1 00:00:01,276 --> 00:00:03,552 Negli episodi precedenti di The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,582 --> 00:00:05,260 Probabilmente Waterford e' sterile. 3 00:00:05,290 --> 00:00:06,552 La maggior parte di quegli uomini lo sono. 4 00:00:06,582 --> 00:00:09,642 Se Waterford non riuscira' a metterti incinta, non incolperanno lui. 5 00:00:09,672 --> 00:00:11,052 Sara' solo colpa tua. 6 00:00:11,082 --> 00:00:12,149 Posso aiutarti. 7 00:00:12,179 --> 00:00:13,729 E' troppo pericoloso. 8 00:00:13,790 --> 00:00:16,849 Ha provato a stabilire un legame. E' quello di cui ha bisogno. 9 00:00:16,879 --> 00:00:18,579 E' stato cosi' difficile 10 00:00:18,626 --> 00:00:20,301 stare da sola, in quella stanza... 11 00:00:20,331 --> 00:00:22,066 Ho paura di essere sul punto di arrendermi. 12 00:00:22,096 --> 00:00:23,499 Sarebbe una tragedia. 13 00:00:23,529 --> 00:00:24,932 L'imputata viene accusata 14 00:00:24,962 --> 00:00:27,376 di trasgressione sessuale, in violazione della Lettera ai Romani. 15 00:00:27,406 --> 00:00:29,484 So che per te e' sconvolgente, Emily. 16 00:00:29,514 --> 00:00:32,193 Le cose saranno decisamente piu' semplici, adesso. 17 00:00:32,223 --> 00:00:35,500 Non desidererai piu' cio' che non puoi avere. 18 00:00:36,479 --> 00:00:37,503 Vaffanculo! 19 00:00:37,533 --> 00:00:39,548 Ascolta, mi dispiace tanto per quello che ti sta succedendo. 20 00:00:39,578 --> 00:00:42,402 Non puoi cambiare nulla di tutto cio'. Finira' comunque allo stesso modo. 21 00:00:42,432 --> 00:00:45,362 E' inutile cercare di essere forti o coraggiosi. 22 00:00:45,392 --> 00:00:46,542 Tutti cedono. 23 00:00:47,272 --> 00:00:48,272 Tutti. 24 00:00:50,484 --> 00:00:52,784 The Handmaid's Tale 1x05 "Faithful" 25 00:00:53,625 --> 00:00:55,025 Revisione: Maeveen 26 00:00:56,412 --> 00:00:59,492 Traduttori Anonimi (www.traduttorianonimi.it) 27 00:01:00,503 --> 00:01:02,953 Traduzione: LauraPalmer, la.ind, Sbrex 28 00:01:04,246 --> 00:01:07,496 Traduzione: ManuelaLib, BlackSwan, Mad_Vengeance_Marty 29 00:01:11,373 --> 00:01:12,473 Complimenti. 30 00:01:13,092 --> 00:01:14,092 Grazie. 31 00:01:17,014 --> 00:01:19,907 Non mi lasci nemmeno avvicinare al punteggio. Con questa parola poi... 32 00:01:19,937 --> 00:01:21,287 Ho avuto fortuna. 33 00:01:21,352 --> 00:01:24,052 O forse stai imparando i miei punti deboli. 34 00:01:24,731 --> 00:01:25,831 Puo' essere. 35 00:01:26,450 --> 00:01:28,250 Devo concentrarmi di piu'. 36 00:01:28,671 --> 00:01:30,521 A scapito del divertimento? 37 00:01:30,732 --> 00:01:31,982 Cos'ho imparato 38 00:01:32,075 --> 00:01:33,817 dopo 34 partite? 39 00:01:34,701 --> 00:01:37,268 Ho imparato che gli piace quando flirto con lui. 40 00:01:37,298 --> 00:01:39,698 E a me piace quando mi lascia vincere. 41 00:01:40,498 --> 00:01:42,148 Il destino ci ha uniti. 42 00:01:43,139 --> 00:01:45,635 Mi ricorda una poesia che lessi tempo addietro. 43 00:01:45,665 --> 00:01:49,215 "Sai entrare in me come un amo riesce a penetrare un occhio. 44 00:01:50,713 --> 00:01:52,113 Un amo da pesca... 45 00:01:52,557 --> 00:01:54,107 in un occhio aperto". 46 00:02:11,528 --> 00:02:13,028 Ho un regalo per te. 47 00:02:29,856 --> 00:02:31,756 Erano stati distrutti tutti. 48 00:02:34,686 --> 00:02:36,236 Alcuni di noi sono... 49 00:02:36,730 --> 00:02:38,630 attratti dalle cose vecchie. 50 00:02:39,775 --> 00:02:42,975 Ho pensato che avrebbe potuto farti piacere leggerlo. 51 00:02:54,589 --> 00:02:56,039 Non ci e' permesso. 52 00:02:59,378 --> 00:03:00,978 Quando sei con me si'. 53 00:03:20,146 --> 00:03:22,946 Compravo questo tipo di riviste in aeroporto. 54 00:03:23,477 --> 00:03:25,827 Le leggevo quando mi facevo le meche. 55 00:03:29,933 --> 00:03:32,033 Ora le modelle sembrano assurde. 56 00:03:32,566 --> 00:03:34,381 Come animali rinchiusi in uno zoo, 57 00:03:34,411 --> 00:03:37,469 che ignorano di essere sull'orlo dell'estinzione. 58 00:03:37,499 --> 00:03:40,099 "Dieci modi per capire cosa prova per te. 59 00:03:40,669 --> 00:03:41,719 Numero uno: 60 00:03:42,274 --> 00:03:44,244 ti fa piccoli regali". 