1 00:00:01,000 --> 00:00:02,963 The Handmaid's Tale'de daha önce... 2 00:00:03,089 --> 00:00:05,511 Bu akşam bazı önemli konuklarımız var. 3 00:00:05,971 --> 00:00:07,851 Büyükelçi Yardımcısı Castillo... 4 00:00:07,976 --> 00:00:10,608 size damızlığımızı takdim ederim, Offred. 5 00:00:10,984 --> 00:00:13,030 Sizinle tanıştığıma memnun oldum. 6 00:00:13,156 --> 00:00:15,328 Offred, sana verilmiş isim neydi, bundan önceki? 7 00:00:15,453 --> 00:00:17,082 Onu artık kullanmıyorum. 8 00:00:17,249 --> 00:00:19,923 Bu akşam başarımızı kutluyoruz. 9 00:00:20,048 --> 00:00:21,468 Gilead'ın çocukları. 10 00:00:21,594 --> 00:00:24,977 Hepsi bölgeye damızlıklarımız tarafından getirildi. 11 00:00:25,103 --> 00:00:27,400 Anlamıyorsun. Biz tutsağız. 12 00:00:27,651 --> 00:00:30,366 Kızımı aldılar. Lütfen bir şeyler yapın. 13 00:00:30,993 --> 00:00:32,663 Offred, sana yardım etmek istiyorum. 14 00:00:32,789 --> 00:00:34,710 Sanırım kocana bir mesaj götürebilirim. 15 00:00:35,086 --> 00:00:36,465 Benim kocam öldü. 16 00:00:36,590 --> 00:00:38,595 Lucas Bankole. O yaşıyor. 17 00:00:39,222 --> 00:00:41,227 Lütfen. Bir şeyler yaz. 18 00:00:42,062 --> 00:00:43,775 Ona iletmeye çalışacağım. 19 00:01:15,438 --> 00:01:17,151 İyi misin? O iyi mi? 20 00:01:17,945 --> 00:01:19,323 Hadi. Hadi, bebeğim. 21 00:01:19,616 --> 00:01:22,122 Buraya gel, tatlım, buraya gel. 22 00:01:22,247 --> 00:01:23,793 Gel de annen bir baksın. Yanıma gel. 23 00:01:24,336 --> 00:01:25,965 Başın mı? Arabaya mı çarptın? 24 00:01:26,090 --> 00:01:27,302 Bir şey yok. 25 00:01:27,427 --> 00:01:29,098 Pekala. Onu götürmen gerekiyor. Tamam mı? 26 00:01:29,140 --> 00:01:30,409 - Hadi git. - Hayır, hayır, hayır. 27 00:01:30,435 --> 00:01:32,039 Üç kilometre kuzeyde. Bizi karşılayacaklar. 28 00:01:32,064 --> 00:01:33,668 - Tamam, anneyle git canım. - Hayır. Sana ne olacak? 29 00:01:33,693 --> 00:01:35,130 Hayır, hayır, sorun değil. Siz gidin. 30 00:01:35,155 --> 00:01:37,536 Koş, koş, koş! Koşun! 31 00:01:37,745 --> 00:01:39,959 Hadi. Gidiyoruz. Daha hızlı. 32 00:01:40,084 --> 00:01:42,298 Dikkatli ol. Taşa dikkat et. 33 00:01:42,423 --> 00:01:44,428 Hadi, hızlı yürü. 34 00:01:57,921 --> 00:01:59,675 Aç. Altı. 35 00:02:00,009 --> 00:02:01,263 Çek. 36 00:02:08,364 --> 00:02:09,617 Hadi! 37 00:02:09,742 --> 00:02:11,789 Aç. Altı. Çek. 38 00:02:12,583 --> 00:02:14,337 Tamam, tamam. 39 00:02:34,513 --> 00:02:36,184 Ellerini kaldır! 40 00:03:31,700 --> 00:03:34,289 Tansiyonu fırladı. 105'e 62. 41 00:03:35,292 --> 00:03:37,172 Dikkat et! Yollar donmuştur. 42 00:03:37,297 --> 00:03:39,386 Sadece onu canlı tut. Komutanın soracakları var... 43 00:06:06,132 --> 00:06:07,469 Tam olarak neredeyiz? 44 00:06:09,474 --> 00:06:11,521 201 numaralı otoban mı? 45 00:06:12,272 --> 00:06:14,027 Hey! Hey, uyan artık! 46 00:06:14,152 --> 00:06:16,658 201. Otoban mı? Yol nerede? 47 00:07:28,256 --> 00:07:30,428 Aç onu, altı tane koy. 48 00:07:31,139 --> 00:07:32,809 Aç onu, çek, altı mermi. 49 00:07:34,021 --> 00:07:35,942 Aç onu, çek, altı... 50 00:07:39,075 --> 00:07:41,790 Aç onu, altı koy. 51 00:07:54,698 --> 00:07:57,330 Aç onu, çek, altı mermi. 52 00:09:47,107 --> 00:09:48,945 Lanet olsun! 53 00:12:37,789 --> 00:12:39,377 Sadece kahvaltı yapmaya çıktık. 54 00:12:39,502 --> 00:12:41,256 Bu yasa dışı değil. 55 00:12:42,301 --> 00:12:43,721 Şimdilik. 56 00:12:48,817 --> 00:12:51,115 O iyi mi? Çok vermedik değil mi? 57 00:12:53,370 --> 00:12:54,874 Hayır, o iyi. 58 00:12:55,459 --> 00:12:56,837 Gayet iyi. 59 00:13:00,304 --> 00:13:02,518 Moira gibi biz de gitmeliydik. 60 00:13:02,853 --> 00:13:04,398 Vizeleri beklemeliyiz. 