1
00:00:00,080 --> 00:00:02,200
Précédemment...
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,320
Nous avons des invités de marque,
ce soir.
3
00:00:04,480 --> 00:00:05,920
Ambassadeur adjoint Castillo,
4
00:00:06,080 --> 00:00:09,640
je vous présente
notre Servante, Defred.
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,320
C'est un plaisir de vous rencontrer.
6
00:00:11,720 --> 00:00:14,040
Quel est votre nom de naissance ?
Celui d'avant ?
7
00:00:14,200 --> 00:00:15,680
Je ne l'utilise plus.
8
00:00:15,840 --> 00:00:18,320
Ce soir, nous célébrons
ce que nous avons accompli.
9
00:00:18,480 --> 00:00:19,720
Les enfants de Gilead.
10
00:00:19,880 --> 00:00:22,360
Mis au monde dans ce District
par nos Servantes.
11
00:00:23,720 --> 00:00:25,440
Vous ne comprenez pas.
Nous sommes prisonnières.
12
00:00:25,600 --> 00:00:26,920
Ils ont enlevé ma fille.
13
00:00:27,080 --> 00:00:28,520
S'il vous plaît,
faites quelque chose.
14
00:00:28,680 --> 00:00:30,320
Defred, je veux vous aider.
15
00:00:30,480 --> 00:00:32,400
Je peux passer
un message à votre mari.
16
00:00:32,840 --> 00:00:34,960
- Mon mari est mort.
- Lucas Bankole.
17
00:00:35,360 --> 00:00:36,360
Il est vivant.
18
00:00:36,840 --> 00:00:38,920
S'il vous plaît,
écrivez quelque chose.
19
00:00:39,400 --> 00:00:40,840
Je lui ferai parvenir.
20
00:00:50,800 --> 00:00:53,600
La Servante écarlate
21
00:01:11,680 --> 00:01:13,280
Vous allez bien ? Elle n'a rien ?
22
00:01:13,760 --> 00:01:15,200
Viens, ma puce.
23
00:01:16,800 --> 00:01:18,840
Laisse maman te regarder.
24
00:01:19,840 --> 00:01:21,800
Tu t'es cogné la tête ?
25
00:01:21,960 --> 00:01:22,600
C'est rien.
26
00:01:22,760 --> 00:01:24,360
Prends-la avec toi.
27
00:01:24,520 --> 00:01:26,920
Foncez. C'est à 3 km au nord,
quelqu'un vous attend.
28
00:01:27,080 --> 00:01:28,560
- Et toi ?
- Va avec maman.
29
00:01:28,720 --> 00:01:30,640
T'en fais pas. Vite, courez !
30
00:01:32,760 --> 00:01:34,240
Dépêche-toi, attention.
31
00:01:34,400 --> 00:01:36,320
Sois prudente.
Attention à la route.
32
00:01:37,200 --> 00:01:38,360
Dépêche-toi.
33
00:01:52,200 --> 00:01:54,720
Ouvre. Six. Appuie.
34
00:02:02,440 --> 00:02:04,800
Allez !
Ouvre. Six. Appuie.
35
00:02:27,080 --> 00:02:28,320
Mains en l'air !
36
00:03:21,800 --> 00:03:22,960
Sa pression remonte.
37
00:03:23,120 --> 00:03:24,560
10/6.
38
00:03:25,280 --> 00:03:26,760
Fais gaffe au verglas !
39
00:03:26,920 --> 00:03:28,800
Garde-le en vie,
on doit l'interroger.
40
00:03:30,760 --> 00:03:31,640
Putain !
41
00:03:31,960 --> 00:03:33,000
Putain !
42
00:05:49,880 --> 00:05:51,160
On est où, là ?
43
00:05:53,200 --> 00:05:54,320
Où est la route 201 ?
44
00:05:56,400 --> 00:05:57,400
Réveille-toi !
45
00:05:57,680 --> 00:05:58,560
La 201.
46
00:05:58,720 --> 00:05:59,880
Elle est où ?
47
00:07:08,560 --> 00:07:10,080
Il faut l'ouvrir...
48
00:07:11,400 --> 00:07:13,240
L'ouvrir, en mettre six...
49
00:07:14,000 --> 00:07:15,640
L'ouvrir...
50
00:07:19,120 --> 00:07:21,360
L'ouvrir, en mettre six...
51
00:07:34,480 --> 00:07:37,240
L'ouvrir, en mettre six et appuyer.
52
00:09:21,560 --> 00:09:22,440
Putain !
53
00:09:58,600 --> 00:10:01,880
Traître au genre
54
00:10:03,400 --> 00:10:04,800
À mort les pédés
55
00:10:55,840 --> 00:10:56,760
Merde.