61 00:03:45,282 --> 00:03:46,282 Lo fa. 62 00:03:47,689 --> 00:03:49,289 E' una bella sorpresa? 63 00:03:51,284 --> 00:03:52,484 Molto, grazie. 64 00:03:54,920 --> 00:03:56,870 L'espressione sul tuo viso... 65 00:03:58,208 --> 00:04:00,158 e' il miglior ringraziamento. 66 00:04:22,706 --> 00:04:23,706 No. 67 00:04:24,728 --> 00:04:25,928 - No. - Cosa? 68 00:04:26,036 --> 00:04:27,492 Mio Dio, no. 69 00:04:27,522 --> 00:04:28,599 - Che schizzinosa. - No. 70 00:04:28,629 --> 00:04:29,787 June, che...? 71 00:04:30,342 --> 00:04:32,242 Ma dai, con questo cappello. 72 00:04:32,898 --> 00:04:34,577 - Scherzi? - A caval donato... 73 00:04:34,607 --> 00:04:36,957 Zitta e mostrami la foto del profilo. 74 00:04:37,114 --> 00:04:38,114 Va bene. 75 00:04:38,370 --> 00:04:40,970 Spero per te che non indossi un cappello. 76 00:04:42,388 --> 00:04:44,136 No, nessun cappello. 77 00:04:44,484 --> 00:04:47,806 - Potremmo sicuramente migliorare. - Che vuoi dire? 78 00:04:47,836 --> 00:04:49,253 - E' per dire. - E' una bella foto. 79 00:04:49,283 --> 00:04:50,583 Guarda questa... 80 00:04:51,982 --> 00:04:55,706 Salve. Ciao. Tu sembri decisamente eterosessuale. 81 00:04:57,866 --> 00:05:00,066 Scusa, una domanda, sei su Tinder? 82 00:05:00,284 --> 00:05:02,599 - La mia amica e' su Tinder. E tu? - No. 83 00:05:02,629 --> 00:05:06,331 No? Ok. Senti. Lei attira un sacco di idioti. 84 00:05:06,361 --> 00:05:08,038 - Basta... - E io penso... 85 00:05:08,068 --> 00:05:09,728 - Che c'e'? - Ti uccidero' nel sonno. 86 00:05:09,758 --> 00:05:14,008 Credo sia per la foto profilo, volevo solo un'opinione maschile oggettiva. 87 00:05:14,398 --> 00:05:15,389 Scusala. 88 00:05:15,419 --> 00:05:16,519 Ok, va bene. 89 00:05:20,526 --> 00:05:21,700 Dai, e' carina. 90 00:05:21,730 --> 00:05:22,798 - Visto? - Carina... 91 00:05:22,828 --> 00:05:24,806 - Carina attira solo idioti. - Non ti piace? 92 00:05:24,836 --> 00:05:26,086 No, no, no, no! 93 00:05:26,256 --> 00:05:29,576 - Devi aiutami a sceglierne una migliore. - No. No, non deve farlo. 94 00:05:29,606 --> 00:05:31,535 Tranquilla, evitero' quelle dove sei nuda. 95 00:05:31,565 --> 00:05:32,631 - Scherzi? - Hai... 96 00:05:32,661 --> 00:05:34,711 No, non ce ne sono, tranquillo. 97 00:05:34,869 --> 00:05:36,166 - Mi dispiace. - Vuoi... 98 00:05:36,196 --> 00:05:39,590 Ehi, non guardate me. Sto solo aspettando il mio panino. Ma sarei felice di dare una mano. 99 00:05:39,620 --> 00:05:42,586 - Vi aiuto volentieri, nessun problema. - Grande. 100 00:05:42,616 --> 00:05:45,296 Allora, vediamo un po' cosa abbiamo. 101 00:05:51,310 --> 00:05:52,310 Chi sono? 102 00:05:52,658 --> 00:05:53,858 Lucy ed Ethel. 103 00:05:54,050 --> 00:05:55,450 Sono i miei gatti. 104 00:05:57,649 --> 00:05:59,299 - Adorabili. - Grazie. 105 00:06:01,695 --> 00:06:04,295 Bene, ce ne sono molte fra cui scegliere. 106 00:06:04,359 --> 00:06:05,359 Davvero? 107 00:06:06,835 --> 00:06:08,335 E' molto meticoloso. 108 00:06:09,108 --> 00:06:10,058 Questa. 109 00:06:10,088 --> 00:06:11,458 - Quale? - Questa qui. 110 00:06:11,488 --> 00:06:12,599 - No. - Oh si'. 111 00:06:12,629 --> 00:06:14,108 - Aspetta, questa e'... - Perche'? 112 00:06:14,138 --> 00:06:17,388 - proprio una scelta curiosa. - Si', perche' sembri... 113 00:06:17,433 --> 00:06:18,883 Sembri invincibile. 114 00:06:20,818 --> 00:06:22,868 Due panini, con doppia cipolla. 115 00:06:23,415 --> 00:06:24,715 Oh, sono per me. 116 00:06:27,812 --> 00:06:28,966 - Bene. - Grazie. 117 00:06:28,996 --> 00:06:31,163 - E scusaci. - No no. E' stato un piacere. Ciao. 118 00:06:31,193 --> 00:06:33,239 - Buona giornata. Ciao. - Ci si vede. 119 00:06:33,269 --> 00:06:35,882 - Ciao bellezza. E' carino. - Molto carino. 120 00:06:35,912 --> 00:06:37,576 - E' proprio carino. - E' sposato. 121 00:06:37,606 --> 00:06:40,906 - Beh, non sembrava sposato. - No, non lo sembrano mai. 122 00:07:05,102 --> 00:07:06,102 Grazie. 123 00:07:06,439 --> 00:07:08,139 Sia benedetto il giorno. 124 00:07:11,593 --> 00:07:13,243 Non hai niente da fare? 125 00:07:15,121 --> 00:07:16,121 No. 126 00:07:18,543 --> 00:07:20,093 Dev'essere piacevole. 