1
00:00:01,118 --> 00:00:03,150
Negli episodi precedenti
di The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,180 --> 00:00:05,880
Riceveremo degli ospiti
importanti stasera.
3
00:00:06,016 --> 00:00:09,716
Vice Ambasciatrice Castillo,
puedo presentar la nostra Ancella,
4
00:00:10,130 --> 00:00:12,880
- Difred.
- E' un piacere poterti conoscere.
5
00:00:13,289 --> 00:00:15,610
Difred, qual e' il tuo nome?
Di battesimo.
6
00:00:15,640 --> 00:00:17,280
Non lo uso piu'.
7
00:00:17,370 --> 00:00:20,020
Stasera si celebrano
i risultati ottenuti.
8
00:00:20,307 --> 00:00:21,707
I Figli di Galaad.
9
00:00:21,888 --> 00:00:25,038
Tutti nati in questo distretto
dalle nostre Ancelle.
10
00:00:25,456 --> 00:00:27,706
Lei non capisce. Siamo prigioniere.
11
00:00:27,797 --> 00:00:30,847
Hanno preso mia figlia.
La prego, faccia qualcosa.
12
00:00:31,001 --> 00:00:32,701
Difred, voglio aiutarti.
13
00:00:32,739 --> 00:00:35,354
Penso di poter mandare un
messaggio a tuo marito.
14
00:00:35,384 --> 00:00:37,884
- Mio marito e' morto.
- Lucas Bankole.
15
00:00:38,037 --> 00:00:39,037
E' vivo.
16
00:00:39,468 --> 00:00:40,494
Per favore,
17
00:00:40,524 --> 00:00:41,824
scrivi qualcosa.
18
00:00:42,226 --> 00:00:44,326
Cerchero' di farglielo arrivare.
19
00:00:47,180 --> 00:00:50,066
The Handmaid's Tale 1x07
"The Other Side"
20
00:00:50,245 --> 00:00:51,645
Revisione: Maeveen
21
00:00:54,000 --> 00:00:56,976
Traduttori Anonimi
(www.traduttorianonimi.it)
22
00:01:01,789 --> 00:01:04,943
Traduzione: LauraPalmer, Sbrex,
ManuelaLib, Valeee90
23
00:01:08,731 --> 00:01:11,881
Traduzione: Lisenalizzie, giuliqu,
Aislinn, underdog
24
00:01:15,814 --> 00:01:17,464
Tutto ok? Lei sta bene?
25
00:01:17,992 --> 00:01:19,692
Forza, andiamo, piccola.
26
00:01:19,781 --> 00:01:20,781
Vieni qui.
27
00:01:21,228 --> 00:01:22,790
Vieni, tesoro.
28
00:01:23,343 --> 00:01:24,484
Vieni qui. Vieni qui.
29
00:01:24,514 --> 00:01:26,293
Ti fa male la testa?
La macchina e' andata a sbattere?
30
00:01:26,323 --> 00:01:27,431
Va tutto bene.
31
00:01:27,461 --> 00:01:29,219
Bene. Devi portarla con te, ok?
32
00:01:29,249 --> 00:01:30,860
- Andate. E' a 3 km verso nord.
- No, no, no.
33
00:01:30,890 --> 00:01:31,795
Ha detto che verra' qualcuno.
34
00:01:31,825 --> 00:01:33,001
- Ok? Vai con la mamma.
- E tu?
35
00:01:33,031 --> 00:01:34,448
- Che farai?
- No, e' tutto ok. Andate!
36
00:01:34,526 --> 00:01:36,976
Scappate, scappate! Scappate, scappate!
37
00:01:37,137 --> 00:01:38,137
Scappate!
38
00:01:38,167 --> 00:01:41,281
Stai attenta. Attenta. Guarda la strada.
39
00:01:41,736 --> 00:01:43,590
Veloce, veloce.
40
00:01:58,020 --> 00:01:59,501
Apri, caricane sei
41
00:02:00,036 --> 00:02:01,036
e chiudi.
42
00:02:08,434 --> 00:02:09,434
Coraggio.
43
00:02:09,464 --> 00:02:10,849
Apri, caricane sei
44
00:02:10,879 --> 00:02:11,879
e chiudi.
45
00:02:13,706 --> 00:02:16,920
Dai, forza, sono pronto.
46
00:02:34,403 --> 00:02:35,853
Mani bene in vista.
47
00:03:31,533 --> 00:03:33,983
La pressione sta risalendo. 105 su 62.
48
00:03:35,127 --> 00:03:36,184
Attento.
49
00:03:36,214 --> 00:03:37,654
- C'e' ghiaccio.
- Tienilo in vita
50
00:03:37,684 --> 00:03:40,184
o il capitano comincera' a fare domande.
51
00:06:05,912 --> 00:06:06,962
Dove siamo?
52
00:06:09,385 --> 00:06:10,935
Dov'e' la strada 201?
53
00:06:11,980 --> 00:06:13,230
Ehi. Svegliati.
54
00:06:14,002 --> 00:06:16,197
La strada 201? Dov'e' la strada...
55
00:06:40,747 --> 00:06:42,246
Forza, su.
56
00:06:42,592 --> 00:06:43,592
Va bene.
57
00:07:28,006 --> 00:07:29,006
Dovrei...
58
00:07:30,887 --> 00:07:32,837
Apri, chiudi, sei proiettili.
59
00:07:33,684 --> 00:07:35,184
Apri, chiudi, sei...
60
00:07:39,320 --> 00:07:40,770
Apri, caricane sei.
61
00:07:54,953 --> 00:07:57,003
Apri, chiudi, sei proiettili...
62
00:09:46,677 --> 00:09:47,677
Cazzo!
63
00:10:26,326 --> 00:10:31,126
TRADITORE SESSUALE
64
00:10:31,156 --> 00:10:32,653
A MORTE I FROCI
65
00:10:43,126 --> 00:10:44,126
Oh, Dio.
66
00:11:25,899 --> 00:11:26,899
Ok.
67
00:11:50,893 --> 00:11:51,893
Va bene.
68
00:12:37,828 --> 00:12:39,593
Siamo usciti solo per colazione.
69
00:12:39,623 --> 00:12:40,923
Non e' illegale.