61 00:13:04,523 --> 00:13:06,946 İşimi kaybettiğimde onları bırakmalıydık. 62 00:13:07,072 --> 00:13:09,118 Vize işlemlerini kendim hızlandıramam, değil mi? 63 00:13:09,244 --> 00:13:10,639 Biliyorum, söylemeye çalıştığım bu değil. 64 00:13:10,664 --> 00:13:12,418 Moira sınırı yaya olarak geçiyor. 65 00:13:12,544 --> 00:13:13,880 - Biliyorum. - Bir çocuğumuz var. 66 00:13:13,964 --> 00:13:15,485 - Bunu da biliyorum. - Aralarında fark var. 67 00:13:15,510 --> 00:13:17,682 Sadece onunla gitmemiz gerektiğini söylüyorum. 68 00:13:19,353 --> 00:13:20,606 Biliyorum. 69 00:13:28,208 --> 00:13:29,545 Bu o mu? 70 00:13:41,283 --> 00:13:42,495 Whitford, değil mi? 71 00:13:42,620 --> 00:13:44,667 Sanırım parola gibi bir şey belirlemeliyiz. 72 00:13:48,301 --> 00:13:50,014 Tıpkı annene benziyorsun küçük June. 73 00:13:50,139 --> 00:13:51,559 Seni her yerde tanırım. 74 00:13:52,478 --> 00:13:54,191 Çok teşekkür ederim Bay Whitford. 75 00:13:54,316 --> 00:13:56,405 Ona borçluydum. Annen birkaç yıl önce bana... 76 00:13:56,530 --> 00:13:58,493 yasa dışı ilan edildikten sonra ilaç verdi. 77 00:13:58,827 --> 00:14:00,540 Çocuklara uygun bir zaman değil. 78 00:14:01,626 --> 00:14:03,088 Yorgun mu düştü? 79 00:14:03,464 --> 00:14:05,511 Benadryl. Kahvaltısına koymuştum. 80 00:14:05,636 --> 00:14:06,722 Tamam. 81 00:14:06,848 --> 00:14:08,936 Yaklaşık bir saatimiz var. 82 00:14:09,981 --> 00:14:11,067 Telefonlarınız gerekiyor. 83 00:14:11,192 --> 00:14:12,529 Evet, onları kapatmıştık. 84 00:14:12,654 --> 00:14:13,782 Güzel. 85 00:14:19,672 --> 00:14:20,841 Dalga mı geçiyorsunuz? 86 00:14:20,967 --> 00:14:22,304 Hepsini takip edebilirler. 87 00:14:22,429 --> 00:14:24,225 Konum açık olsun ya da olmasın. 88 00:14:25,812 --> 00:14:27,525 O sırt çantasını da atmalıyız. 89 00:14:27,943 --> 00:14:29,739 Hayır, yanımızdaki tek şey o. 90 00:14:30,240 --> 00:14:31,285 Üzgünüm. 91 00:14:31,410 --> 00:14:32,872 Ama kaçıyor gibi görünemezsiniz. 92 00:14:34,877 --> 00:14:37,467 Evet, ama insanlar sokakta da sırt çantası taşıyorlar. 93 00:14:37,592 --> 00:14:39,848 Bu kaçtığımız anlamına gelmiyor. 94 00:14:39,973 --> 00:14:41,769 Şansını denemek mi istiyorsun? 95 00:14:42,312 --> 00:14:43,566 Alın. 96 00:14:45,612 --> 00:14:47,075 Dur. Bekle. Bekle. 97 00:14:53,549 --> 00:14:55,095 Onları ben alırım. Böyle... 98 00:14:57,100 --> 00:14:58,311 Tamam. 99 00:15:01,611 --> 00:15:02,823 Ben kullanırım. 100 00:15:03,199 --> 00:15:05,538 - Pekala. - Siz ve bebek bagajdasınız. 101 00:15:06,499 --> 00:15:08,796 Hayır, hayır. Çocuğu bagaja koyamam. 102 00:15:09,005 --> 00:15:11,470 O zaman boş verin, asla ülkeden çıkamazsınız. 103 00:15:19,197 --> 00:15:20,325 Peki. 104 00:15:23,416 --> 00:15:24,586 Luke. 105 00:15:36,032 --> 00:15:37,410 İyi misin? 106 00:15:38,162 --> 00:15:39,499 Ben taşırım. Gel. 107 00:15:40,501 --> 00:15:43,008 Evet, o iyi. Teşekkürler. 108 00:15:43,425 --> 00:15:45,054 - Hadi. - Tuttun mu? 109 00:15:51,989 --> 00:15:53,409 Tamam. 110 00:15:56,417 --> 00:15:57,837 İşte benim kızım. 111 00:16:06,150 --> 00:16:08,280 Tamam. Tamam. 112 00:16:37,604 --> 00:16:38,983 Benadryl nerede? 113 00:16:39,233 --> 00:16:41,322 Bilmiyorum. Atmış olmalı. 114 00:16:43,369 --> 00:16:44,580 Kahretsin. 115 00:16:44,705 --> 00:16:45,750 Sorun değil. 116 00:16:45,875 --> 00:16:48,298 - Uyanırsa ne olacak? - Hayır, uyanmaz. 117 00:16:48,924 --> 00:16:51,055 - Emin misin? - Evet, o iyi. 118 00:16:52,308 --> 00:16:53,895 Bir şeyi yok. 119 00:17:03,085 --> 00:17:05,174 - Tanrım. - Hey, sorun yok. 120 00:17:06,761 --> 00:17:09,142 - Bana bak. - Luke! Luke! 121 00:17:09,267 --> 00:17:11,941 June. June. June böcek? 122 00:17:12,066 --> 00:17:14,030 June böcek? 