127 00:07:23,103 --> 00:07:25,703 "Dieci modi per capire cosa prova per te. 128 00:07:26,157 --> 00:07:27,207 Numero due: 129 00:07:27,406 --> 00:07:30,906 cerca in tutti i modi di imbattersi, accidentalmente in te. 130 00:07:31,741 --> 00:07:32,941 Numero tre..." 131 00:07:34,177 --> 00:07:36,422 - Qual era il numero tre? - Difred? 132 00:07:36,452 --> 00:07:38,494 Puoi darmi una mano in giardino? 133 00:07:38,524 --> 00:07:40,524 Certamente, signora Waterford. 134 00:07:50,578 --> 00:07:52,428 Ha scoperto dello scarabeo. 135 00:07:52,468 --> 00:07:54,829 O ha scoperto la scritta nell'armadio. Oppure... 136 00:07:54,859 --> 00:07:56,209 forse la rivista? 137 00:07:57,341 --> 00:07:59,916 In qualsiasi caso, ne paghero' io le conseguenze. 138 00:07:59,946 --> 00:08:01,953 Ok, ora c'e' abbastanza concime. 139 00:08:01,983 --> 00:08:04,733 Se ne mettiamo troppo, le piante marciscono. 140 00:08:05,797 --> 00:08:07,197 Ok, ora va meglio. 141 00:08:09,097 --> 00:08:13,047 Forse vuole solo tenermi occupata, prima che arrivi il furgone nero. 142 00:08:14,040 --> 00:08:15,240 Potrei fare... 143 00:08:15,562 --> 00:08:16,562 qualcosa. 144 00:08:17,506 --> 00:08:20,936 Con quanta forza dovrei premere quelle cesoie sul suo collo, 145 00:08:20,966 --> 00:08:22,816 prima di vedere del sangue? 146 00:08:26,162 --> 00:08:27,362 Ancora niente? 147 00:08:28,801 --> 00:08:29,851 No, niente. 148 00:08:32,736 --> 00:08:34,286 Beh, e' una sfortuna. 149 00:08:36,592 --> 00:08:38,742 Il tuo tempo qui sta per scadere. 150 00:08:40,310 --> 00:08:43,110 Non vorrai esser mandata nelle Colonie, vero? 151 00:08:52,236 --> 00:08:53,686 Forse lui non puo'. 152 00:08:57,763 --> 00:08:58,963 Il Comandante. 153 00:09:06,116 --> 00:09:09,616 Stavo pensando che forse potremmo provare in un altro modo. 154 00:09:11,651 --> 00:09:14,151 Mi perdoni, ma non capisco cosa intende. 155 00:09:18,755 --> 00:09:20,555 Intendo con un altro uomo. 156 00:09:25,248 --> 00:09:26,498 Ma e' proibito. 157 00:09:28,962 --> 00:09:30,776 Ufficialmente si', ma le donne lo fanno. 158 00:09:30,806 --> 00:09:33,156 Ne avrai sicuramente sentito parlare. 159 00:09:36,415 --> 00:09:38,715 Ho sentito delle voci riguardo ai... 160 00:09:39,292 --> 00:09:40,292 dottori. 161 00:09:42,662 --> 00:09:43,662 Si'. 162 00:09:44,537 --> 00:09:46,687 Alcune la risolvono in quel modo. 163 00:09:47,719 --> 00:09:50,919 Ma noi dovremmo farlo con qualcuno di cui ci fidiamo. 164 00:09:54,823 --> 00:09:56,423 Stavo pensando a Nick. 165 00:10:03,498 --> 00:10:04,498 Nick? 166 00:10:06,556 --> 00:10:07,556 Si'. 167 00:10:07,755 --> 00:10:09,105 Lui e' d'accordo. 168 00:10:18,529 --> 00:10:21,529 Nick e' leale ed e' con noi da molto tempo ormai. 169 00:10:28,417 --> 00:10:31,317 - E il Comandante? - Non pensare al Comandante. 170 00:10:42,035 --> 00:10:43,035 D'accordo. 171 00:10:47,217 --> 00:10:48,217 D'accordo. 172 00:10:53,119 --> 00:10:54,119 Ottimo. 173 00:10:56,067 --> 00:10:57,067 Ottimo. 174 00:11:00,128 --> 00:11:03,628 Lo faremo questo pomeriggio, dopo che avrai fatto la spesa. 175 00:11:07,725 --> 00:11:10,325 Meglio battere il ferro finche' e' caldo. 176 00:11:15,967 --> 00:11:17,717 Potresti portarle dentro? 177 00:11:19,504 --> 00:11:21,154 Si', signora Waterford. 178 00:11:48,358 --> 00:11:51,308 Gia'. Sai, ha anche iniziato a sorridere adesso. 179 00:11:53,737 --> 00:11:55,037 E' cosi' carina. 180 00:11:55,154 --> 00:11:57,804 E poi tira fuori la lingua in questo modo. 181 00:12:00,196 --> 00:12:03,596 Sul serio, non dovresti parlare di queste cose, Diwarren. 182 00:12:06,614 --> 00:12:07,614 Invidiosa. 183 00:12:08,915 --> 00:12:10,365 Sotto il Suo Occhio. 184 00:12:12,398 --> 00:12:13,748 Sempre benedetto. 185 00:12:18,495 --> 00:12:19,495 Hai visto? 186 00:12:24,765 --> 00:12:25,815 E' tornata. 187 00:12:47,067 --> 00:12:48,447 Sia benedetto il frutto. 188 00:12:48,477 --> 00:12:50,327 Possa il Signore schiudere. 189 00:12:50,357 --> 00:12:51,357 Diglen. 190 00:12:51,484 --> 00:12:52,484 Disteven. 