56
00:12:04,800 --> 00:12:07,320
On sort prendre le petit-déj',
c'est pas illégal.
57
00:12:09,160 --> 00:12:10,400
Pas encore.
58
00:12:15,600 --> 00:12:17,760
Ça va ?
On lui en a pas donné trop ?
59
00:12:19,960 --> 00:12:21,200
Non, elle va bien.
60
00:12:21,920 --> 00:12:23,200
Elle va bien.
61
00:12:26,800 --> 00:12:28,680
On aurait dû partir avec Moira.
62
00:12:28,840 --> 00:12:30,440
On devait attendre les visas.
63
00:12:30,600 --> 00:12:32,200
À mon licenciement,
il fallait partir.
64
00:12:32,360 --> 00:12:34,600
Je pouvais pas faire accélérer
la procédure.
65
00:12:34,760 --> 00:12:35,800
Je dis pas ça.
66
00:12:35,960 --> 00:12:37,880
Moira passe la frontière à pied.
67
00:12:38,040 --> 00:12:38,760
Je sais.
68
00:12:38,920 --> 00:12:40,760
- Avec la petite, on peut pas.
- Je sais.
69
00:12:40,920 --> 00:12:43,440
Mais on aurait dû partir
en même temps.
70
00:12:44,800 --> 00:12:45,840
Je sais.
71
00:12:53,200 --> 00:12:54,400
C'est lui ?
72
00:13:05,760 --> 00:13:06,560
M. Whitford ?
73
00:13:06,720 --> 00:13:09,000
On aurait dû penser
à un mot de passe.
74
00:13:12,480 --> 00:13:14,080
T'es le portrait craché
de ta mère.
75
00:13:14,240 --> 00:13:15,920
Je t'ai reconnue tout de suite.
76
00:13:16,280 --> 00:13:18,840
- Merci de nous aider.
- Je lui devais bien ça.
77
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
Ta maman m'a fait une vasectomie
quand c'est devenu illégal.
78
00:13:22,240 --> 00:13:24,000
Je voulais pas d'enfant.
79
00:13:25,320 --> 00:13:27,600
- Vous l'avez shootée ?
- Au Benadryl.
80
00:13:27,760 --> 00:13:28,720
Au petit-déjeuner.
81
00:13:30,120 --> 00:13:32,320
On en a pour environ une heure.
82
00:13:32,880 --> 00:13:33,800
Vos téléphones.
83
00:13:34,200 --> 00:13:36,240
- Ils sont éteints.
- Bien.
84
00:13:42,600 --> 00:13:44,480
- Sérieux ?
- On peut les localiser.
85
00:13:44,640 --> 00:13:46,120
Même sans GPS.
86
00:13:48,280 --> 00:13:50,080
Ce sac à dos doit disparaître.
87
00:13:50,240 --> 00:13:51,960
Non, on n'a que ça.
88
00:13:52,560 --> 00:13:55,360
Désolé. Vous pouvez pas
avoir l'air de fuir.
89
00:13:56,920 --> 00:13:59,240
C'est courant de porter
un sac à dos,
90
00:13:59,400 --> 00:14:01,640
ça veut pas dire qu'on s'enfuit.
91
00:14:02,000 --> 00:14:03,120
Vous prenez le risque ?
92
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
Tenez.
93
00:14:07,080 --> 00:14:08,560
Attendez, pas si vite.
94
00:14:14,880 --> 00:14:16,320
Je les garde.
95
00:14:22,560 --> 00:14:23,840
Je prends le volant.
96
00:14:24,000 --> 00:14:24,640
OK.
97
00:14:24,800 --> 00:14:27,040
Vous et la mioche, dans le coffre.
98
00:14:27,200 --> 00:14:29,520
Non, je mets pas la petite
dans le coffre.
99
00:14:29,680 --> 00:14:30,520
Lâchez l'affaire.
100
00:14:30,680 --> 00:14:32,520
Vous sortirez pas du comté.
101
00:14:43,600 --> 00:14:44,720
Luke.
102
00:14:55,760 --> 00:14:56,960
Tu t'en sors ?
103
00:14:57,720 --> 00:14:59,000
Je m'occupe de ça.
104
00:14:59,880 --> 00:15:01,200
Tout va bien.
105
00:15:01,800 --> 00:15:02,880
Merci.
106
00:15:03,040 --> 00:15:04,120
Tu la tiens ?
107
00:15:10,880 --> 00:15:11,840
Allez.
108
00:15:15,080 --> 00:15:15,840
C'est bien.
109
00:15:24,440 --> 00:15:26,240
D'accord.
110
00:15:54,520 --> 00:15:55,640
Tu as le Benadryl ?
