
00:39:06,912 --> 00:39:08,512
sono innamorato di te.
454
00:39:09,656 --> 00:39:11,256
Che altro dovrei fare?
455
00:39:38,465 --> 00:39:40,365
Ed io sono innamorata di te.
456
00:40:29,859 --> 00:40:31,759
Sono dei gigli meravigliosi.
457
00:40:32,077 --> 00:40:33,143
Sono allergica.
458
00:40:33,173 --> 00:40:34,777
Mi si gonfiano gli occhi.
459
00:40:34,807 --> 00:40:37,707
Credo che potrebbero
piacere alla mia compagna.
460
00:40:43,442 --> 00:40:44,838
Hai visto i gigli?
461
00:40:44,868 --> 00:40:46,359
Sono davvero bellissimi.
462
00:40:46,389 --> 00:40:47,548
Vieni, da questa parte.
463
00:40:47,578 --> 00:40:50,278
Magari potrebbero piacere
alla tua padrona.
464
00:40:55,365 --> 00:40:56,365
Ciao.
465
00:40:57,297 --> 00:40:59,147
So che cosa ti hanno fatto.
466
00:40:59,346 --> 00:41:00,746
Mi dispiace molto.
467
00:41:01,389 --> 00:41:02,389
Diglen.
468
00:41:02,457 --> 00:41:03,757
Non sono Diglen.
469
00:41:04,758 --> 00:41:06,808
Lo so, ma e' dura ricordarsene.
470
00:41:07,389 --> 00:41:09,467
Difred, dovresti venire
a vedere i gigli.
471
00:41:09,497 --> 00:41:10,547
Si', certo.
472
00:41:13,199 --> 00:41:15,649
Il Mayday non puo' piu' servirsi di me.
473
00:41:15,699 --> 00:41:17,199
Ma tu puoi aiutarli.
474
00:41:17,526 --> 00:41:18,526
Chi sono?
475
00:41:18,780 --> 00:41:20,630
Stanno facendo opposizione.
476
00:41:21,086 --> 00:41:22,369
- Trovali.
- Diglen...
477
00:41:22,399 --> 00:41:24,549
Disteven, come faccio a trovarli?
478
00:41:25,458 --> 00:41:26,908
Io mi chiamo Emily.
479
00:41:33,957 --> 00:41:35,107
E tu chi sei?
480
00:41:37,767 --> 00:41:40,967
Devi venire dove si trovano
i gigli e devi rimanerci.
481
00:41:57,059 --> 00:41:58,928
Sembra che parli come un anziano.
482
00:41:58,958 --> 00:42:01,458
- Cosi' la fai ammutolire.
- Gesu' mio.
483
00:42:02,088 --> 00:42:03,421
Alt! Alt!
484
00:42:03,451 --> 00:42:04,601
Ho detto alt!
485
00:42:04,686 --> 00:42:05,686
Apri!
486
00:42:05,735 --> 00:42:07,808
Apri la portiera. Apri la portiera!
487
00:42:07,838 --> 00:42:09,779
Ehi. Spegni il motore
e scendi dall'auto!
488
00:42:09,809 --> 00:42:12,297
E' l'ultimo avvertimento.
Apri la portiera!
489
00:42:12,327 --> 00:42:13,327
Alt!
490
00:42:20,466 --> 00:42:21,916
Ma che sta facendo?
491
00:42:22,446 --> 00:42:23,596
Sta guidando.
492
00:43:51,518 --> 00:43:53,267
Qui non siamo al sicuro. Andiamo.
493
00:43:53,297 --> 00:43:54,297
Andiamo.
494
00:43:57,779 --> 00:43:58,779
Circolare.
495
00:44:15,164 --> 00:44:16,264
Va' in pace.
496
00:44:18,093 --> 00:44:19,493
Andra' tutto bene.
497
00:44:20,033 --> 00:44:22,233
Ci guarderemo le spalle a vicenda.
498
00:44:40,040 --> 00:44:41,040
Mayday.
499
00:44:42,202 --> 00:44:45,199
Luke una volta mi ha detto da
cosa derivava questo termine.
500
00:44:45,229 --> 00:44:46,729
Deriva dal francese.
501
00:44:47,070 --> 00:44:48,070
M'aidez.
502
00:44:48,577 --> 00:44:50,177
Che significa "Aiuto".
503
00:45:12,050 --> 00:45:13,300
Difred, sei tu?
504
00:45:26,520 --> 00:45:30,017
Ho sentito che e' successo un po'
di trambusto, giu' in citta'.
505
00:45:30,047 --> 00:45:31,047
Si'.
506
00:45:31,957 --> 00:45:33,157
Giusto un po'.
507
00:45:40,075 --> 00:45:41,075
Stai bene?
508
00:46:04,552 --> 00:46:05,752
Si', sto bene.
509
00:46:08,415 --> 00:46:09,415
Ottimo.
510
00:46:16,075 --> 00:46:18,655
Alcune donne non riescono
a gestire le funzioni
511
00:46:18,685 --> 00:46:20,935
legate alla posizione che occupano.
512
00:46:22,107 --> 00:46:25,107
Non riescono a fare cio'
che gli viene richiesto.
513
00:46:28,883 --> 00:46:30,433
Capisci cosa intendo?
514
00:46:34,639 --> 00:46:36,289
Si', signora Waterford.
515
00:46:42,987 --> 00:46:44,837
Sei una ragazza perspicace.
516
00:47:02,031 --> 00:47:04,181
Non le avevano portato via tutto.
517
00:47:05,379 --> 00:47:06,499
C'era qualcosa,
518
00:47:06,529 --> 00:47:07,829
dentro di lei...
519
00:47:09,078 --> 00:47:11,478
che non erano riusciti a portarle via.
520
00:47:13,510 --> 00:47:15,060
Sembrava invincibile.
521
00:51:45,638 --> 00:51:48,442
Traduttori Anonimi
(www.traduttorianonimi.it)