70
00:12:42,365 --> 00:12:43,415
Non ancora.
71
00:12:49,136 --> 00:12:51,636
Sta bene? Non gliene avremo dato troppo?
72
00:12:53,233 --> 00:12:54,383
No. Sta bene.
73
00:12:55,623 --> 00:12:56,623
Sta bene.
74
00:13:00,854 --> 00:13:02,791
Avremmo dovuto andarcene con Moira.
75
00:13:02,821 --> 00:13:04,710
Dovevamo aspettare i visti.
76
00:13:04,740 --> 00:13:06,547
Dovevamo farlo quando
ho perso il lavoro.
77
00:13:06,577 --> 00:13:08,926
Non potevo velocizzare la
procedura solo perche' lo volevo.
78
00:13:08,956 --> 00:13:10,256
- Ok?
- Non dico questo.
79
00:13:10,286 --> 00:13:12,447
Moira sta attraversando
il confine a piedi.
80
00:13:12,477 --> 00:13:15,455
- Lo so. Questo lo so.
- Noi abbiamo una bambina. E' diverso.
81
00:13:15,485 --> 00:13:19,135
Dico solo che saremmo dovuti
andare via quando l'ha fatto lei.
82
00:13:19,496 --> 00:13:20,497
Lo so.
83
00:13:28,314 --> 00:13:29,460
E' lui?
84
00:13:41,406 --> 00:13:42,334
Whitford?
85
00:13:42,364 --> 00:13:46,914
Immagino che avremmo dovuto scegliere una
parola d'ordine o qualcosa del genere.
86
00:13:48,416 --> 00:13:50,047
Somigli tutta a tua madre, June.
87
00:13:50,077 --> 00:13:51,777
Ti riconoscerei ovunque.
88
00:13:52,316 --> 00:13:54,997
- Grazie per cio' che fa, signor Whitford.
- Oh, glielo devo.
89
00:13:55,027 --> 00:13:58,536
Tua mamma mi ha fatto una vasectomia anni fa,
dopo che l'avevano resa illegale.
90
00:13:58,566 --> 00:14:01,371
Non e' il momento per
avere figli, non credi?
91
00:14:01,706 --> 00:14:04,167
- L'hai addormentata con qualcosa?
- Col Benadryl.
92
00:14:04,197 --> 00:14:06,697
- Gliel'ho dato con la colazione.
- Ok.
93
00:14:06,727 --> 00:14:08,634
Beh, abbiamo circa un'ora.
94
00:14:09,886 --> 00:14:12,547
- Mi servono i vostri telefoni.
- Si', li abbiamo spenti.
95
00:14:12,577 --> 00:14:13,577
Bene.
96
00:14:19,735 --> 00:14:21,576
- Fa sul serio?
- Rintracciano questi cosi
97
00:14:21,606 --> 00:14:24,056
con o senza servizi di localizzazione.
98
00:14:25,745 --> 00:14:27,716
Bisogna togliere di
mezzo anche lo zaino.
99
00:14:27,746 --> 00:14:30,127
Oh, no. E' tutto cio' che
abbiamo tenuto con noi.
100
00:14:30,157 --> 00:14:31,257
Mi dispiace.
101
00:14:31,396 --> 00:14:33,796
Non puo' sembrare che state scappando.
102
00:14:34,664 --> 00:14:37,216
Gia', ma sa, la gente va
sempre in giro con lo zaino,
103
00:14:37,246 --> 00:14:40,005
quindi, insomma, non indica per
forza che stiamo andando via.
104
00:14:40,035 --> 00:14:41,935
Vuoi correre questo rischio?
105
00:14:42,395 --> 00:14:43,395
Eccolo.
106
00:14:45,296 --> 00:14:47,296
Aspetti. Un attimo, un attimo.
107
00:14:53,425 --> 00:14:55,525
Questi li porto con me. Cosi'...
108
00:14:56,978 --> 00:14:57,978
Ok.
109
00:15:01,432 --> 00:15:02,432
Guido io.
110
00:15:03,126 --> 00:15:06,276
- Va bene.
- Voi due e la marmocchia nel bagagliaio.
111
00:15:06,335 --> 00:15:08,835
- Non posso mettere la bambina...
- Nel bagagliaio?
112
00:15:08,865 --> 00:15:12,565
Allora scordatevelo. Perche' non
riuscirete a uscire dal Paese.
113
00:15:18,931 --> 00:15:19,931
Ok.
114
00:15:23,458 --> 00:15:24,458
Luke.
115
00:15:36,094 --> 00:15:37,144
Tutto bene?
116
00:15:37,744 --> 00:15:38,994
Ci sono. Forza.
117
00:15:40,386 --> 00:15:41,586
Si', sta bene.
118
00:15:42,066 --> 00:15:43,516
- Grazie.
- Forza.
119
00:15:43,623 --> 00:15:44,623
Presa?
120
00:15:51,799 --> 00:15:52,799
Va bene.
121
00:15:56,515 --> 00:15:57,715
Brava piccola.
122
00:15:58,206 --> 00:15:59,256
Ecco fatto.
123
00:15:59,965 --> 00:16:00,965
E Fluffy.
124
00:16:01,764 --> 00:16:02,764
Ok.
125
00:16:05,976 --> 00:16:06,976
Va bene.
126
00:16:07,174 --> 00:16:08,174
Perfetto.
127
00:16:37,336 --> 00:16:38,786
Dov'e' il Benadryl?
128
00:16:39,876 --> 00:16:41,776
Non lo so. L'ha buttato via.
129
00:16:42,756 --> 00:16:43,756
Cavolo.
130
00:16:44,444 --> 00:16:45,644
Va tutto bene.
131
00:16:45,715 --> 00:16:48,565
- E se si svegliasse?
- No, non si svegliera'.
132
00:16:48,885 --> 00:16:50,935
- Sei sicuro?
- Si', sta bene.
133
00:16:52,147 --> 00:16:53,297
Lei sta bene.
134
00:17:02,636 --> 00:17:04,066
- Ehi. Ehi.
- Gesu'.
135
00:17:04,096 --> 00:17:05,196
E' tutto ok.
136
00:17:07,458 --> 00:17:08,458
Guardami.