111
00:15:56,040 --> 00:15:58,280
Non, je crois qu'il l'a jeté.
112
00:15:59,760 --> 00:16:00,760
Mince.
113
00:16:01,320 --> 00:16:02,400
C'est pas grave.
114
00:16:02,560 --> 00:16:05,360
- Et si elle se réveille ?
- Ça risque pas.
115
00:16:05,640 --> 00:16:07,600
- Tu en es sûr ?
- Oui, t'inquiète.
116
00:16:08,680 --> 00:16:09,840
T'inquiète.
117
00:16:19,240 --> 00:16:20,920
- Bon sang.
- C'est rien.
118
00:16:23,440 --> 00:16:24,600
Regarde-moi.
119
00:16:24,880 --> 00:16:26,360
June, regarde-moi.
120
00:16:26,720 --> 00:16:28,280
Ma douce.
121
00:16:29,600 --> 00:16:30,920
Ma douce.
122
00:16:32,640 --> 00:16:33,800
Regarde-moi.
123
00:16:34,880 --> 00:16:35,840
Tout ira bien.
124
00:16:39,640 --> 00:16:40,880
Reste avec moi.
125
00:16:41,720 --> 00:16:43,040
Tout ira bien.
126
00:16:43,800 --> 00:16:45,600
Je te promets que tout ira bien.
127
00:16:46,720 --> 00:16:48,080
Tout ira bien.
128
00:17:00,080 --> 00:17:01,120
Ça va ?
129
00:17:01,640 --> 00:17:03,200
Oui, c'est le grand confort.
130
00:17:04,840 --> 00:17:05,760
Attends.
131
00:17:06,320 --> 00:17:09,560
Tu te souviens de notre appart
à Somerville ?
132
00:17:11,080 --> 00:17:12,640
C'est plus grand ici.
133
00:17:12,800 --> 00:17:13,920
C'est vrai.
134
00:17:14,080 --> 00:17:16,200
- Tu as raison.
- C'est bien plus grand.
135
00:17:57,360 --> 00:17:58,360
C'est bon.
136
00:17:59,160 --> 00:18:00,960
- Je vois rien.
- Merci.
137
00:18:05,640 --> 00:18:06,560
Ça va ?
138
00:18:07,960 --> 00:18:11,280
J'avais emmené sa sœur au bal.
Il me doit au moins ça !
139
00:18:13,560 --> 00:18:14,840
Ce sera plus très long.
140
00:18:21,880 --> 00:18:23,600
Bienvenue au paradis.
141
00:18:24,040 --> 00:18:26,320
J'espère que le paradis
a une douche.
142
00:18:34,960 --> 00:18:36,200
- Tu la sors ?
- Oui, avance.
143
00:18:36,360 --> 00:18:38,560
Dans mes bras, Hannah Banana.
144
00:18:40,520 --> 00:18:42,400
Tu es toute fatiguée.
145
00:18:43,560 --> 00:18:45,200
Les voisins sont loin ?
146
00:18:45,640 --> 00:18:48,840
À 3 km, 10 km et 5 km.
147
00:18:49,320 --> 00:18:50,280
Ça vous va ?
148
00:18:52,480 --> 00:18:53,560
Regarde.
149
00:18:54,480 --> 00:18:55,680
Regarde un peu ça.
150
00:18:56,480 --> 00:18:57,760
Il neige.
151
00:19:02,080 --> 00:19:03,360
Tu te sens bien ?
152
00:19:03,600 --> 00:19:05,040
J'ai faim.
153
00:19:05,320 --> 00:19:07,360
- Tu as faim ?
- Il y a à manger.
154
00:19:07,520 --> 00:19:08,760
T'as entendu ?
155
00:19:11,640 --> 00:19:13,360
- Installez-vous.
- Il y a du chauffage ?
156
00:19:17,160 --> 00:19:20,520
Il y a un poêle à bois,
mais il déconne.
157
00:19:20,680 --> 00:19:22,440
Utilisez plutôt la cheminée.
158
00:19:24,480 --> 00:19:25,480
Souriez.
159
00:19:26,000 --> 00:19:27,320
Vous ne risquez rien.
160
00:19:30,040 --> 00:19:32,000
Tu veux choisir ta chambre ?
161
00:19:32,160 --> 00:19:33,760
Oui ? Viens, on y va.
162
00:19:38,760 --> 00:19:41,080
C'est quoi la suite ?
163
00:19:41,880 --> 00:19:42,800
Restez ici.
164
00:19:42,960 --> 00:19:45,560
Les patrouilles se multiplient
entre ici et la frontière.
165
00:19:46,240 --> 00:19:48,160
C'est dangereux
pour les demoiselles.