191 00:12:54,624 --> 00:12:55,624 Giusto. 192 00:12:56,806 --> 00:12:58,456 E' cosi' bello vederti. 193 00:12:59,135 --> 00:13:00,885 - Stai bene? - Sto bene. 194 00:13:02,218 --> 00:13:03,678 Eravamo preoccupate. 195 00:13:03,708 --> 00:13:04,708 Sto bene. 196 00:13:07,465 --> 00:13:09,215 Ti hanno preso gli Occhi? 197 00:13:18,097 --> 00:13:19,897 Nick, il nostro autista... 198 00:13:20,486 --> 00:13:22,907 e' uno di loro? Non c'e' niente che tu possa dirmi? 199 00:13:22,937 --> 00:13:23,937 Non lo so. 200 00:13:24,356 --> 00:13:26,956 Ma hai detto che c'era un Occhio in casa. 201 00:13:28,154 --> 00:13:29,904 Non so piu' niente ormai. 202 00:13:30,298 --> 00:13:32,036 Dopo cio' che e' successo, 203 00:13:32,066 --> 00:13:34,716 sono troppo pericolosa per me farne parte. 204 00:13:34,918 --> 00:13:36,118 Parte di cosa? 205 00:13:39,074 --> 00:13:40,074 Il Mayday. 206 00:13:41,466 --> 00:13:43,369 - Il Mayday? Cos'e' il Mayday? - Difred? 207 00:13:43,399 --> 00:13:44,449 Eccoti qui. 208 00:13:44,851 --> 00:13:46,551 Nascosta tra la verdura. 209 00:14:09,406 --> 00:14:10,856 Non farlo mai piu'. 210 00:14:11,663 --> 00:14:12,937 A cosa ti riferisci? 211 00:14:12,967 --> 00:14:14,667 Mi riferisco a Disteven. 212 00:14:14,775 --> 00:14:17,275 Non ti permettero' di incasinarmi tutto. 213 00:14:18,464 --> 00:14:19,856 Non e' gia' tutto incasinato? 214 00:14:19,886 --> 00:14:20,936 Sei carina. 215 00:14:22,134 --> 00:14:23,734 Seguivi corsi di yoga, 216 00:14:24,115 --> 00:14:25,493 di spinning o simili... 217 00:14:25,523 --> 00:14:26,523 prima? 218 00:14:27,019 --> 00:14:28,836 E al tuo ragazzo piaceva cucinare? 219 00:14:28,866 --> 00:14:30,323 Non so di cosa parli. 220 00:14:30,353 --> 00:14:33,734 Avevate una casa al piano terra, alla fine di Back Bay, con un giardino. 221 00:14:33,764 --> 00:14:35,964 Avevi la carta di Nordstrom, vero? 222 00:14:36,626 --> 00:14:38,237 Mi piaceva antropologia. 223 00:14:38,267 --> 00:14:39,267 Si'? 224 00:14:39,727 --> 00:14:43,985 Io mi facevo scopare dietro un cassonetto per avere un po' di ossicodone e un Happy Meal. 225 00:14:44,015 --> 00:14:45,147 Sono pulita ora. 226 00:14:45,177 --> 00:14:49,165 Ho un posto sicuro dove dormire ogni notte e ho delle persone che sono gentili con me. 227 00:14:49,195 --> 00:14:50,845 E' cosi'. Sono gentili. 228 00:14:52,186 --> 00:14:54,764 - D'accordo. - E voglio che le cose restino cosi'. 229 00:14:54,794 --> 00:14:59,294 Qualsiasi cosa abbiano fatto a Disteven, non la faranno anche a me. Hai capito? 230 00:15:39,375 --> 00:15:40,425 Sei pronta? 231 00:15:41,689 --> 00:15:43,339 Si', signora Waterford. 232 00:16:13,455 --> 00:16:14,755 Dovrei calmarmi. 233 00:16:15,157 --> 00:16:17,346 Dato che non si trattera' di violenza sessuale, 234 00:16:17,376 --> 00:16:19,776 non e' nulla che non abbia gia' fatto. 235 00:16:20,466 --> 00:16:23,716 Allora perche' questa volta mi sembra di tradire Luke? 236 00:16:24,635 --> 00:16:26,876 L'inverno tarda ad arrivare quest'anno. 237 00:16:26,906 --> 00:16:28,585 Ma che dici? Fa freddo. 238 00:16:28,615 --> 00:16:30,598 Si', ma non ha ancora nevicato. 239 00:16:30,628 --> 00:16:34,328 - Forse potrebbe non nevicare quest'anno. - Beh, e' deprimente. 240 00:16:35,764 --> 00:16:38,607 Quando ero all'universita' andavo sempre al dipartimento d'inglese 241 00:16:38,637 --> 00:16:39,687 a studiare. 242 00:16:39,946 --> 00:16:42,465 E c'era un caminetto, faceva caldo, 243 00:16:42,495 --> 00:16:44,756 - ero per conto mio. - Sembra sicuro. 244 00:16:44,786 --> 00:16:46,572 - Materiale infiammabile... - Era magico. 245 00:16:46,602 --> 00:16:49,752 - Si'. - Si'. Era molto romantico stare li' da sola. 246 00:16:57,483 --> 00:16:58,483 Allora... 247 00:16:58,705 --> 00:17:02,055 tu e Moira, quando eravate all'universita', avete mai... 248 00:17:02,725 --> 00:17:04,216 Abbiamo mai... Cosa? 249 00:17:04,246 --> 00:17:06,046 Si', insomma, avete mai... 250 00:17:06,474 --> 00:17:09,304 Cosa? Pensi che tutte le ragazze attraversino una fase gay? 251 00:17:09,334 --> 00:17:13,119 No, ascolta, e' solo che voi due siete molto intime e siete entrambe 252 00:17:13,149 --> 00:17:16,903 molto attraenti e, in base alla mia esperienza, queste cose a volte succedono. 