123 00:17:14,155 --> 00:17:15,909 June böcek? 124 00:17:17,246 --> 00:17:18,583 Bana bak. 125 00:17:19,627 --> 00:17:21,131 Sorun çıkmayacak. 126 00:17:22,217 --> 00:17:25,517 Hey, hey, dur. Burada kal. 127 00:17:26,854 --> 00:17:28,441 Bir şey olmayacak. 128 00:17:29,026 --> 00:17:31,490 Söz veriyorum, iyi olacağız. 129 00:17:31,950 --> 00:17:33,621 İyi olacağız. 130 00:17:45,693 --> 00:17:47,239 İyi misin? 131 00:17:47,364 --> 00:17:49,160 Evet, sadece biraz terledim. 132 00:17:51,290 --> 00:17:52,460 Hadi. 133 00:17:52,585 --> 00:17:56,011 Sommerville'deki yerimizi hatırlıyor musun? 134 00:17:57,598 --> 00:17:59,018 Burası daha geniş. 135 00:17:59,144 --> 00:18:00,689 Öyle. 136 00:18:00,815 --> 00:18:02,861 - Evet, çok daha büyük. - Gerçekten. 137 00:18:45,845 --> 00:18:47,182 Her şey yolunda! 138 00:18:47,725 --> 00:18:49,939 - Burada bir şey yok. - Teşekkürler. 139 00:18:54,701 --> 00:18:56,079 İyi misiniz? 140 00:18:56,831 --> 00:18:59,045 Eskiden kız kardeşini baloya götürmüştüm. 141 00:18:59,170 --> 00:19:01,092 Bana bir iyilik borcu var. 142 00:19:02,846 --> 00:19:04,350 Uzun sürmez. 143 00:19:11,577 --> 00:19:13,290 Küçük cennetinize hoş geldiniz. 144 00:19:13,833 --> 00:19:15,963 Umarım küçük cennette duş vardır. 145 00:19:25,362 --> 00:19:26,866 - Sen alır mısın? - Evet. Evet. 146 00:19:26,991 --> 00:19:28,787 Hey, hadi Hannah tatlıcık. Hadi. 147 00:19:31,085 --> 00:19:32,755 Yorulmuş gibisin. 148 00:19:33,842 --> 00:19:35,596 Komşular ne kadar mesafede? 149 00:19:36,223 --> 00:19:37,559 Üç kilometre. 150 00:19:37,685 --> 00:19:39,731 Sekiz kilometre, beş kilometre. 151 00:19:39,857 --> 00:19:41,068 Mutlu musun? 152 00:19:41,862 --> 00:19:43,115 Hey. 153 00:19:43,240 --> 00:19:46,666 Bak. Şuna bak. 154 00:19:47,793 --> 00:19:49,255 Kar yağıyor. 155 00:19:53,391 --> 00:19:54,728 Sen iyi misin? 156 00:19:55,730 --> 00:19:56,816 Acıktım. 157 00:19:56,942 --> 00:19:58,069 Acıktın mı? 158 00:19:58,195 --> 00:19:59,531 İçeride yemek var. 159 00:19:59,657 --> 00:20:00,952 Duydun mu? 160 00:20:03,583 --> 00:20:05,672 - Evinizde gibi davranın. - Isıtıcı yok mu? 161 00:20:09,348 --> 00:20:10,768 Evet, köşede bir... 162 00:20:10,894 --> 00:20:12,690 odun sobası var ama işe yaramaz. 163 00:20:12,815 --> 00:20:14,778 Onun yerine şömineyi kullanıyorum. 164 00:20:17,034 --> 00:20:19,164 Gülümseyin, güvendesiniz. 165 00:20:23,049 --> 00:20:24,971 Yatak odanı seçmek ister misin? 166 00:20:25,096 --> 00:20:26,851 Pekala, gidelim. Hadi. 167 00:20:31,738 --> 00:20:33,033 Peki... 168 00:20:33,158 --> 00:20:34,787 Şimdi ne olacak? 169 00:20:35,038 --> 00:20:36,291 Burada kalacaksınız. 170 00:20:36,416 --> 00:20:38,797 Burasıyla sınır arasında bir sürü devriye var. 171 00:20:39,424 --> 00:20:41,011 Hanımlar için pek güvenli değil. 172 00:20:43,727 --> 00:20:45,272 Hiç silah kullandın mı? 173 00:20:45,523 --> 00:20:46,734 Evet. 174 00:20:47,277 --> 00:20:49,032 Üniversitede kullanmıştım. 175 00:20:50,368 --> 00:20:51,580 Peki. 176 00:20:53,376 --> 00:20:54,880 Tabancalar oldukça basittir. 177 00:21:05,490 --> 00:21:06,868 Başparmağınla horozu kaldırırsın. 178 00:21:06,994 --> 00:21:08,790 Silindir çıkar, dönmesine izin verme. 179 00:21:08,915 --> 00:21:10,920 Mile bastır, mermilerini koy. 180 00:21:11,046 --> 00:21:12,967 Altı mermi. Bu horozu tekrar çek. 181 00:21:13,093 --> 00:21:14,220 Ateş et. 182 00:21:14,931 --> 00:21:17,938 - Anladın mı? - Evet, evet, anladım. 183 00:21:19,275 --> 00:21:22,867 Kanada'ya gidip pasaport bulacağım ve geri döneceğim. 184 00:21:22,993 --> 00:21:25,248 Hayır, pasaport gerekmiyor. Vizelerimiz var. 185 00:21:25,624 --> 00:21:28,423 ABD pasaportu bir boka yaramıyor, Bud. O devir geçti. 