137
00:17:08,549 --> 00:17:09,476
- Luke.
- June.
138
00:17:09,506 --> 00:17:10,806
- June.
- Luke.
139
00:17:10,921 --> 00:17:12,771
June, tesoro? June, tesoro?
140
00:17:13,890 --> 00:17:15,240
June, tesoro mio.
141
00:17:16,970 --> 00:17:17,970
Guardami.
142
00:17:19,336 --> 00:17:20,736
Andra' tutto bene.
143
00:17:22,332 --> 00:17:23,782
Ehi, ehi, guardami.
144
00:17:24,317 --> 00:17:25,717
Rimani qui con me.
145
00:17:26,538 --> 00:17:27,788
Ce la caveremo.
146
00:17:28,682 --> 00:17:30,732
Ti prometto che ce la caveremo.
147
00:17:31,699 --> 00:17:32,949
Ce la caveremo.
148
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
Stai bene?
149
00:17:46,886 --> 00:17:48,536
Si'. Sono solo scomodo.
150
00:17:50,685 --> 00:17:51,735
Dai, forza.
151
00:17:52,212 --> 00:17:53,362
Ti ricordi...
152
00:17:53,863 --> 00:17:56,463
l'appartamento che
avevamo a Sommerville?
153
00:17:57,137 --> 00:17:58,940
Questo bagagliaio e' piu' grande.
154
00:17:58,970 --> 00:17:59,970
E' vero.
155
00:18:00,297 --> 00:18:03,747
- Si', e' decisamente piu' grande.
- E' molto piu' grande.
156
00:18:45,308 --> 00:18:46,508
Tutto a posto.
157
00:18:47,244 --> 00:18:49,744
- Non c'e' niente qui dentro.
- Grazie.
158
00:18:53,966 --> 00:18:55,016
State bene?
159
00:18:56,435 --> 00:19:00,885
Tempo fa ho accompagnato sua sorella al
ballo. Credetemi, mi doveva un favore.
160
00:19:02,275 --> 00:19:03,775
Non ci vorra' molto.
161
00:19:11,033 --> 00:19:13,178
Benvenuti nel vostro
piccolo angolo di paradiso.
162
00:19:13,208 --> 00:19:16,908
L'importante e' che questo angolo
di paradiso abbia una doccia.
163
00:19:24,631 --> 00:19:26,054
- La prendi tu?
- Certo, certo.
164
00:19:26,084 --> 00:19:28,784
Ehi, andiamo Hannah Banana.
Forza, andiamo.
165
00:19:30,141 --> 00:19:32,441
Oh, ma guardati, sei proprio stanca.
166
00:19:33,436 --> 00:19:35,727
Ehi, quanto sono distanti
i nostri vicini?
167
00:19:35,757 --> 00:19:39,507
Sono a tre chilometri, a dieci
chilometri e a cinque chilometri.
168
00:19:39,566 --> 00:19:40,566
Contenta?
169
00:19:41,152 --> 00:19:42,152
Ehi...
170
00:19:42,834 --> 00:19:44,034
guarda un po'.
171
00:19:44,757 --> 00:19:45,957
Guarda un po'.
172
00:19:47,169 --> 00:19:48,369
Sta nevicando.
173
00:19:52,865 --> 00:19:54,065
Ti senti bene?
174
00:19:54,450 --> 00:19:55,820
Ho tanta fame.
175
00:19:56,308 --> 00:19:58,708
- Hai fame?
- C'e' tanto cibo dentro.
176
00:19:58,935 --> 00:20:00,035
Hai sentito?
177
00:20:02,859 --> 00:20:06,409
- Fate come se foste a casa vostra.
- C'e' il riscaldamento?
178
00:20:08,602 --> 00:20:09,902
Si', c'e' una...
179
00:20:10,208 --> 00:20:12,277
stufa a legna nell'angolo, ma fa schifo.
180
00:20:12,307 --> 00:20:14,757
Preferisco utilizzare sempre il camino.
181
00:20:15,174 --> 00:20:16,974
Ehi, cercate di sorridere.
182
00:20:17,793 --> 00:20:19,293
Siete al sicuro qui.
183
00:20:22,087 --> 00:20:24,117
Ehi, vuoi andare a
scegliere la tua camera?
184
00:20:24,147 --> 00:20:26,147
Si'? Perfetto, andiamo, forza.
185
00:20:31,139 --> 00:20:32,139
Quindi...
186
00:20:32,642 --> 00:20:34,321
che cosa succedera' adesso?
187
00:20:34,351 --> 00:20:35,388
Rimarrete qui.
188
00:20:35,418 --> 00:20:38,718
Ci sono troppe pattuglie tra
questo posto e il confine.
189
00:20:38,838 --> 00:20:40,788
Non e' sicuro per le ragazze.
190
00:20:43,176 --> 00:20:44,942
Hai mai usato una pistola?
191
00:20:44,972 --> 00:20:45,972
Si'.
192
00:20:46,689 --> 00:20:48,989
Si', una volta. Ero all'universita'.
193
00:20:49,686 --> 00:20:50,686
Perfetto.
194
00:20:52,542 --> 00:20:55,492
Le rivoltelle sono abbastanza
semplici da usare.
195
00:21:04,712 --> 00:21:08,100
Tocca col pollice lo sgancio del caricatore.
Il cilindro esce. Non farlo girare.
196
00:21:08,130 --> 00:21:11,144
Tieni la canna di espulsione. Scarica
la pistola e inserisci sei proiettili.
197
00:21:11,174 --> 00:21:13,624
Premi all'indietro il cane e poi spara.
198
00:21:14,286 --> 00:21:17,986
- Hai capito tutto?
- Oh, si', si'. Ho capito. Ho capito tutto.
199
00:21:18,571 --> 00:21:22,029
Andro' in Canada a prendervi i passaporti
e tornero' in un batter d'occhio.
200
00:21:22,059 --> 00:21:24,766
Ah, ma non ci servono i
passaporti. Ho i visti.
201
00:21:24,796 --> 00:21:29,046
Il passaporto americano non conta piu'
un cazzo, amico. E' storia vecchia.
202
00:21:30,654 --> 00:21:33,244
- Quindi dobbiamo solo aspettare?
- Esatto.