253 00:17:16,933 --> 00:17:18,394 La tua esperienza... 254 00:17:18,424 --> 00:17:20,732 - come lesbica? - Va bene, lascia stare. 255 00:17:20,762 --> 00:17:23,664 O la tua esperienza come studentessa universitaria? 256 00:17:23,694 --> 00:17:25,544 Ritiro la domanda, ok? 257 00:17:28,885 --> 00:17:29,885 No! 258 00:17:31,246 --> 00:17:33,204 No, per la cronaca. 259 00:17:38,065 --> 00:17:41,993 In realta', non le ho nemmeno detto che avremmo pranzato insieme... 260 00:17:42,023 --> 00:17:45,460 e che ci stiamo frequentando. Non so perche'. E' solo che... 261 00:17:45,490 --> 00:17:47,440 ho la sensazione che potrebbe 262 00:17:47,476 --> 00:17:49,226 prenderla in modo strano. 263 00:17:54,454 --> 00:17:56,754 Si', nemmeno io l'ho detto ad Annie. 264 00:18:00,848 --> 00:18:01,848 Davvero? 265 00:18:05,982 --> 00:18:07,632 E che cosa le racconti? 266 00:18:08,070 --> 00:18:10,570 Mi limito a dirle che pranzo in ufficio. 267 00:18:15,590 --> 00:18:18,804 - E' una cosa stupida. Non facciamo niente. - Esatto, ecco perche' 268 00:18:18,834 --> 00:18:21,734 - stiamo pranzando alla luce del sole. - Certo. 269 00:18:23,000 --> 00:18:26,700 - Con quattro bambini adorabili. - I bambini ci guardano, vero? 270 00:18:27,253 --> 00:18:29,353 Dopotutto, dove potremmo andare? 271 00:18:31,132 --> 00:18:32,682 Dove potremmo andare? 272 00:18:33,685 --> 00:18:37,285 Non possiamo andare a casa mia. C'e' Moira che sta lavorando. 273 00:18:39,801 --> 00:18:42,483 Cosa fanno i personaggi dei film in questi casi? 274 00:18:42,513 --> 00:18:44,423 - Nei film? - Prendono una stanza. 275 00:18:44,453 --> 00:18:45,453 Si'. 276 00:18:46,202 --> 00:18:49,902 Si', prendono una stanza. Certo, potremmo prenderci una camera. 277 00:18:50,965 --> 00:18:52,465 Una stanza un po'... 278 00:18:52,657 --> 00:18:53,657 sporca. 279 00:18:56,253 --> 00:18:57,926 - In un albergo che si paga... - Certo. 280 00:18:57,956 --> 00:18:59,131 - ad ore. - Giusto. 281 00:18:59,161 --> 00:19:00,599 - Che schifo. - No. 282 00:19:00,629 --> 00:19:01,629 Si'. 283 00:19:01,890 --> 00:19:04,912 No, potrebbe essere divertente. Hanno quei letti vibranti. 284 00:19:04,942 --> 00:19:05,942 Pensaci. 285 00:19:08,867 --> 00:19:10,667 Potremmo andare all'Hyatt. 286 00:19:13,757 --> 00:19:14,757 Si'. 287 00:19:14,811 --> 00:19:16,261 E' uno di quelli... 288 00:19:16,859 --> 00:19:18,859 con le camere ai piani alti... 289 00:19:19,357 --> 00:19:21,457 con vista notturna sulla citta'. 290 00:19:25,107 --> 00:19:27,457 Quindi, come funzionerebbe? Dovrei... 291 00:19:28,039 --> 00:19:30,439 farti una sorpresa dopo il lavoro o... 292 00:19:30,561 --> 00:19:31,561 No. 293 00:19:31,939 --> 00:19:32,939 No, mai. 294 00:19:33,707 --> 00:19:35,441 Niente sorprese. Ho bisogno di... 295 00:19:35,471 --> 00:19:37,423 - 48 ore. - Per creare un ordine restrittivo. 296 00:19:37,453 --> 00:19:39,052 Si', per registrare i documenti. 297 00:19:39,082 --> 00:19:40,432 - Giusto. - Si'. 298 00:19:41,825 --> 00:19:43,925 No, cioe', devo prendere, sai... 299 00:19:44,196 --> 00:19:45,846 il mio beauty case e... 300 00:19:48,520 --> 00:19:50,670 prendere della biancheria pulita. 301 00:19:55,545 --> 00:19:57,645 Cioe', sai gia' cosa indosserai? 302 00:19:58,951 --> 00:20:00,251 Ho qualche idea. 303 00:20:03,294 --> 00:20:05,210 - Comunque, non succedera'. - No. 304 00:20:05,240 --> 00:20:06,240 No. 305 00:20:10,860 --> 00:20:11,860 No. 306 00:20:26,531 --> 00:20:28,181 - Ciao, Nick. - Salve. 307 00:20:34,694 --> 00:20:36,744 Allora, dobbiamo pregare prima? 308 00:20:37,208 --> 00:20:38,208 No. 309 00:20:38,499 --> 00:20:39,749 Non c'e' tempo. 310 00:20:41,967 --> 00:20:43,017 Accomodati. 311 00:21:49,899 --> 00:21:51,531 - Vuoi vedere la TV? - No, va... 312 00:21:51,561 --> 00:21:52,561 No? 313 00:21:53,512 --> 00:21:55,262 - Tu vuoi vederla? - No. 314 00:21:57,052 --> 00:21:58,052 Non serve. 