166
00:19:50,400 --> 00:19:52,720
Vous vous êtes déjà
servi d'un flingue ?
167
00:19:53,880 --> 00:19:55,440
Oui, à la fac.
168
00:19:56,640 --> 00:19:57,560
Bon.
169
00:19:59,280 --> 00:20:01,280
Les revolvers, c'est simple.
170
00:20:11,240 --> 00:20:14,000
Poussez le cran, ouvrez le barillet
sans le faire tourner.
171
00:20:14,160 --> 00:20:15,560
Appuyez sur l'extracteur.
172
00:20:15,720 --> 00:20:17,200
Chargez les chambres
avec six balles.
173
00:20:17,360 --> 00:20:18,280
Armez le chien.
174
00:20:18,440 --> 00:20:19,480
Tirez.
175
00:20:20,200 --> 00:20:22,720
- C'est compris ?
- Oui, j'ai compris.
176
00:20:24,240 --> 00:20:26,120
Je file au Canada
pour vos passeports.
177
00:20:26,280 --> 00:20:27,520
Je me magne.
178
00:20:27,680 --> 00:20:30,120
C'est pas la peine, j'ai des visas.
179
00:20:30,280 --> 00:20:32,760
Vos passeports américains
valent plus rien.
180
00:20:35,800 --> 00:20:37,600
On reste là à attendre ?
181
00:20:38,480 --> 00:20:39,760
Je ferai vite.
182
00:20:40,960 --> 00:20:43,080
On vous mettra bien à l'abri
183
00:20:43,880 --> 00:20:46,000
dans les contrées magiques du Nord.
184
00:21:17,560 --> 00:21:18,720
Pitié, pas ça !
185
00:21:19,640 --> 00:21:20,680
Arrête !
186
00:21:21,840 --> 00:21:23,200
Où sont les autres ?
187
00:21:24,000 --> 00:21:24,640
Quoi ?
188
00:21:24,800 --> 00:21:25,840
Où est ton unité ?
189
00:21:27,400 --> 00:21:29,840
Non, je suis pas un Gardien.
190
00:21:30,200 --> 00:21:31,080
Reste derrière.
191
00:21:31,240 --> 00:21:33,840
L'ambulance a eu un accident,
192
00:21:34,000 --> 00:21:35,160
à quelques kilomètres.
193
00:21:35,320 --> 00:21:38,120
Le Gardien est mort
et j'ai pris sa veste.
194
00:21:38,440 --> 00:21:39,760
J'ai juste pris sa veste.
195
00:21:40,200 --> 00:21:41,880
T'étais dans l'ambulance ?
196
00:21:42,880 --> 00:21:43,720
Raconte.
197
00:21:43,880 --> 00:21:45,880
Ils m'ont tiré dessus et ensuite,
198
00:21:46,040 --> 00:21:48,000
ils ont enlevé ma femme et ma fille.
199
00:21:48,160 --> 00:21:51,400
Je veux les retrouver.
J'ai pris la veste pour avoir chaud.
200
00:21:52,040 --> 00:21:52,960
Je le jure.
201
00:21:55,400 --> 00:21:56,960
Montre-moi ta blessure.
202
00:22:08,160 --> 00:22:09,640
Tu vas crever doucement.
203
00:22:09,800 --> 00:22:10,920
Je t'emmerde.
204
00:22:12,680 --> 00:22:14,720
- Merde !
- La veste n'est pas à lui.
205
00:22:15,320 --> 00:22:17,160
J'ai fait le plein
et on a des munitions,
206
00:22:17,320 --> 00:22:18,920
mais il y a des patrouilles.
On se tire.
207
00:22:19,240 --> 00:22:20,720
OK, aide-moi à le porter.
208
00:22:20,880 --> 00:22:22,000
Prenez tout, on y va.
209
00:22:22,160 --> 00:22:24,720
Va falloir arrêter
de sauver tout le monde.
210
00:22:25,160 --> 00:22:27,200
J'aurais dû arrêter
avant de te croiser.
211
00:22:28,320 --> 00:22:29,520
Tu le tiens ?
212
00:22:33,840 --> 00:22:36,400
On a un nouveau,
un Gardien lui a tiré dessus.
213
00:22:36,560 --> 00:22:38,400
Faites une place pour l'allonger.
214
00:22:38,560 --> 00:22:40,640
Pas d'inquiétude, mon ami,
ça va aller.
215
00:22:41,080 --> 00:22:42,760
Non, je peux pas partir.
216
00:22:42,920 --> 00:22:44,760
On est restés ici trop longtemps.
217
00:23:11,080 --> 00:23:13,160
Mets-en plus, nettoie bien.
218
00:23:13,640 --> 00:23:15,640
Asperge et tamponne.