203
00:21:33,274 --> 00:21:34,624
Tornero' a breve.
204
00:21:36,014 --> 00:21:38,314
Poi vi portero' sani e salvi fino...
205
00:21:38,994 --> 00:21:40,844
alla magica terra del nord.
206
00:22:09,310 --> 00:22:10,810
No! No!
207
00:22:11,026 --> 00:22:12,026
Fermati!
208
00:22:12,316 --> 00:22:13,599
No, fermati! No!
209
00:22:13,629 --> 00:22:15,829
No, per favore, basta, per favore!
210
00:22:16,261 --> 00:22:17,261
Fermati.
211
00:22:18,641 --> 00:22:20,141
Dove sono gli altri?
212
00:22:21,141 --> 00:22:23,441
- Cosa?
- La tua unita'. Dove sono?
213
00:22:24,581 --> 00:22:26,831
No, non sono un Custode. Sono un...
214
00:22:27,421 --> 00:22:28,476
Stai indietro.
215
00:22:28,506 --> 00:22:29,906
Un medico. C'e'...
216
00:22:30,108 --> 00:22:33,658
un'ambulanza, schiantata a
qualche chilometro. Il Custode...
217
00:22:33,701 --> 00:22:37,635
il Custode e' morto, gli ho solo preso
la giacca. Gli ho solo preso la giacca.
218
00:22:37,665 --> 00:22:39,115
Eri nell'ambulanza?
219
00:22:40,623 --> 00:22:42,853
- Cos'e' successo?
- Mi hanno sparato.
220
00:22:42,883 --> 00:22:44,694
Poi hanno preso mia moglie...
221
00:22:44,724 --> 00:22:47,534
e mia figlia. Voglio solo
tornare da loro. Ho preso...
222
00:22:47,564 --> 00:22:50,112
Ho preso la giacca per
riscaldarmi. Lo giuro su Dio.
223
00:22:50,142 --> 00:22:51,442
Lo giuro su Dio.
224
00:22:53,588 --> 00:22:55,838
Fammi dare un'occhiata alla ferita.
225
00:23:01,686 --> 00:23:02,686
No.
226
00:23:04,146 --> 00:23:05,406
No, no.
227
00:23:05,673 --> 00:23:06,673
No.
228
00:23:06,906 --> 00:23:08,406
Morirai dissanguato.
229
00:23:08,606 --> 00:23:09,606
Fottiti.
230
00:23:11,726 --> 00:23:14,076
- Oh, merda.
- Non e' la sua giacca.
231
00:23:14,306 --> 00:23:17,393
Ho aperto il contenitore e c'erano delle
munizioni, ma ci sono pattuglie sulla strada.
232
00:23:17,423 --> 00:23:19,933
- Dobbiamo andarcene.
- Ok, dammi una mano.
233
00:23:19,963 --> 00:23:22,293
- Prendi quello che puoi, dobbiamo andare.
- Prima o poi...
234
00:23:22,323 --> 00:23:24,533
dovrai smetterla di raccattare randagi.
235
00:23:24,563 --> 00:23:27,263
Avrei dovuto smetterla
prima di trovare te.
236
00:23:28,003 --> 00:23:29,003
Ce l'hai?
237
00:23:31,656 --> 00:23:34,899
{\an8}DIO ODIA I FROCI
238
00:23:33,620 --> 00:23:36,570
Ne abbiamo trovato un altro.
I Custodi gli hanno sparato.
239
00:23:36,600 --> 00:23:38,570
Fate spazio, deve stare sdraiato.
240
00:23:38,600 --> 00:23:41,210
Non preoccuparti, amico.
Ti rimetteremo in sesto.
241
00:23:41,240 --> 00:23:42,940
No, non posso andarmene.
242
00:23:43,016 --> 00:23:45,966
Siamo gia' stati qui per
troppo tempo. Coraggio.
243
00:23:47,951 --> 00:23:53,509
DIO ODIA I FROCI
244
00:24:13,597 --> 00:24:15,177
Ancora. Pulisci.
245
00:24:16,235 --> 00:24:17,777
Sciacqua. Tampona.
246
00:24:21,363 --> 00:24:22,713
Va bene, va bene.
247
00:24:23,843 --> 00:24:27,101
Lila, prendi la prossima strada
a sud per circa 15 clic. Ok.
248
00:24:27,131 --> 00:24:29,081
- Sono miglia.
- Chilometri.
249
00:24:29,511 --> 00:24:32,311
Dobbiamo procedere a zig
zag fino alla costa.
250
00:24:33,271 --> 00:24:34,531
Oh, cazzo!
251
00:24:36,551 --> 00:24:38,031
Ok, va tutto bene.
252
00:24:42,307 --> 00:24:46,107
Ti restera' una bella cicatrice,
potrai vantartene con gli amici.
253
00:24:51,011 --> 00:24:52,011
Grazie.
254
00:24:52,391 --> 00:24:54,391
- Sono Zoe.
- Zoe, io sono...
255
00:24:54,911 --> 00:24:55,911
sono Luke.
256
00:24:56,931 --> 00:24:58,031
Antibiotici.
257
00:24:59,131 --> 00:25:01,481
Quella ferita era piena di schifezze.
258
00:25:02,491 --> 00:25:06,039
Devi tenere la flebo fino al Canada,
altrimenti andrai in setticemia.
259
00:25:06,069 --> 00:25:07,069
No, io...
260
00:25:07,449 --> 00:25:08,999
devo, devo andarmene.
261
00:25:09,049 --> 00:25:11,849
Ci sono Custodi ovunque.
Dobbiamo allontanarci.
262
00:25:11,879 --> 00:25:14,829
Hai bisogno di medicine
e riposo, poi parleremo.
263
00:25:14,859 --> 00:25:16,209
Dammi il braccio.
264
00:25:18,029 --> 00:25:19,379
Stringi il pugno.
265
00:25:28,934 --> 00:25:29,984
Tranquillo.
266
00:25:30,294 --> 00:25:31,644
E' tutto a posto.
267
00:25:39,219 --> 00:25:41,069
Ma voi chi siete, ragazzi?
268
00:25:41,099 --> 00:25:43,429
C'e' una mocciosa
dell'esercito, due randagi,
269
00:25:43,459 --> 00:25:45,309
un omosessuale e una suora.