315 00:22:07,855 --> 00:22:09,705 Sei sicura di volerlo fare? 316 00:22:15,437 --> 00:22:17,026 Quest'asticella e' storta? 317 00:22:17,056 --> 00:22:18,056 Si'. 318 00:22:55,108 --> 00:22:57,834 Aspetta. Visto che lo faremo solo una volta... 319 00:22:57,864 --> 00:23:00,014 - Si'? - Voglio stare sopra, ok? 320 00:23:01,494 --> 00:23:02,686 Non e'... 321 00:23:02,716 --> 00:23:04,446 - Non mi piace molto. - Davvero? 322 00:23:04,476 --> 00:23:05,621 Che peccato. 323 00:23:05,651 --> 00:23:08,601 Va bene. Ci provero'. Ci provero' per una volta. 324 00:23:09,302 --> 00:23:10,302 Grazie. 325 00:23:11,451 --> 00:23:15,251 - E' molto gentile da parte tua. - Si', sono uno molto altruista. 326 00:25:17,139 --> 00:25:18,183 Via libera. 327 00:25:18,213 --> 00:25:20,913 Dovresti andare di sopra a riposare adesso. 328 00:25:21,634 --> 00:25:23,416 Come ti senti? Ti senti un po' diversa? 329 00:25:23,446 --> 00:25:27,896 Beh, non si puo' rimanere incinta dopo 30 secondi che un uomo le viene dentro. 330 00:25:30,054 --> 00:25:31,754 Mi dispiace. Mi perdoni. 331 00:25:34,759 --> 00:25:37,957 "Prima che io ti formassi nel grembo di tua madre, ti ho conosciuto. 332 00:25:37,987 --> 00:25:40,810 E prima che tu uscissi dal suo grembo, ti ho consacrato 333 00:25:40,840 --> 00:25:43,440 e ti ho stabilito profeta delle nazioni". 334 00:25:47,312 --> 00:25:49,012 Va' di sopra e riposati. 335 00:26:37,037 --> 00:26:38,737 Sia benedetto il frutto. 336 00:26:39,719 --> 00:26:41,569 Possa il Signore schiudere. 337 00:26:44,188 --> 00:26:47,338 E' davvero felice di avere qualcuno con cui giocare. 338 00:26:57,849 --> 00:26:59,799 Sai, non mi sento tanto bene. 339 00:27:00,981 --> 00:27:03,031 Forse mi sta venendo la febbre. 340 00:27:03,704 --> 00:27:07,004 Forse sara' meglio saltare la Cerimonia di questa sera. 341 00:27:08,187 --> 00:27:09,287 Che ne dici? 342 00:27:12,640 --> 00:27:15,240 Non puo' fingere di stare male ogni mese. 343 00:27:19,387 --> 00:27:20,387 No. 344 00:27:22,590 --> 00:27:23,590 Non posso. 345 00:27:59,167 --> 00:28:00,167 Avanti. 346 00:28:13,263 --> 00:28:14,235 Buona sera. 347 00:28:14,265 --> 00:28:15,615 Buona sera, caro. 348 00:28:20,470 --> 00:28:21,470 Iniziamo? 349 00:29:03,816 --> 00:29:04,816 Smettila. 350 00:29:06,644 --> 00:29:07,644 Smettila. 351 00:29:08,373 --> 00:29:09,873 Non guardarmi cosi', 352 00:29:10,379 --> 00:29:11,379 ti prego. 353 00:29:13,996 --> 00:29:15,396 Lei se ne accorge? 354 00:29:16,583 --> 00:29:17,783 Puo' sentirlo? 355 00:29:43,390 --> 00:29:45,440 Questa si' che e' una sorpresa. 356 00:29:46,203 --> 00:29:47,653 Vuoi bere qualcosa? 357 00:29:48,818 --> 00:29:49,899 Vuoi giocare? 358 00:29:49,929 --> 00:29:51,742 Non farlo mai piu'. 359 00:29:52,221 --> 00:29:54,321 - Cosa? - Toccarmi in quel modo 360 00:29:54,703 --> 00:29:56,003 quando c'e' lei. 361 00:29:56,272 --> 00:29:57,622 Non mi importava. 362 00:29:57,838 --> 00:29:59,159 E penso neanche a te. 363 00:29:59,189 --> 00:30:00,739 E se ti avesse visto? 364 00:30:01,841 --> 00:30:05,291 Avrebbe potuto mandarmi alle Colonie o peggio e tu lo sai. 365 00:30:08,310 --> 00:30:09,360 Lo capisco. 366 00:30:10,097 --> 00:30:11,126 Mi dispiace, 367 00:30:11,156 --> 00:30:12,156 ok? 368 00:30:15,383 --> 00:30:16,383 Ok. 369 00:30:16,479 --> 00:30:19,529 E' solo che ho trovato il tutto cosi' impersonale. 370 00:30:20,156 --> 00:30:21,156 Trovi? 371 00:30:24,217 --> 00:30:26,867 Sei sicura di non volere qualcosa da bere? 372 00:30:28,808 --> 00:30:29,858 No, grazie. 373 00:30:32,282 --> 00:30:33,282 Bene. 374 00:30:34,218 --> 00:30:35,718 Qualcosa da leggere? 375 00:30:38,920 --> 00:30:39,920 No. 376 00:30:49,801 --> 00:30:51,351 Vuoi perderti questo? 377 00:30:55,221 --> 00:30:56,271 Liste di... 378 00:30:58,001 --> 00:30:59,551 problemi inesistenti. 379 00:30:59,877 --> 00:31:02,038 Nessuna donna era... 380 00:31:02,068 --> 00:31:03,418 ricca abbastanza, 381 00:31:05,071 --> 00:31:06,521 giovane abbastanza, 382 00:31:07,098 --> 00:31:09,348 bella abbastanza, brava abbastanza. 383 00:31:14,910 --> 00:31:16,710 Almeno potevamo scegliere. 