219
00:23:21,040 --> 00:23:23,800
Lila, prends la route vers le sud
sur 15 km.
220
00:23:23,960 --> 00:23:25,920
- 15 miles.
- Non, 15 kilomètres.
221
00:23:26,320 --> 00:23:28,160
On continue à zigzaguer
jusqu'à la côte.
222
00:23:30,400 --> 00:23:31,320
Putain !
223
00:23:39,160 --> 00:23:41,880
T'auras une cicatrice
pour frimer devant les copains.
224
00:23:47,000 --> 00:23:47,920
Merci...
225
00:23:48,280 --> 00:23:48,920
Zoe.
226
00:23:49,080 --> 00:23:50,280
Moi c'est...
227
00:23:50,800 --> 00:23:52,000
Luke.
228
00:23:52,680 --> 00:23:54,320
Des antibiotiques.
229
00:23:54,840 --> 00:23:57,000
Ta blessure était dégueu.
230
00:23:58,040 --> 00:24:01,080
Garde la perf jusqu'au Canada
pour éviter la septicémie.
231
00:24:01,240 --> 00:24:03,680
Non, non, faut que je descende.
232
00:24:04,400 --> 00:24:06,920
Ça grouille de Gardiens,
on doit rouler.
233
00:24:07,080 --> 00:24:09,080
Soigne-toi et dors,
on parlera après.
234
00:24:09,520 --> 00:24:10,400
Tends ton bras.
235
00:24:12,840 --> 00:24:14,040
Serre le poing.
236
00:24:23,600 --> 00:24:25,440
Ouvre la main, c'est fini.
237
00:24:33,160 --> 00:24:34,600
Vous êtes qui ?
238
00:24:35,040 --> 00:24:37,200
Une fille de militaire,
deux vagabonds,
239
00:24:37,360 --> 00:24:39,240
un homo et une bonne sœur.
240
00:24:40,960 --> 00:24:42,800
Pardon pour les gros mots.
241
00:24:44,280 --> 00:24:46,600
Dieu a d'autres chats à fouetter
en ce moment.
242
00:24:48,480 --> 00:24:50,640
Je suis Christine.
Voici Lila et Peter.
243
00:24:56,960 --> 00:24:57,920
Et elle ?
244
00:24:58,240 --> 00:25:01,240
C'est un mystère.
Elle n'a pas dit un seul mot.
245
00:25:01,640 --> 00:25:03,280
Essaie de te reposer.
246
00:25:14,320 --> 00:25:15,360
Tu veux des myrtilles ?
247
00:25:16,560 --> 00:25:18,840
- Non, du chocolat.
- Au petit-déj' ?
248
00:25:19,000 --> 00:25:20,240
Papa en mange.
249
00:25:20,400 --> 00:25:21,240
C'est vrai ?
250
00:25:22,000 --> 00:25:24,240
D'accord.
Tu m'aides à touiller ?
251
00:25:25,120 --> 00:25:26,880
Comme ça. Tu es prête ?
252
00:25:28,000 --> 00:25:28,840
Tant pis.
253
00:25:29,000 --> 00:25:30,680
- Ça suffit.
- Tu crois ?
254
00:25:30,840 --> 00:25:32,000
T'en veux pas plus ?
255
00:25:32,160 --> 00:25:33,640
Si, j'en veux plus.
256
00:25:33,960 --> 00:25:35,360
Ça devrait aller.
257
00:25:35,800 --> 00:25:37,240
Excellente technique !
258
00:25:37,400 --> 00:25:39,600
Très jolie, qui t'as appris ça ?
259
00:25:40,840 --> 00:25:42,160
Personne m'a appris.
260
00:25:44,040 --> 00:25:45,440
Tu l'as inventée ?
261
00:25:48,640 --> 00:25:50,320
Tu veux mettre...
262
00:25:50,480 --> 00:25:52,120
Je vous ai à l'œil.
263
00:25:54,160 --> 00:25:55,360
Il nous regarde pas.
264
00:25:55,520 --> 00:25:56,800
Du chocolat !
265
00:25:58,560 --> 00:26:00,040
Qu'est-ce que vous manigancez ?
266
00:26:00,200 --> 00:26:02,760
Rien ! Mêle-toi de tes affaires.
267
00:26:03,080 --> 00:26:05,160
- On fait rien du tout.
- Rien.
268
00:26:05,800 --> 00:26:06,640
Rien ?
269
00:26:07,680 --> 00:26:08,960
Vous faites quoi ?
270
00:26:09,120 --> 00:26:11,280
Ouvrez la bouche,
faites voir vos langues.
271
00:26:11,960 --> 00:26:13,280
On n'a plus de sirop.