270
00:25:47,224 --> 00:25:49,174
Mi dispiace per le parolacce.
271
00:25:50,744 --> 00:25:54,344
Credo che Dio abbia ben altre
cose per la testa, ultimamente.
272
00:25:55,104 --> 00:25:56,104
Christine,
273
00:25:56,216 --> 00:25:57,916
- Lila e Peter.
- Ciao.
274
00:26:03,963 --> 00:26:07,194
- Lei come si chiama?
- Non si sa. Non ha detto una parola
275
00:26:07,224 --> 00:26:08,724
da quando e' salita.
276
00:26:08,794 --> 00:26:10,794
Ecco. Prova a riposare un po'.
277
00:26:22,224 --> 00:26:23,974
Ehi, ci metto i mirtilli?
278
00:26:24,406 --> 00:26:26,879
- No, delle scaglie di cioccolato.
- Per colazione?
279
00:26:26,909 --> 00:26:29,559
- Con papa' facciamo cosi'.
- Ah, si'?
280
00:26:29,964 --> 00:26:33,194
- Ok, vieni qui. Vuoi aiutarmi a mescolare?
- Si'.
281
00:26:33,224 --> 00:26:35,274
- Fallo tu. Sei pronta?
- Si'.
282
00:26:35,855 --> 00:26:37,605
- Ops, ecco.
- Basta cosi'.
283
00:26:37,635 --> 00:26:39,283
- Va bene cosi'? Sei sicura?
- Si'.
284
00:26:39,313 --> 00:26:42,301
- Sicura che non ne vuoi ancora?
- Si', ne voglio ancora.
285
00:26:42,331 --> 00:26:43,375
Aspetta, aspetta...
286
00:26:43,405 --> 00:26:45,485
Oh, guarda che brava.
287
00:26:46,094 --> 00:26:48,294
Molto brava. Chi te lo ha insegnato?
288
00:26:49,793 --> 00:26:50,793
Nessuno,
289
00:26:51,014 --> 00:26:52,014
ho solo...
290
00:26:52,783 --> 00:26:55,983
- Ho solo...
- Lo hai imparato da sola? Interessante.
291
00:26:56,293 --> 00:26:58,598
- Dov'e' papa'?
- Vuoi che venga...
292
00:26:59,627 --> 00:27:01,027
Vi tengo d'occhio.
293
00:27:03,464 --> 00:27:04,925
Va bene, non sta guardando.
294
00:27:04,955 --> 00:27:06,005
Le scaglie.
295
00:27:08,197 --> 00:27:10,597
- Cosa state combinando li'?
- Nulla.
296
00:27:11,145 --> 00:27:12,745
Fatti gli affari tuoi.
297
00:27:12,952 --> 00:27:14,273
Qui non succede nulla.
298
00:27:14,303 --> 00:27:15,823
- Nulla.
- Proprio nulla.
299
00:27:15,853 --> 00:27:16,853
Nulla?
300
00:27:17,684 --> 00:27:18,684
Cosa fai?
301
00:27:19,291 --> 00:27:22,134
Apri la bocca. Fammi vedere,
fammi vedere la lingua.
302
00:27:22,164 --> 00:27:23,738
Abbiamo di nuovo finito lo sciroppo.
303
00:27:23,768 --> 00:27:25,705
Abbiamo di nuovo finito
lo sciroppo d'acero.
304
00:27:25,735 --> 00:27:29,585
- Perche' mangi pancake ogni giorno.
- Voglio stabilire un record.
305
00:27:30,013 --> 00:27:31,963
- Molto bene.
- Oh, caspita.
306
00:27:32,695 --> 00:27:33,994
- Vuoi fare questo?
- Si'.
307
00:27:34,024 --> 00:27:35,274
Ok, vieni pure.
308
00:27:37,819 --> 00:27:39,319
Ok, io lo tengo qui.
309
00:27:39,534 --> 00:27:42,734
- Voglio prenderlo io.
- Ok, prendi. Io faro' questo.
310
00:27:43,406 --> 00:27:45,385
Va bene, questo e' il tuo pancake.
311
00:27:45,621 --> 00:27:47,021
Sara' cosi' buono.
312
00:27:48,817 --> 00:27:50,656
E' cosi' cioccolatoso.
313
00:27:52,016 --> 00:27:53,666
Questo e' tutto per me.
314
00:27:54,935 --> 00:27:56,585
Metto tutte le scaglie.
315
00:28:00,415 --> 00:28:02,315
Dopo dobbiamo dirlo a papa'.
316
00:28:04,586 --> 00:28:05,986
Sei al sicuro qui.
317
00:28:11,066 --> 00:28:12,385
Va tutto bene. Sono qui.
318
00:28:12,415 --> 00:28:15,165
- Perche' si agita cosi' tanto?
- Non lo so.
319
00:28:17,562 --> 00:28:18,762
Che le prende?
320
00:28:22,346 --> 00:28:23,373
Va tutto bene.
321
00:28:23,403 --> 00:28:26,251
- Va tutto bene. Sono qui.
- Zoe si trovava in una...
322
00:28:26,488 --> 00:28:28,796
base nella Carolina del Sud.
323
00:28:28,826 --> 00:28:30,026
Va tutto bene.
324
00:28:30,484 --> 00:28:33,756
Alcune del suo gruppo hanno
sentito delle voci riguardo...
325
00:28:33,786 --> 00:28:35,786
a dei centri di addestramento.
326
00:28:36,978 --> 00:28:38,778
Che tipo di addestramento?
327
00:28:38,856 --> 00:28:42,505
Dopo la caduta del Distretto di Colombia,
hanno fatto un'irruzione illegale in una
328
00:28:42,535 --> 00:28:43,935
scuola a Rockdale.
329
00:28:44,068 --> 00:28:47,668
Ho trovato lei e una cinquantina
di altre donne nascoste li'.
330
00:28:49,464 --> 00:28:51,614
Hanno portato via i loro bambini.
331
00:28:53,111 --> 00:28:55,261
Zoe e' riuscita a portarla fuori.
332
00:28:56,833 --> 00:28:58,183
E' stata l'unica.