186 00:21:31,472 --> 00:21:33,728 - Yani bekleyecek miyiz? - Evet. 187 00:21:33,853 --> 00:21:35,357 Döneceğim. 188 00:21:36,861 --> 00:21:39,242 Sonra sizi güvenli şekilde... 189 00:21:39,367 --> 00:21:41,707 kuzeyin sihirli dünyasına taşıyacağız. 190 00:22:08,859 --> 00:22:11,448 Hayır, yapma, yapma. 191 00:22:12,242 --> 00:22:14,205 Hayır, lütfen yapma! 192 00:22:15,083 --> 00:22:17,422 Lütfen! Yapma! 193 00:22:19,427 --> 00:22:21,181 Diğerleri nerede? 194 00:22:21,933 --> 00:22:24,273 - Ne? - Birliğin! Nerede? 195 00:22:25,150 --> 00:22:28,032 Hayır, ben... gardiyan değilim. Ben... 196 00:22:28,157 --> 00:22:29,703 Geride kal. 197 00:22:29,828 --> 00:22:31,541 İlk yardım görevlisiyim. 198 00:22:31,666 --> 00:22:33,630 Birkaç kilometre ötede bir ambulans kaza yaptı. 199 00:22:33,755 --> 00:22:36,554 Gardiyan, gardiyan öldü. Onun montunu aldım. 200 00:22:36,679 --> 00:22:38,475 Sadece montunu aldım. 201 00:22:38,600 --> 00:22:40,063 Ambulansta mıydın? 202 00:22:41,316 --> 00:22:42,485 Ne oldu? 203 00:22:42,611 --> 00:22:43,906 Bana ateş ettiler. 204 00:22:44,031 --> 00:22:46,663 Sonra da karımı ve kızımı aldılar. 205 00:22:46,788 --> 00:22:48,542 Sadece onları geri almaya çalışıyordum. 206 00:22:48,668 --> 00:22:50,882 Sıcak tutsun diye montu aldım. Yemin ederim. 207 00:22:51,007 --> 00:22:52,218 Yemin ederim. 208 00:22:54,390 --> 00:22:55,894 Yarana bir bakayım. 209 00:23:02,745 --> 00:23:05,502 Hayır, hayır, hayır. 210 00:23:07,925 --> 00:23:09,512 Kan kaybından ölürsün. 211 00:23:09,637 --> 00:23:11,392 Siktir git. 212 00:23:12,937 --> 00:23:14,566 - Lanet olsun. - Bu onun montu değil. 213 00:23:15,193 --> 00:23:17,198 Depoyu doldurdum, biraz cephanemiz var ama... 214 00:23:17,323 --> 00:23:19,303 yolun her yerinde devriyeler var. Gitmemiz gerek. 215 00:23:19,329 --> 00:23:20,999 Tamam. Kaldırmama yardım et. 216 00:23:21,125 --> 00:23:22,645 Alabildiğiniz her şeyi alın. Gitmeliyiz. 217 00:23:22,670 --> 00:23:25,260 Biliyorsun, başıboş insanları toplamaktan vazgeçmeliyiz. 218 00:23:25,720 --> 00:23:27,808 Sizi bulmadan önce vazgeçmem gerekirdi. 219 00:23:28,769 --> 00:23:30,440 Tuttun mu? 220 00:23:34,450 --> 00:23:37,082 Bir tane daha var. Güvenlik vurmuş. 221 00:23:37,458 --> 00:23:39,254 Zemini temizle, onu yatırmalıyız. 222 00:23:39,379 --> 00:23:41,217 Merak etme, arkadaşım. Seni düzelteceğiz. 223 00:23:42,303 --> 00:23:44,141 Hayır, gelemem. 224 00:23:44,267 --> 00:23:45,812 Burada fazla kaldık zaten. Hadi. 225 00:24:13,674 --> 00:24:15,972 Biraz daha. Temizle. 226 00:24:16,097 --> 00:24:18,311 Durula. Kurula. 227 00:24:20,984 --> 00:24:22,864 Tamam, tamam, tamam. 228 00:24:23,909 --> 00:24:26,791 Lila, en yakın kasaba için güneye yönel. 15 klik. 229 00:24:26,916 --> 00:24:28,169 - Tamam. - Mil demek. 230 00:24:28,295 --> 00:24:31,260 Kilometre. Sahil yolunda zigzag çizerek git. 231 00:24:33,433 --> 00:24:34,686 Siktir! 232 00:24:36,273 --> 00:24:37,777 Tamam. 233 00:24:42,706 --> 00:24:45,421 Arkadaşlarına göstereceğin büyük bir yara izin olacak. 234 00:24:51,019 --> 00:24:52,230 Teşekkürler... 235 00:24:52,355 --> 00:24:53,442 Zoe. 236 00:24:53,567 --> 00:24:56,115 Zoe. Ben Luke. 237 00:24:57,159 --> 00:24:58,329 Antibiyotik. 238 00:24:59,331 --> 00:25:01,337 Bu yara pislik içinde. 239 00:25:02,840 --> 00:25:04,595 Kanada'ya varana kadar üzerinde tutmalıyız. 240 00:25:04,678 --> 00:25:06,307 Yoksa mikrop kapacak. 241 00:25:06,433 --> 00:25:08,981 Hayır, gitmem gerek... 242 00:25:09,106 --> 00:25:10,986 Her yerde güvenlikler var. 243 00:25:11,111 --> 00:25:12,657 Onları birkaç mil geride bırakmalıyız. 