384 00:31:17,376 --> 00:31:19,338 Ora avete il rispetto. 385 00:31:20,997 --> 00:31:25,552 Siete protette. Potete compiere il vostro destino biologico in santa pace. 386 00:31:29,041 --> 00:31:30,441 Destino biologico? 387 00:31:31,087 --> 00:31:33,737 Bambini. Per cos'altro si dovrebbe vivere? 388 00:31:38,646 --> 00:31:39,746 Per l'amore. 389 00:31:42,329 --> 00:31:43,329 L'amore? 390 00:31:44,724 --> 00:31:45,724 Si'. 391 00:31:48,468 --> 00:31:49,991 L'amore non e' reale. 392 00:31:50,021 --> 00:31:51,021 Non e'... 393 00:31:51,675 --> 00:31:53,925 mai stato nient'altro che lussuria 394 00:31:54,613 --> 00:31:56,963 con una buona campagna pubblicitaria. 395 00:31:57,752 --> 00:31:59,654 Forse per te, ma non per me. 396 00:32:14,743 --> 00:32:15,943 Cos'hai detto? 397 00:32:18,293 --> 00:32:19,293 Niente. 398 00:32:22,941 --> 00:32:26,041 Ti ricordi di Diglen che viveva nella casa accanto? 399 00:32:26,661 --> 00:32:28,362 Diglen aveva dei bisogni 400 00:32:28,816 --> 00:32:32,228 che l'hanno portata a fare cose innaturali. Sono certo che per lei... 401 00:32:32,258 --> 00:32:33,708 quello fosse amore. 402 00:32:35,832 --> 00:32:37,182 In questi casi... 403 00:32:37,939 --> 00:32:39,730 la punizione e' la morte. Ma... 404 00:32:39,760 --> 00:32:43,311 per rispetto della sua posizione, l'abbiamo lasciata vivere. 405 00:32:45,461 --> 00:32:47,511 Non siamo privi di compassione. 406 00:33:05,444 --> 00:33:06,945 Cosa le avete fatto? 407 00:33:07,731 --> 00:33:10,249 L'abbiamo aiutata. L'abbiamo salvata. L'abbiamo... 408 00:33:10,279 --> 00:33:12,379 affidata alle cure di un medico. 409 00:33:13,730 --> 00:33:15,080 E' un problema... 410 00:33:15,240 --> 00:33:16,640 cosi' irrilevante, 411 00:33:17,397 --> 00:33:18,647 a dire il vero. 412 00:33:27,265 --> 00:33:31,315 Ogni storia d'amore e' una tragedia se si ha la pazienza di aspettare. 413 00:33:42,053 --> 00:33:43,503 E' meglio che vada. 414 00:33:44,917 --> 00:33:46,117 Fa' come vuoi. 415 00:33:52,977 --> 00:33:55,477 Volevamo solo rendere il mondo migliore. 416 00:34:03,692 --> 00:34:04,692 Migliore? 417 00:34:05,414 --> 00:34:08,264 Migliore non significa mai migliore per tutti. 418 00:34:09,452 --> 00:34:11,802 Per alcuni significa sempre peggiore. 419 00:34:48,799 --> 00:34:51,649 Migliore non significa mai migliore per tutti. 420 00:34:52,747 --> 00:34:55,097 Per alcuni significa sempre peggiore. 421 00:35:27,848 --> 00:35:28,848 Stai male? 422 00:35:40,425 --> 00:35:41,675 Che ci fai qui? 423 00:35:51,439 --> 00:35:52,739 Mi stai spiando? 424 00:35:54,101 --> 00:35:56,701 Stavo solo cercando qualcosa da mangiare. 425 00:36:08,536 --> 00:36:09,736 Sei un Occhio? 426 00:36:12,661 --> 00:36:13,761 Va' a letto. 427 00:36:16,965 --> 00:36:17,965 Sai... 428 00:36:19,343 --> 00:36:21,093 cos'hanno fatto a Diglen? 429 00:36:23,923 --> 00:36:24,923 Si'. 430 00:36:26,765 --> 00:36:28,330 Lo sai perche'... 431 00:36:30,282 --> 00:36:31,582 sei uno di loro? 432 00:36:32,846 --> 00:36:34,255 Non dovresti essere qui. 433 00:36:34,285 --> 00:36:35,848 Non dirmi dove dovrei essere. 434 00:36:35,878 --> 00:36:36,885 Dammi retta, 435 00:36:36,915 --> 00:36:38,115 non e' sicuro. 436 00:36:40,596 --> 00:36:42,846 Ti prego, non dirmi cosa devo fare. 437 00:36:50,828 --> 00:36:54,928 Non ho potuto dire di no, quando la signora Waterford me lo ha chiesto. 438 00:36:55,270 --> 00:36:56,370 Mi dispiace. 439 00:37:03,859 --> 00:37:04,959 Mi dispiace. 440 00:37:10,116 --> 00:37:11,416 Dimmelo e basta. 441 00:37:14,256 --> 00:37:15,406 Ok? Ti prego. 442 00:37:18,563 --> 00:37:19,563 Ti prego. 443 00:37:23,624 --> 00:37:24,824 Sei un Occhio? 444 00:37:33,323 --> 00:37:34,323 Si'. 445 00:37:44,968 --> 00:37:46,618 Adesso va' a dormire... 446 00:37:47,899 --> 00:37:49,449 prima che ti denunci. 447 00:38:02,999 --> 00:38:03,999 Ok. 448 00:38:44,999 --> 00:38:46,899 Voglio che lasci tua moglie. 449 00:38:53,256 --> 00:38:54,256 Ok. 450 00:38:58,744 --> 00:38:59,863 Aspetta, sul serio? 451 00:38:59,893 --> 00:39:01,443 Che intendi con "Ok"? 452 00:39:05,786 --> 00:39:06,786 Senti... 