333
00:28:59,245 --> 00:29:03,195
Le guardie che erano li' non avrebbero
lasciato andare via quelle donne.
334
00:29:05,413 --> 00:29:06,957
Pensiamo che stessero...
335
00:29:07,773 --> 00:29:09,423
cercando donne fertili.
336
00:29:11,395 --> 00:29:13,145
Volevano catturarle tutte.
337
00:29:23,280 --> 00:29:26,077
- Quando uno e' bravo, c'e' poco da fare.
- Papa' si sta vantando un po'.
338
00:29:26,107 --> 00:29:27,964
Allora, o la va o la spacca.
339
00:29:27,994 --> 00:29:28,994
Ora tiro.
340
00:29:35,364 --> 00:29:37,163
Dai, mandalo sul ghiaccio.
341
00:29:37,193 --> 00:29:39,583
- Ghiaccio, ghiaccio.
- Ghiaccio? Vuoi prendere il ghiaccio?
342
00:29:39,613 --> 00:29:40,963
- Si'.
- Avanti.
343
00:29:41,752 --> 00:29:42,852
Due di fila!
344
00:29:45,845 --> 00:29:46,845
Merda.
345
00:29:47,795 --> 00:29:48,795
Blaze.
346
00:29:49,362 --> 00:29:50,362
Ehi, ehi.
347
00:29:51,799 --> 00:29:53,299
Scusatemi, e' buono.
348
00:29:53,670 --> 00:29:54,920
Vieni qui. Ehi.
349
00:29:55,386 --> 00:29:56,386
Seduto.
350
00:29:58,094 --> 00:30:00,230
Non credevo di trovare
qualcuno qua fuori.
351
00:30:00,260 --> 00:30:01,260
Si', e'...
352
00:30:02,082 --> 00:30:04,082
E' tranquillo qui fuori, vero?
353
00:30:05,940 --> 00:30:07,340
Ciao, io sono Joe.
354
00:30:08,769 --> 00:30:10,369
Piacere di conoscerti.
355
00:30:11,196 --> 00:30:13,196
Fa parecchio freddo qui, vero?
356
00:30:13,786 --> 00:30:15,038
Si', dovremmo rientrare.
357
00:30:15,068 --> 00:30:17,613
Si'. Guardati, sei tutta
infreddolita. Meglio andare a casa.
358
00:30:17,643 --> 00:30:20,986
- Hai detto "merda".
- Ho detto "merda". Si', l'ho detto.
359
00:30:21,016 --> 00:30:22,732
Ti ho cacciato nei guai.
360
00:30:22,762 --> 00:30:23,862
Mi dispiace.
361
00:30:24,815 --> 00:30:26,715
Beh, gente, andate al caldo.
362
00:30:26,820 --> 00:30:29,620
Blaze, andiamo.
Andiamo a casa. Dai, andiamo.
363
00:30:29,920 --> 00:30:31,770
Passate una buona giornata.
364
00:30:31,935 --> 00:30:32,935
Grazie.
365
00:30:37,505 --> 00:30:38,735
- Andiamo.
- Si'.
366
00:30:38,765 --> 00:30:39,976
Andiamo, tesoro.
367
00:30:40,006 --> 00:30:41,156
Dai, attenta.
368
00:31:05,692 --> 00:31:07,292
Stiamo andando a nord?
369
00:31:07,706 --> 00:31:09,456
Il Canada e' proprio li'.
370
00:31:09,718 --> 00:31:10,718
Oh, no.
371
00:31:11,196 --> 00:31:12,196
No, no.
372
00:31:12,315 --> 00:31:14,015
Devo... Fatemi scendere.
373
00:31:14,635 --> 00:31:15,635
Devo...
374
00:31:15,736 --> 00:31:17,492
Devo tornare a Boston.
375
00:31:17,798 --> 00:31:19,832
- Ti hanno sparato.
- Ci sono soldati dappertutto.
376
00:31:19,862 --> 00:31:20,862
No.
377
00:31:20,995 --> 00:31:22,195
Fai fermare...
378
00:31:22,735 --> 00:31:23,957
Ferma il pulmino!
379
00:31:23,987 --> 00:31:26,634
Ti prenderanno prima che
arrivi in Massachussets.
380
00:31:26,664 --> 00:31:29,349
Ferma questo cazzo di pulmino, subito!
381
00:31:30,996 --> 00:31:32,526
- Voglio scendere.
- No, invece.
382
00:31:32,556 --> 00:31:35,156
- Me ne vado!
- Non ci fermiamo. Siediti.
383
00:31:43,599 --> 00:31:44,699
Maledizione.
384
00:31:50,948 --> 00:31:52,948
Stiamo andando verso la costa.
385
00:31:53,270 --> 00:31:56,720
Potresti prendere una barca e
filartela fino a Marblehead.
386
00:32:23,603 --> 00:32:24,603
Grazie.
387
00:32:42,565 --> 00:32:44,265
L'auto si sta scaldando.
388
00:32:44,568 --> 00:32:47,368
- Dov'e'?
- In bagno. Giusto un'ultima volta.
389
00:32:50,343 --> 00:32:51,393
Che cos'e'?
390
00:32:52,873 --> 00:32:55,591
Whitford mi ha dato una pistola,
per sicurezza. Ok?
391
00:32:55,621 --> 00:32:56,930
Cavolo, sai come si usa?
392
00:32:56,960 --> 00:32:58,067
Si', piu' o meno.
393
00:32:58,097 --> 00:32:59,497
So come caricarla.
394
00:33:00,697 --> 00:33:03,004
Senti, dobbiamo essere pronti. Ok, June?
395
00:33:03,034 --> 00:33:04,346
E' per sicurezza.
396
00:33:04,376 --> 00:33:06,258
Allora fammi vedere come caricarla.
397
00:33:06,288 --> 00:33:08,688
- Avanti.
- Ok. Prendo un proiettile.
398
00:33:13,022 --> 00:33:14,022
Bene.
399
00:33:14,440 --> 00:33:16,090
Il cilindro esce cosi'.
400
00:33:16,360 --> 00:33:18,360
E poi ne metti sei qua dentro.