244 00:25:12,699 --> 00:25:14,829 Zorlayıp biraz dinlenmelisin. Sonra konuşuruz. 245 00:25:14,954 --> 00:25:16,416 Kolunu kaldır. 246 00:25:17,920 --> 00:25:19,633 Elini yumruk yap. 247 00:25:29,408 --> 00:25:31,287 Rahatla, her şey yolunda. 248 00:25:39,224 --> 00:25:40,770 Siz kimsiniz? 249 00:25:40,895 --> 00:25:42,440 Bir ordu piçi. 250 00:25:42,566 --> 00:25:44,613 İki normal, bir gay. 251 00:25:44,738 --> 00:25:46,367 Ve bir de rahibe var. 252 00:25:46,910 --> 00:25:48,873 Küfürler için özür dilerim. 253 00:25:50,711 --> 00:25:53,510 Bence Tanrı'nın uğraşacak daha önemli işleri var. 254 00:25:55,181 --> 00:25:58,272 Christine. Lila. Peter. 255 00:26:04,204 --> 00:26:05,373 Onun adı ne? 256 00:26:05,499 --> 00:26:06,752 Bilinmiyor. 257 00:26:06,877 --> 00:26:08,715 Onu aldığımızdan beri hiç konuşmadı. 258 00:26:09,049 --> 00:26:10,720 Zorlayıp biraz dinlenmen gerek. 259 00:26:22,542 --> 00:26:24,087 Hey, yaban mersini ister misin? 260 00:26:24,463 --> 00:26:25,967 Hayır, çikolata parçacıkları. 261 00:26:26,093 --> 00:26:28,306 - Kahvaltıda mı? - Babam öyle yapıyor. 262 00:26:28,432 --> 00:26:29,685 Öyle mi? 263 00:26:29,810 --> 00:26:31,398 Tamam. Gel bakalım. 264 00:26:31,523 --> 00:26:32,901 - Karıştırmama yardım et. - Tamam. 265 00:26:33,486 --> 00:26:35,867 - Bunu yapacaksın. Hazır mısın? - Evet. 266 00:26:35,993 --> 00:26:37,831 - Hop. Tamam. - Bu güzel. 267 00:26:37,956 --> 00:26:39,627 - Böyle iyi mi? Emin misin? - Evet. 268 00:26:39,752 --> 00:26:42,133 - Biraz daha ister misin? - Evet, istiyorum. 269 00:26:42,258 --> 00:26:44,055 Bence bu güzel. 270 00:26:44,180 --> 00:26:46,060 Şu yönteme bakın. 271 00:26:46,185 --> 00:26:48,650 Çok güzel. Kim öğretti acaba? 272 00:26:49,819 --> 00:26:51,699 Kimse öğretmedi. Ben kendim... 273 00:26:53,328 --> 00:26:55,375 Bu yetenekle mi doğdun? 274 00:26:59,970 --> 00:27:01,808 Seni izliyorum. 275 00:27:03,771 --> 00:27:05,860 Sorun yok. Sana bakmıyor. Biraz daha koy. 276 00:27:08,533 --> 00:27:10,204 Orada neler oluyor? 277 00:27:10,329 --> 00:27:13,045 Hiçbir şey! Sen kendi işine bak! 278 00:27:13,170 --> 00:27:14,799 Hiçbir şey olmuyor! 279 00:27:14,924 --> 00:27:16,345 - Hiç. - Hiç! 280 00:27:16,470 --> 00:27:18,057 Hiçbir şey mi? 281 00:27:18,183 --> 00:27:19,352 Ne yapıyorsunuz siz? 282 00:27:19,478 --> 00:27:21,859 Ağzını aç. Bir bakayım. Bana dilini göster. 283 00:27:22,276 --> 00:27:24,281 - Yine şurubumuz bitmiş. - Ne? 284 00:27:24,407 --> 00:27:25,952 Yine şurubumuz bitmiş. 285 00:27:26,078 --> 00:27:27,874 Çünkü her gün krep yapıyorsun. 286 00:27:27,999 --> 00:27:29,461 Rekor kırmaya çalışıyorum. 287 00:27:29,754 --> 00:27:31,508 - Çok iyi gidiyor. - Ne tür bir... 288 00:27:32,803 --> 00:27:34,181 - Bu kısmı yapar mısın? - Evet. 289 00:27:37,899 --> 00:27:39,862 Tamam orada tut. 290 00:27:39,988 --> 00:27:42,995 - Almak istiyorum. - Tamam tamam sen yap. 291 00:27:43,622 --> 00:27:45,418 Pekala. Bu senin pankekin. 292 00:27:45,961 --> 00:27:47,465 Bu gerçekten krep gibi! 293 00:27:49,595 --> 00:27:51,684 Bol çikolatalı! 294 00:27:55,485 --> 00:27:57,114 Hepsi benim olacak. 295 00:28:04,466 --> 00:28:06,555 Burada güvendesin. 296 00:28:11,401 --> 00:28:13,071 Sorun yok. Yanındayım. 297 00:28:13,197 --> 00:28:15,077 - Neden kızdı? - Bilmiyorum. 298 00:28:17,499 --> 00:28:18,920 Neler oluyor? 299 00:28:22,804 --> 00:28:24,893 Tamam tamam. Buradayım. 300 00:28:25,018 --> 00:28:27,483 Zoe, Güney Carolina'da... 301 00:28:27,608 --> 00:28:29,864 bir üste tutuluyordu. 302 00:28:30,866 --> 00:28:33,874 Birkaç kişi, eğitim kamplarıyla ilgili... 303 00:28:33,999 --> 00:28:35,712 söylentiler duymuş. 304 00:28:37,132 --> 00:28:38,803 Ne eğitimi? 