272
00:26:13,840 --> 00:26:15,000
On n'a plus de sirop.
273
00:26:15,240 --> 00:26:16,960
Tu manges trop de pancakes.
274
00:26:17,120 --> 00:26:18,720
J'essaie de battre le record.
275
00:26:19,360 --> 00:26:20,880
Tu es bien partie.
276
00:26:22,040 --> 00:26:23,560
C'est toi qui le fais ?
277
00:26:26,960 --> 00:26:29,160
- Je te tiens le bol.
- Je veux faire.
278
00:26:32,480 --> 00:26:33,840
Celui-ci est pour toi.
279
00:26:37,440 --> 00:26:39,440
Il manque pas de chocolat !
280
00:26:43,600 --> 00:26:45,480
Je vais manger tout le chocolat.
281
00:26:48,800 --> 00:26:50,480
Raconte ta journée à papa.
282
00:26:52,640 --> 00:26:53,880
Tu ne crains rien.
283
00:26:58,920 --> 00:26:59,960
Je suis là.
284
00:27:00,120 --> 00:27:01,520
- Elle a quoi ?
- Aucune idée.
285
00:27:05,080 --> 00:27:06,640
Que se passe-t-il ?
286
00:27:09,680 --> 00:27:11,480
C'est bon, je suis là.
287
00:27:11,640 --> 00:27:15,040
Zoe était en poste dans une base
288
00:27:15,200 --> 00:27:16,680
de Caroline du Sud.
289
00:27:17,600 --> 00:27:20,280
Ses collègues ont entendu
des rumeurs concernant...
290
00:27:20,640 --> 00:27:22,480
des centres d'entraînement.
291
00:27:23,720 --> 00:27:25,160
D'entraînement à quoi ?
292
00:27:25,840 --> 00:27:28,160
Après la prise de Washington,
ils ont lancé un raid
293
00:27:28,320 --> 00:27:30,120
dans un lycée de Rockdale.
294
00:27:30,480 --> 00:27:33,680
Cette femme et 50 autres
se cachaient là-bas.
295
00:27:35,680 --> 00:27:37,480
On avait enlevé leurs enfants.
296
00:27:39,120 --> 00:27:41,360
Zoe l'a sortie de là.
297
00:27:42,760 --> 00:27:44,040
C'était la seule.
298
00:27:45,000 --> 00:27:48,480
Les vigiles au lycée
ne comptaient pas les libérer.
299
00:27:50,920 --> 00:27:52,120
D'après nous...
300
00:27:53,280 --> 00:27:55,400
ils cherchaient des femmes fertiles.
301
00:27:56,720 --> 00:27:58,080
Ils les regroupaient.
302
00:28:07,320 --> 00:28:09,080
Je suis un pro, c'est tout.
303
00:28:09,640 --> 00:28:10,760
Tu te la racontes !
304
00:28:10,920 --> 00:28:12,400
Je dois toucher la glace ?
305
00:28:12,600 --> 00:28:13,720
Je me lance.
306
00:28:19,720 --> 00:28:22,520
Allez, casse la glace !
La glace ! La glace !
307
00:28:22,680 --> 00:28:24,200
Tu veux casser la glace ?
308
00:28:24,360 --> 00:28:25,320
Allez !
309
00:28:25,920 --> 00:28:27,120
Deux d'affilée !
310
00:28:29,680 --> 00:28:30,320
Merde.
311
00:28:31,560 --> 00:28:32,280
Blaze !
312
00:28:35,560 --> 00:28:37,160
Désolé. Il mord pas.
313
00:28:37,760 --> 00:28:39,480
Au pied ! Assis !
314
00:28:41,480 --> 00:28:43,400
Je pensais croiser personne.
315
00:28:43,560 --> 00:28:44,400
Oui, c'est...
316
00:28:45,440 --> 00:28:46,960
C'est calme, par ici.
317
00:28:48,960 --> 00:28:49,800
Je m'appelle Joe.
318
00:28:51,920 --> 00:28:53,280
Enchantée.
319
00:28:54,120 --> 00:28:55,640
Il fait frisquet, non ?
320
00:28:56,640 --> 00:28:57,760
Oui, rentrons.
321
00:28:57,920 --> 00:29:00,120
Tu es gelée,
on va te mettre au chaud.
322
00:29:00,280 --> 00:29:03,200
- Tu as dit "merde".
- Oui, c'est vrai.
323
00:29:03,360 --> 00:29:05,120
Je vous ai mis dans le pétrin.
324
00:29:05,280 --> 00:29:06,640
Toutes mes excuses.
325
00:29:07,160 --> 00:29:08,640
Restez bien au chaud.