401
00:33:20,475 --> 00:33:22,759
Richiudi, premi all'indietro il cane
402
00:33:22,789 --> 00:33:23,918
e poi spari. Attenta.
403
00:33:23,948 --> 00:33:26,049
- Ok, quindi apro qui...
- Si'.
404
00:33:26,111 --> 00:33:27,211
Lo chiudo...
405
00:33:28,357 --> 00:33:29,357
Fermo!
406
00:33:29,707 --> 00:33:30,707
Aspetta.
407
00:33:31,728 --> 00:33:32,955
Sono un amico.
408
00:33:32,985 --> 00:33:34,235
Non ti muovere.
409
00:33:34,499 --> 00:33:36,085
- Non ti muovere.
- Calma.
410
00:33:36,115 --> 00:33:38,765
Venite da Boston.
L'ho sentito alla radio.
411
00:33:38,985 --> 00:33:41,593
- Vi stanno cercando.
- Si', beh, ce ne stavamo andando.
412
00:33:41,623 --> 00:33:42,915
Quindi, grazie.
413
00:33:42,945 --> 00:33:46,695
Sanno che macchina avete,
state lontani dalla strada principale.
414
00:33:49,092 --> 00:33:51,992
- Dovremmo aspettare qui Whitford?
- Non lo so.
415
00:33:52,405 --> 00:33:53,955
E' inutile. E' morto.
416
00:33:56,886 --> 00:34:00,386
Lo hanno preso. Lo hanno impiccato
a un lampione in citta'.
417
00:34:00,695 --> 00:34:02,745
Era un tipo strano. Mi piaceva.
418
00:34:03,075 --> 00:34:05,225
Senta, puo' abbassare la pistola?
419
00:34:07,205 --> 00:34:09,155
Va tutto bene. Va tutto bene.
420
00:34:10,166 --> 00:34:11,966
Ci sono pattuglie ovunque.
421
00:34:12,155 --> 00:34:15,035
Prendete la Campbell Pond
Road e procedete di la'.
422
00:34:15,065 --> 00:34:19,315
Ho chiamato un amico. Se oltrepasserete
Jackman, vi aspettera' al confine.
423
00:34:20,775 --> 00:34:22,275
- Grazie.
- Grazie.
424
00:34:23,305 --> 00:34:24,604
Nessun problema.
425
00:34:24,726 --> 00:34:26,476
Siamo messi proprio male.
426
00:34:59,485 --> 00:35:00,485
Forza.
427
00:35:15,935 --> 00:35:17,835
Possa il Signore guidarti...
428
00:35:18,166 --> 00:35:20,966
e condurti dalla tua
June e dalla tua Hannah.
429
00:35:21,235 --> 00:35:23,435
Non ha dimenticato nessuno di voi.
430
00:35:27,375 --> 00:35:28,375
Grazie.
431
00:35:29,916 --> 00:35:32,316
Se capiti a Boston, vienimi a trovare.
432
00:35:38,725 --> 00:35:39,725
Ok.
433
00:35:40,006 --> 00:35:42,306
- No, no, ce la faccio...
- Sicuro?
434
00:35:44,586 --> 00:35:46,665
Forse trovi un passaggio fuori Cutler.
435
00:35:46,695 --> 00:35:48,445
E' a 16 chilometri a sud.
436
00:35:49,566 --> 00:35:50,766
Buona fortuna.
437
00:35:51,045 --> 00:35:52,045
Grazie.
438
00:35:52,786 --> 00:35:54,886
La barca parte dopo il tramonto.
439
00:36:05,265 --> 00:36:07,216
Il molo e' a 800 metri lungo il fiume,
440
00:36:07,246 --> 00:36:08,946
nel caso cambiassi idea.
441
00:36:20,015 --> 00:36:21,815
Ti faccio vedere una cosa.
442
00:36:33,345 --> 00:36:35,145
La citta' si e' ribellata.
443
00:36:35,364 --> 00:36:38,314
Hanno provato a nascondere
qui le donne fertili.
444
00:36:45,566 --> 00:36:49,066
I Custodi le hanno prese e hanno
impiccato tutti gli altri.
445
00:36:52,225 --> 00:36:54,295
Lo hanno fatto in tutte le citta'.
446
00:36:54,325 --> 00:36:56,475
Ecco cosa fanno a chi si ribella.
447
00:36:57,595 --> 00:36:59,145
Non posso fare altro.
448
00:37:00,096 --> 00:37:04,115
Il governo americano ha contatti in Canada.
Ti aiuteranno a trovarle, magari a salvarle.
449
00:37:04,145 --> 00:37:05,383
No. No.
450
00:37:06,415 --> 00:37:08,535
- Io non...
- Se torni indietro...
451
00:37:08,565 --> 00:37:09,565
morirai.
452
00:37:11,246 --> 00:37:13,825
Morirai e le lascerai
da sole. Vuoi questo?
453
00:37:13,855 --> 00:37:15,305
Io non... Io non...
454
00:37:45,036 --> 00:37:46,236
Viene con noi.
455
00:37:47,086 --> 00:37:48,086
Furbo.
456
00:37:48,836 --> 00:37:50,966
Ho sprecato una preghiera per te.
457
00:37:50,996 --> 00:37:52,746
- Era valida.
- Andiamo.
458
00:37:52,975 --> 00:37:55,245
Pare che Galaad stia usando i
droni per le perlustrazioni.
459
00:37:55,275 --> 00:37:58,286
Non ci vorra' molto, seguiamo
la costa fino a New Brunswick.
460
00:37:58,316 --> 00:37:59,316
Va bene.
461
00:37:59,456 --> 00:38:00,656
Tutti a bordo.
462
00:38:01,765 --> 00:38:04,458
Hai pagato per cinque,
non per sei. Chi non viene?
463
00:38:04,488 --> 00:38:07,055
- Veniamo tutti. Veniamo tutti.
- No, no, no, no.
464
00:38:07,085 --> 00:38:08,535
Non funziona cosi'.
465
00:38:11,784 --> 00:38:12,784
Ok.
466
00:38:19,925 --> 00:38:21,425
Questa e' morfina...
467
00:38:21,599 --> 00:38:23,184
e questo Percocet. Va bene?
468
00:38:23,214 --> 00:38:25,314
Per iniziare. Cos'altro hai li'?