305 00:28:38,929 --> 00:28:42,020 D.C. düştükten sonra, yağma yapmaya başladılar. 306 00:28:42,145 --> 00:28:43,983 Rockdale'da bir lisede. 307 00:28:44,610 --> 00:28:47,659 İçeride onu ve 50 kadını bulmuşlar. 308 00:28:49,789 --> 00:28:51,711 Çocuklarını ellerinden almışlar. 309 00:28:53,591 --> 00:28:55,888 Zoe kurtulmuş. 310 00:28:57,100 --> 00:28:58,729 Sadece o hayatta kaldı. 311 00:28:59,522 --> 00:29:03,115 Okuldaki korumalar gitmelerine izin vermezlerdi. 312 00:29:05,746 --> 00:29:07,501 Aslında... 313 00:29:08,086 --> 00:29:10,592 doğurgan kadınları aradıklarını düşünüyoruz. 314 00:29:11,511 --> 00:29:13,224 Onları toplamak için. 315 00:29:23,876 --> 00:29:25,714 Ben bir profesyonelim. Tamam mı? 316 00:29:25,839 --> 00:29:28,011 - Baban şov yapıyor. - Buza mı atayım? 317 00:29:28,136 --> 00:29:29,598 İşte geliyor. 318 00:29:35,739 --> 00:29:37,493 Hadi vur şu buzu! 319 00:29:37,619 --> 00:29:40,000 - Buz! Buz! Buz! - Buz mu istiyorsun? 320 00:29:40,125 --> 00:29:41,629 - Evet. - Hadi! 321 00:29:42,339 --> 00:29:43,968 İki tane! 322 00:29:46,098 --> 00:29:47,477 Siktir... 323 00:29:48,104 --> 00:29:49,482 Blaze! 324 00:29:52,364 --> 00:29:55,623 Kusura bakmayın. Dost canlısıdır. Buraya gel. 325 00:29:55,957 --> 00:29:57,001 Otur. 326 00:29:58,505 --> 00:30:00,552 Burada kimseyi görmeyi beklemiyordum. 327 00:30:00,677 --> 00:30:02,264 Evet. Burası çok... 328 00:30:02,390 --> 00:30:04,520 sessiz değil mi? 329 00:30:06,358 --> 00:30:08,071 Merhaba. Ben Joe. 330 00:30:09,658 --> 00:30:11,245 Memnun oldum. 331 00:30:11,788 --> 00:30:13,334 Çok soğuk değil mi? 332 00:30:14,587 --> 00:30:16,216 İçeri girsek iyi olur değil mi? 333 00:30:16,342 --> 00:30:18,263 Şu haline bak. Donmuşsun. Seni içeri götürelim. 334 00:30:18,347 --> 00:30:21,020 - "Siktir" dedin. - Evet. Öyle dedim. 335 00:30:21,354 --> 00:30:23,359 Başını belaya soktum. 336 00:30:23,485 --> 00:30:24,905 Özür dilerim. 337 00:30:25,030 --> 00:30:26,826 Siz biraz ısının. 338 00:30:27,411 --> 00:30:30,210 Blaze hadi gel. Eve gidelim. Hadi. 339 00:30:30,335 --> 00:30:31,923 Size iyi günler. 340 00:30:32,424 --> 00:30:33,677 Teşekkür ederiz. 341 00:30:38,230 --> 00:30:41,656 Gitmeliyiz. Hadi. Dikkat edin. 342 00:31:05,758 --> 00:31:07,596 Kuzeye mi gidiyoruz? 343 00:31:08,139 --> 00:31:10,103 Orada Kanada var. 344 00:31:11,815 --> 00:31:14,698 Hayır hayır gitmem gerekiyor. 345 00:31:15,157 --> 00:31:16,828 Ben... 346 00:31:16,953 --> 00:31:18,582 Boston'a geri dönmeliyim. 347 00:31:18,708 --> 00:31:20,671 - Vurulmuşsun. - Her tarafta askerler var. 348 00:31:20,796 --> 00:31:22,843 Hayır ben... 349 00:31:23,303 --> 00:31:24,765 Otobüsü durdur. 350 00:31:24,890 --> 00:31:26,770 Massachusetts'e varmadan yakalanırsın. 351 00:31:27,313 --> 00:31:30,195 Lanet otobüsü durdurun hemen! 352 00:31:31,239 --> 00:31:33,328 - Burada iniyorum. - İnemezsin. 353 00:31:33,453 --> 00:31:36,127 - İneceğim! - Durmayacağız. Otur yerine! 354 00:31:44,063 --> 00:31:45,734 Ha siktir. 355 00:31:50,783 --> 00:31:52,370 Kıyıya gidiyoruz. 356 00:31:53,080 --> 00:31:55,795 Marblehead'de tekne bulabilirsin. 357 00:32:23,574 --> 00:32:24,994 Teşekkürler. 358 00:32:42,288 --> 00:32:44,000 Araba ısınıyor. 359 00:32:44,460 --> 00:32:46,966 - Nereye gitti? - Tuvalette. Son kez deneyelim. 360 00:32:49,765 --> 00:32:51,311 Bu nedir? 361 00:32:52,814 --> 00:32:55,028 Whitford bana silah verdi. Her ihtimale karşı. 362 00:32:55,613 --> 00:32:57,259 Tanrım. Nasıl kullanacağını biliyor musun? 363 00:32:57,284 --> 00:32:59,582 Evet. Biraz. Doldurmayı biliyorum. 364 00:33:00,793 --> 00:33:02,798 Hazır olmalıyız tamam mı June? 365 00:33:02,923 --> 00:33:04,385 Önlem almalıyız. 