326
00:29:09,080 --> 00:29:11,440
Blaze, on rentre ! Allez !
327
00:29:11,960 --> 00:29:13,560
Passez une bonne journée.
328
00:29:13,920 --> 00:29:14,920
Merci.
329
00:29:19,320 --> 00:29:20,400
On doit partir.
330
00:29:21,800 --> 00:29:22,840
Fais attention.
331
00:29:46,360 --> 00:29:47,680
On va vers le nord ?
332
00:29:48,240 --> 00:29:49,880
Le Canada est par là.
333
00:29:51,600 --> 00:29:54,120
Non, non, faut que je descende.
334
00:29:55,840 --> 00:29:57,880
Je dois rentrer à Boston.
335
00:29:58,040 --> 00:30:00,600
- On t'a tiré dessus.
- Les soldats sont partout.
336
00:30:00,960 --> 00:30:02,240
Arrêtez.
337
00:30:03,000 --> 00:30:03,720
Arrêtez le van !
338
00:30:03,880 --> 00:30:06,000
Tu atteindras pas le Massachusetts.
339
00:30:06,560 --> 00:30:08,240
Arrêtez ce putain de van !
340
00:30:08,560 --> 00:30:09,560
Tout de suite !
341
00:30:10,640 --> 00:30:12,280
- Je descends.
- Pas question.
342
00:30:12,440 --> 00:30:14,400
On ne s'arrêtera pas.
Assieds-toi.
343
00:30:22,520 --> 00:30:23,680
Fait chier !
344
00:30:29,760 --> 00:30:31,120
On va sur la côte.
345
00:30:31,960 --> 00:30:34,520
Tu trouveras peut-être
un bateau pour Marblehead.
346
00:31:01,080 --> 00:31:02,000
Merci.
347
00:31:19,280 --> 00:31:20,520
Le moteur tourne.
348
00:31:21,520 --> 00:31:23,880
- Elle est où ?
- Aux toilettes, une dernière fois.
349
00:31:26,720 --> 00:31:27,760
C'est quoi ?
350
00:31:29,120 --> 00:31:31,000
Whitford m'a filé un flingue
au cas où.
351
00:31:31,760 --> 00:31:33,640
- Tu sais t'en servir ?
- Oui.
352
00:31:33,800 --> 00:31:35,800
Plus ou moins.
Je sais le charger.
353
00:31:36,680 --> 00:31:38,640
On doit se préparer, June.
354
00:31:38,880 --> 00:31:40,120
En cas de problème.
355
00:31:40,280 --> 00:31:42,480
Montre-moi comment le charger.
356
00:31:42,640 --> 00:31:44,440
Sors une balle de la boîte.
357
00:31:49,840 --> 00:31:51,280
Tu l'ouvres comme ça.
358
00:31:51,680 --> 00:31:53,520
Et tu charges six balles.
359
00:31:55,640 --> 00:31:57,120
Tu fermes,
tu armes le chien.
360
00:31:57,840 --> 00:32:00,080
- Et tu tires.
- Je l'ouvre...
361
00:32:00,400 --> 00:32:01,800
Là, je ferme.
362
00:32:03,160 --> 00:32:04,160
Arrêtez !
363
00:32:04,480 --> 00:32:05,520
Tout doux.
364
00:32:06,240 --> 00:32:07,280
Je suis votre allié.
365
00:32:07,600 --> 00:32:08,720
Pas un geste !
366
00:32:09,040 --> 00:32:10,680
- Pas un geste !
- Du calme.
367
00:32:11,120 --> 00:32:14,240
Vous venez de Boston.
Vous êtes recherchés.
368
00:32:14,400 --> 00:32:16,720
On est sur le départ, merci.
369
00:32:17,080 --> 00:32:20,080
Ils connaissent votre voiture,
évitez la route principale.
370
00:32:23,040 --> 00:32:26,040
- On attend le retour de Whitford ?
- J'en sais rien.
371
00:32:26,200 --> 00:32:28,280
Ça sert à rien, il est mort.
372
00:32:30,520 --> 00:32:33,320
Ils l'ont chopé
et pendu à un lampadaire.
373
00:32:34,160 --> 00:32:36,040
C'était un original,
je l'aimais bien.
374
00:32:36,800 --> 00:32:38,720
Vous pouvez baissez votre arme ?
375
00:32:40,520 --> 00:32:41,800
C'est bon.
376
00:32:43,120 --> 00:32:44,800
Les patrouilles
sillonnent le coin.
377
00:32:45,200 --> 00:32:47,800
Roulez jusqu'au bout
de Campbell Pond Road.
378
00:32:47,960 --> 00:32:48,920
J'ai prévenu un ami.