469
00:38:25,505 --> 00:38:26,936
- Non fare lo stronzo.
- Ehi!
470
00:38:26,966 --> 00:38:30,266
- Va tutto bene, e' ok.
- Si chiama liberta' d'impresa.
471
00:38:45,652 --> 00:38:47,152
Questo puo' bastare.
472
00:38:47,577 --> 00:38:48,827
Forza, andiamo.
473
00:38:50,620 --> 00:38:52,870
Fa' spazio, ne abbiamo uno in piu'.
474
00:38:54,231 --> 00:38:56,014
Muovetevi, forza. Metti via queste cose.
475
00:38:56,044 --> 00:38:58,290
- Va bene, va bene.
- Prendi quella corda.
476
00:38:58,320 --> 00:39:00,168
Forza, ti aiuto a scendere.
477
00:39:01,695 --> 00:39:03,224
- Parti!
- Forza, andiamo via!
478
00:39:03,254 --> 00:39:04,257
Andiamo!
479
00:39:04,758 --> 00:39:06,458
- Muoviti!
- Abbassati!
480
00:39:08,966 --> 00:39:09,966
Sta' giu'!
481
00:39:10,659 --> 00:39:11,659
Fermi!
482
00:39:15,038 --> 00:39:16,038
Sta' giu'!
483
00:39:18,564 --> 00:39:20,314
Stai giu', va tutto bene.
484
00:39:21,364 --> 00:39:22,669
Va tutto bene.
485
00:39:22,699 --> 00:39:24,249
Sta' giu'. Sta' giu'.
486
00:39:25,440 --> 00:39:26,634
Va tutto bene.
487
00:39:27,154 --> 00:39:28,354
Va tutto bene.
488
00:39:52,316 --> 00:39:58,302
{\an8}TRE ANNI DOPO
489
00:39:53,845 --> 00:39:58,295
{\an8}LITTLE AMERICA
490
00:39:55,995 --> 00:39:58,286
{\an8}TORONTO, CANADA
491
00:39:58,923 --> 00:40:01,298
E' te'. Avevano finito il caffe'.
492
00:40:02,759 --> 00:40:06,009
Ehi, ehi, ehi, ehi.
Non mi occupo io del razionamento.
493
00:40:17,542 --> 00:40:18,842
Non c'e' di che.
494
00:40:22,945 --> 00:40:24,995
Si sta bene fuori, non e' vero?
495
00:40:28,931 --> 00:40:32,131
Hanno fatto tornare
l'elettricita' nell'appartamento.
496
00:40:32,528 --> 00:40:34,314
Le cose... Ehi, no. No, no.
497
00:40:34,344 --> 00:40:37,643
Non significa che ora puoi tornare a
stare seduta in casa tutto il giorno.
498
00:40:37,673 --> 00:40:39,023
Ehi, davvero. No.
499
00:40:45,008 --> 00:40:46,899
Visto? Si sta bene, no?
500
00:40:56,733 --> 00:40:59,183
- Salve, signor Bankole?
- Si', salve.
501
00:40:59,586 --> 00:41:02,103
Il suo appuntamento con la signora
Tapping e' la settimana prossima,
502
00:41:02,133 --> 00:41:04,197
ma non e' che potrebbe venire gia' oggi?
503
00:41:44,561 --> 00:41:47,031
PERSONA SCOMPARSA
504
00:41:55,063 --> 00:41:57,283
DONNA SCOMPARSA
505
00:42:22,260 --> 00:42:23,410
Luke Bankole?
506
00:42:23,581 --> 00:42:24,929
Sono io.
507
00:42:25,365 --> 00:42:27,886
- La signora Tapping?
- Rachel, dammi pure del tu.
508
00:42:27,916 --> 00:42:31,266
Ava, potresti portare il caffe'?
Prego, da questa parte.
509
00:42:36,778 --> 00:42:39,929
Si', allora, credo...
Credo che dovrebbe cercare...
510
00:42:40,871 --> 00:42:43,021
Ti ringrazio. Grazie mille per...
511
00:42:43,302 --> 00:42:45,998
Per questo appuntamento.
Lo apprezzo davvero.
512
00:42:46,028 --> 00:42:49,891
Quindi, pensavo che dovrebbe
cercare nelle scuole superiori.
513
00:42:49,921 --> 00:42:54,471
Vedi, se stessi cercando di nascondere un
centinaio di persone, non credo che...
514
00:42:54,645 --> 00:42:55,645
Luke.
515
00:42:58,214 --> 00:43:00,610
Conosci una donna di nome June Osborn?
516
00:43:01,552 --> 00:43:04,352
Ha 31 anni, bionda,
occhi azzurri, di Boston?
517
00:43:06,726 --> 00:43:08,026
Si', mia moglie.
518
00:43:10,000 --> 00:43:11,600
E' cio' che pensavamo.
519
00:43:15,642 --> 00:43:16,992
Questa e' per te.
520
00:43:42,781 --> 00:43:44,131
Chi te l'ha dato?
521
00:43:45,071 --> 00:43:47,402
Uno dei nostri contatti
nel governo messicano.
522
00:43:47,432 --> 00:43:49,782
Da uno dei loro delegati commerciali.
523
00:43:51,198 --> 00:43:55,048
Scusami se e' solo questo.
Credo abbiano avuto solo pochi secondi.
524
00:43:55,590 --> 00:43:56,590
Quando?
525
00:43:57,740 --> 00:43:59,090
Tre settimane fa.
526
00:44:03,122 --> 00:44:04,422
Quindi, e' viva?
527
00:44:05,577 --> 00:44:06,910
Crediamo di si'.
528
00:44:06,940 --> 00:44:07,940
Si'.
529
00:44:17,507 --> 00:44:19,542
Scusa. Scusami, mi dai un attimo?
530
00:44:19,572 --> 00:44:21,322
- Scusami.
- Si', certo.
531
00:45:15,162 --> 00:45:16,162
Ti amo.
532
00:45:19,884 --> 00:45:21,084
Davvero tanto.
533
00:45:23,804 --> 00:45:24,954
Salva Hannah.
534
00:45:41,456 --> 00:45:44,254
Traduttori Anonimi
(www.traduttorianonimi.it)