453 00:39:06,912 --> 00:39:08,512 sono innamorato di te. 454 00:39:09,656 --> 00:39:11,256 Che altro dovrei fare? 455 00:39:38,465 --> 00:39:40,365 Ed io sono innamorata di te. 456 00:40:29,859 --> 00:40:31,759 Sono dei gigli meravigliosi. 457 00:40:32,077 --> 00:40:33,143 Sono allergica. 458 00:40:33,173 --> 00:40:34,777 Mi si gonfiano gli occhi. 459 00:40:34,807 --> 00:40:37,707 Credo che potrebbero piacere alla mia compagna. 460 00:40:43,442 --> 00:40:44,838 Hai visto i gigli? 461 00:40:44,868 --> 00:40:46,359 Sono davvero bellissimi. 462 00:40:46,389 --> 00:40:47,548 Vieni, da questa parte. 463 00:40:47,578 --> 00:40:50,278 Magari potrebbero piacere alla tua padrona. 464 00:40:55,365 --> 00:40:56,365 Ciao. 465 00:40:57,297 --> 00:40:59,147 So che cosa ti hanno fatto. 466 00:40:59,346 --> 00:41:00,746 Mi dispiace molto. 467 00:41:01,389 --> 00:41:02,389 Diglen. 468 00:41:02,457 --> 00:41:03,757 Non sono Diglen. 469 00:41:04,758 --> 00:41:06,808 Lo so, ma e' dura ricordarsene. 470 00:41:07,389 --> 00:41:09,467 Difred, dovresti venire a vedere i gigli. 471 00:41:09,497 --> 00:41:10,547 Si', certo. 472 00:41:13,199 --> 00:41:15,649 Il Mayday non puo' piu' servirsi di me. 473 00:41:15,699 --> 00:41:17,199 Ma tu puoi aiutarli. 474 00:41:17,526 --> 00:41:18,526 Chi sono? 475 00:41:18,780 --> 00:41:20,630 Stanno facendo opposizione. 476 00:41:21,086 --> 00:41:22,369 - Trovali. - Diglen... 477 00:41:22,399 --> 00:41:24,549 Disteven, come faccio a trovarli? 478 00:41:25,458 --> 00:41:26,908 Io mi chiamo Emily. 479 00:41:33,957 --> 00:41:35,107 E tu chi sei? 480 00:41:37,767 --> 00:41:40,967 Devi venire dove si trovano i gigli e devi rimanerci. 481 00:41:57,059 --> 00:41:58,928 Sembra che parli come un anziano. 482 00:41:58,958 --> 00:42:01,458 - Cosi' la fai ammutolire. - Gesu' mio. 483 00:42:02,088 --> 00:42:03,421 Alt! Alt! 484 00:42:03,451 --> 00:42:04,601 Ho detto alt! 485 00:42:04,686 --> 00:42:05,686 Apri! 486 00:42:05,735 --> 00:42:07,808 Apri la portiera. Apri la portiera! 487 00:42:07,838 --> 00:42:09,779 Ehi. Spegni il motore e scendi dall'auto! 488 00:42:09,809 --> 00:42:12,297 E' l'ultimo avvertimento. Apri la portiera! 489 00:42:12,327 --> 00:42:13,327 Alt! 490 00:42:20,466 --> 00:42:21,916 Ma che sta facendo? 491 00:42:22,446 --> 00:42:23,596 Sta guidando. 492 00:43:51,518 --> 00:43:53,267 Qui non siamo al sicuro. Andiamo. 493 00:43:53,297 --> 00:43:54,297 Andiamo. 494 00:43:57,779 --> 00:43:58,779 Circolare. 495 00:44:15,164 --> 00:44:16,264 Va' in pace. 496 00:44:18,093 --> 00:44:19,493 Andra' tutto bene. 497 00:44:20,033 --> 00:44:22,233 Ci guarderemo le spalle a vicenda. 498 00:44:40,040 --> 00:44:41,040 Mayday. 499 00:44:42,202 --> 00:44:45,199 Luke una volta mi ha detto da cosa derivava questo termine. 500 00:44:45,229 --> 00:44:46,729 Deriva dal francese. 501 00:44:47,070 --> 00:44:48,070 M'aidez. 502 00:44:48,577 --> 00:44:50,177 Che significa "Aiuto". 503 00:45:12,050 --> 00:45:13,300 Difred, sei tu? 504 00:45:26,520 --> 00:45:30,017 Ho sentito che e' successo un po' di trambusto, giu' in citta'. 505 00:45:30,047 --> 00:45:31,047 Si'. 506 00:45:31,957 --> 00:45:33,157 Giusto un po'. 507 00:45:40,075 --> 00:45:41,075 Stai bene? 508 00:46:04,552 --> 00:46:05,752 Si', sto bene. 509 00:46:08,415 --> 00:46:09,415 Ottimo. 510 00:46:16,075 --> 00:46:18,655 Alcune donne non riescono a gestire le funzioni 511 00:46:18,685 --> 00:46:20,935 legate alla posizione che occupano. 512 00:46:22,107 --> 00:46:25,107 Non riescono a fare cio' che gli viene richiesto. 513 00:46:28,883 --> 00:46:30,433 Capisci cosa intendo? 514 00:46:34,639 --> 00:46:36,289 Si', signora Waterford. 515 00:46:42,987 --> 00:46:44,837 Sei una ragazza perspicace. 516 00:47:02,031 --> 00:47:04,181 Non le avevano portato via tutto. 517 00:47:05,379 --> 00:47:06,499 C'era qualcosa, 518 00:47:06,529 --> 00:47:07,829 dentro di lei... 519 00:47:09,078 --> 00:47:11,478 che non erano riusciti a portarle via. 520 00:47:13,510 --> 00:47:15,060 Sembrava invincibile. 521 00:51:45,638 --> 00:51:48,442 Traduttori Anonimi (www.traduttorianonimi.it)