366 00:33:04,511 --> 00:33:06,975 Bana doldurmayı öğret. Hadi. 367 00:33:07,101 --> 00:33:08,939 Pekala. Mermi getir. 368 00:33:14,411 --> 00:33:15,998 Burası açılır. 369 00:33:16,123 --> 00:33:18,296 Altı tane koyarsın. 370 00:33:20,635 --> 00:33:24,102 Kapat, tetiği çek. Ve ateşle. 371 00:33:24,227 --> 00:33:27,318 - Mermi koyup kapatıyorum. - Evet. 372 00:33:28,446 --> 00:33:29,825 Dur! 373 00:33:29,950 --> 00:33:31,287 Sakin ol. 374 00:33:31,412 --> 00:33:32,874 Ben dostunuzum. 375 00:33:32,899 --> 00:33:35,656 - Kıpırdama. Kıpırdama. - Sakin. Sakin. 376 00:33:36,074 --> 00:33:38,330 Siz Boston'lusunuz. Ekranda gördüm. 377 00:33:38,622 --> 00:33:39,875 Sizi arıyorlar. 378 00:33:40,101 --> 00:33:42,649 Biz de zaten gidiyorduk. Teşekkürler. 379 00:33:42,774 --> 00:33:47,118 Arabanı tanıyorlar. Otobandan uzak durmalısın. 380 00:33:49,165 --> 00:33:51,672 - Whitford'u bekleyelim mi? - Bilmiyorum. 381 00:33:52,591 --> 00:33:54,470 Buna gerek yok. O öldü. 382 00:33:56,977 --> 00:33:59,191 Yakaladılar. Bir sokak lambasına astılar. 383 00:34:00,820 --> 00:34:02,908 Tuhaf bir adamdı. Onu severdim. 384 00:34:03,451 --> 00:34:05,081 Silahını indirir misin? 385 00:34:07,119 --> 00:34:08,956 Sorun yok. Sorun yok. 386 00:34:10,669 --> 00:34:12,465 Her yeri arıyorlar. 387 00:34:12,591 --> 00:34:15,139 Campbell Göl Yolu'ndan devam edin. 388 00:34:15,264 --> 00:34:16,851 Bir arkadaşımı aradım. 389 00:34:16,977 --> 00:34:19,316 Jackman'a ulaşırsanız, sizinle sınırda buluşacak. 390 00:34:21,412 --> 00:34:23,000 - Teşekkürler. - Teşekkürler. 391 00:34:23,210 --> 00:34:24,630 Önemli değil. 392 00:34:24,755 --> 00:34:26,760 Bu iş çok boktan. 393 00:34:59,098 --> 00:35:00,435 Hadi. 394 00:35:15,849 --> 00:35:17,854 Tanrı size yol göstersin. 395 00:35:17,980 --> 00:35:20,193 June ve Hannah'a kavuştursun. 396 00:35:21,405 --> 00:35:23,410 Sizi asla unutmadı. 397 00:35:27,253 --> 00:35:28,631 Teşekkürler. 398 00:35:29,718 --> 00:35:32,391 Boston'a gelirseniz, beni bulun. 399 00:35:40,035 --> 00:35:41,999 - Ben alırım. - Hayır hayır. Gerek yok. 400 00:35:44,505 --> 00:35:46,719 Cutler'dan araç bulabilirsiniz. 401 00:35:46,844 --> 00:35:48,557 Güneye 15 kilometre. 402 00:35:49,434 --> 00:35:50,771 İyi şanslar. 403 00:35:50,896 --> 00:35:52,191 Teşekkürler. 404 00:35:52,316 --> 00:35:54,405 Tekne hava kararırken gidiyor. 405 00:35:56,619 --> 00:35:58,332 Sağ ol. 406 00:36:05,308 --> 00:36:06,978 İskelemiz nehir kıyısında. 407 00:36:07,104 --> 00:36:09,192 Fikrin değişirse gel. 408 00:36:20,053 --> 00:36:21,557 Sana bir şey göstereyim. 409 00:36:33,337 --> 00:36:35,300 Kasaba mücadele etti. 410 00:36:35,425 --> 00:36:37,598 Doğurgan kadınları buraya saklamak istediler. 411 00:36:45,827 --> 00:36:48,793 Gardiyanlar onları götürdü ve kalan herkesi astılar. 412 00:36:52,301 --> 00:36:54,390 Her kasabada bir tane var. 413 00:36:54,515 --> 00:36:56,813 Karşılık veren insanlara böyle yapıyorlar. 414 00:36:57,899 --> 00:36:59,779 Yapabileceğim tek şey bu. 415 00:36:59,904 --> 00:37:02,285 Amerikan hükümetinin Kanada'da adamları var. 416 00:37:02,410 --> 00:37:04,290 Bulmana yardım ederler, belki de kurtarırlar. 417 00:37:04,415 --> 00:37:06,295 Hayır hayır ben... 418 00:37:07,214 --> 00:37:09,888 Geri dönersen, ölürsün. 419 00:37:11,183 --> 00:37:12,937 Ölürsün ve onları yalnız bırakırsın. 420 00:37:13,062 --> 00:37:14,441 İstediğin şey bu mu? 421 00:37:14,566 --> 00:37:16,696 Hayır. Hayır. 422 00:37:45,227 --> 00:37:46,522 Geliyor. 423 00:37:46,647 --> 00:37:48,151 Akıllıymış. 424 00:37:49,154 --> 00:37:50,908 Senin için bir duayı ziyan ettim. 425 00:37:51,033 --> 00:37:52,370 En iyilerinden birini. 426 00:37:52,495 --> 00:37:55,211 Gidelim. Gilead'da dronelarla arama yapıyorlar. 427 00:37:55,587 --> 00:37:58,135 Hızlı olacak. New Brunswick kıyısına kadar. 428 00:37:58,260 --> 00:38:00,516 Tamam. Atlayın. 429 00:38:01,727 --> 00:38:04,108 Beş kişilik ödediniz. Altı değil. Kim gelmiyor? 430 00:38:04,651 --> 00:38:06,907 - Hepimiz geliyoruz. Hepimiz. - Hayır hayır olmaz. 431 00:38:07,032 --> 00:38:08,828 Bu şekilde olmaz. 432 00:38:11,836 --> 00:38:13,089 Pekala. 433 00:38:20,274 --> 00:38:22,780 Bu morfindir. Percocet. 434 00:38:22,906 --> 00:38:24,577 - Tamam mı? - İyi bir başlangıç. 435 00:38:24,702 --> 00:38:27,083 - Başka neler var? - Pislik yapma. 436 00:38:27,208 --> 00:38:29,715 Sorun yok. Sorun yok. Bunlar ücretsiz. 437 00:38:45,713 --> 00:38:47,342 İşe yarar. 438 00:38:47,468 --> 00:38:49,389 Hadi gidelim! 439 00:38:54,151 --> 00:38:56,449 Gidelim. Gidelim. Hepsini yükle. 440 00:38:56,574 --> 00:38:58,203 - Sorun yok. Sorun yok. - Şunu tut. 441 00:38:58,872 --> 00:39:00,793 Hadi sana yardım edeyim. 442 00:39:02,756 --> 00:39:05,096 Buradan gitmeliyiz. Hadi! 443 00:39:06,098 --> 00:39:08,437 Gidelim! 444 00:39:18,630 --> 00:39:20,760 Korkma. Eğil! 445 00:39:21,805 --> 00:39:24,144 Hepsi geçti. Başını eğ. 446 00:39:58,397 --> 00:40:00,569 Çay aldım. Kahve bitmiş. 447 00:40:02,407 --> 00:40:04,705 Ben erzaktan sorumlu değilim. 448 00:40:16,610 --> 00:40:17,821 Rica ederim. 449 00:40:22,374 --> 00:40:24,338 Burası güzel değil mi? 450 00:40:28,223 --> 00:40:30,645 Binada elektrikler geldi. 451 00:40:33,068 --> 00:40:36,535 Hayır hayır. Bütün gün evde oturamazsın. 452 00:40:37,454 --> 00:40:38,958 Ciddiyim. Olmaz. 453 00:40:44,723 --> 00:40:46,978 Bak. Çok güzel değil mi? 454 00:40:57,463 --> 00:40:59,009 Merhaba. Alo? 455 00:40:59,134 --> 00:41:01,682 Haftaya bayan Tapping ile buluşacağınızı biliyoruz. 456 00:41:01,808 --> 00:41:04,272 Bugün gelebilir misiniz? 457 00:42:21,760 --> 00:42:23,681 Luke Bankole? 458 00:42:23,807 --> 00:42:25,853 Evet. Bayan Tapping? 459 00:42:25,979 --> 00:42:27,483 - Rachel deyin lütfen. - Merhaba. 460 00:42:27,608 --> 00:42:29,613 Ava bize kahve getirir misin? Lütfen içeri gelin. 461 00:42:36,422 --> 00:42:40,348 Evet, sanırım aradığınız şey.. 462 00:42:40,474 --> 00:42:42,395 Benimle görüştüğünüz için... 463 00:42:42,521 --> 00:42:45,612 çok teşekkür ederim. Gerçekten minnettarım. 464 00:42:45,737 --> 00:42:47,408 Sanırım... 465 00:42:47,533 --> 00:42:49,998 Liseleri aradığınızı biliyorum. 466 00:42:50,123 --> 00:42:53,674 Yüzlerce kişiyi saklamak isteseydim galiba ben de... 467 00:42:54,300 --> 00:42:55,595 Luke. 468 00:42:57,893 --> 00:43:00,232 June Osborn diye bir kadın tanıyor musun? 469 00:43:01,276 --> 00:43:03,992 31 yaşında, sarışın, mavi gözlü, Boston'lu. 470 00:43:06,289 --> 00:43:07,584 Evet, eşim.. 471 00:43:09,464 --> 00:43:10,968 Biz de öyle düşündük. 472 00:43:15,312 --> 00:43:16,440 Bu senin için. 473 00:43:42,422 --> 00:43:43,842 Bunu nereden aldınız? 474 00:43:44,887 --> 00:43:46,975 Meksika hükümetindeki bağlantılarımızdan biri. 475 00:43:47,101 --> 00:43:48,939 Ticaret delegesinde. 476 00:43:50,985 --> 00:43:53,116 Kısa bir not. Sadece birkaç saniyeleri vardı. 477 00:43:55,163 --> 00:43:56,499 Ne zaman? 478 00:43:57,418 --> 00:43:59,591 Üç hafta önce. 479 00:44:02,849 --> 00:44:04,603 Yani hayatta mı? 480 00:44:05,146 --> 00:44:07,611 Öyle düşünüyoruz, evet. 481 00:44:17,594 --> 00:44:20,101 Affedersiniz. Bir saniye izin verin lütfen. 482 00:44:20,226 --> 00:44:22,064 Evet tabii ki. 483 00:45:14,948 --> 00:45:17,204 Seni seviyorum. 484 00:45:19,793 --> 00:45:21,381 Hem de çok. 485 00:45:23,720 --> 00:45:25,474 Hannah'yı kurtar.