379
00:32:49,080 --> 00:32:52,080
Si vous passez Jackman,
il vous attend à la frontière.
380
00:32:53,400 --> 00:32:54,840
Merci.
381
00:32:55,800 --> 00:32:56,840
Pas de quoi.
382
00:32:57,200 --> 00:32:58,320
C'est un vrai bordel.
383
00:33:23,960 --> 00:33:25,680
Résidence médicalisée
Scarlett Woods
384
00:33:29,640 --> 00:33:30,360
Viens.
385
00:33:45,400 --> 00:33:47,360
Que le Seigneur guide tes pas
386
00:33:47,520 --> 00:33:49,640
et te mène à June et Hannah.
387
00:33:50,520 --> 00:33:52,360
Il ne vous a pas oubliés.
388
00:33:56,280 --> 00:33:57,320
Merci.
389
00:33:58,760 --> 00:34:01,120
Si vous passez par Boston,
vous m'appelez ?
390
00:34:08,680 --> 00:34:09,880
Ça va aller.
391
00:34:12,840 --> 00:34:16,120
Tente le stop à Cutler,
à 16 km plus au sud.
392
00:34:17,600 --> 00:34:18,600
Bonne chance.
393
00:34:19,080 --> 00:34:20,040
Merci.
394
00:34:20,760 --> 00:34:22,760
Notre bateau part à la nuit tombée.
395
00:34:24,280 --> 00:34:25,320
Merci.
396
00:34:32,680 --> 00:34:34,560
Le quai est à 1 km
en descendant la rive,
397
00:34:34,720 --> 00:34:36,200
si tu changes d'avis.
398
00:34:46,800 --> 00:34:48,560
Je veux te montrer un truc.
399
00:34:59,640 --> 00:35:01,160
La ville a résisté.
400
00:35:01,560 --> 00:35:03,760
Ils ont caché
les femmes fertiles ici.
401
00:35:11,320 --> 00:35:14,000
Les Gardiens
les ont pendues eux-mêmes.
402
00:35:17,760 --> 00:35:19,600
C'est la même chose partout.
403
00:35:19,760 --> 00:35:21,880
Voilà ce qu'ils font aux rebelles.
404
00:35:22,840 --> 00:35:24,600
Je n'ai pas le choix.
405
00:35:25,200 --> 00:35:26,920
Le gouvernement
a des bureaux au Canada.
406
00:35:27,080 --> 00:35:29,360
Ils t'aideront à les retrouver
et à les sauver.
407
00:35:31,240 --> 00:35:32,800
Si tu retournes là-bas,
408
00:35:33,480 --> 00:35:34,840
tu vas mourir.
409
00:35:36,000 --> 00:35:39,320
Tu vas mourir et les abandonner.
C'est ce que tu veux ?
410
00:36:08,440 --> 00:36:09,640
Il vient.
411
00:36:10,680 --> 00:36:11,600
Sage décision.
412
00:36:12,000 --> 00:36:13,680
J'ai gâché une prière pour toi.
413
00:36:14,040 --> 00:36:15,080
Et une bonne !
414
00:36:15,240 --> 00:36:15,960
En route.
415
00:36:16,120 --> 00:36:17,960
Gilead nous surveille
avec des drones.
416
00:36:18,120 --> 00:36:20,960
Ce sera rapide,
on est en face du Nouveau-Brunswick.
417
00:36:21,120 --> 00:36:23,440
T'inquiète pas. Tous à bord.
418
00:36:24,440 --> 00:36:26,880
Vous avez payé 5 places, pas 6.
Qui reste ici ?
419
00:36:27,040 --> 00:36:28,600
On vient tous.
420
00:36:29,480 --> 00:36:30,680
Ça marche pas comme ça.
421
00:36:42,080 --> 00:36:44,200
J'ai de la morphine
et de l'oxycodone.
422
00:36:44,760 --> 00:36:47,200
C'est un bon début.
Quoi d'autre ?
423
00:36:47,360 --> 00:36:48,680
Joue pas les connards.
424
00:36:48,840 --> 00:36:50,800
- Tout va bien.
- C'est le libre-échange.
425
00:37:06,480 --> 00:37:07,600
Ça fera l'affaire.
426
00:37:08,400 --> 00:37:09,640
En route !
427
00:37:14,720 --> 00:37:16,240
On s'active.
Rangez ça au fond.
428
00:37:17,200 --> 00:37:18,360
Attrapez la corde.
429
00:37:18,520 --> 00:37:19,800
Je vais t'aider.
430
00:37:23,480 --> 00:37:25,440
- On doit partir.
- Vite !
431
00:37:30,520 --> 00:37:31,840
Baissez-vous !
432
00:37:37,840 --> 00:37:38,640
Tout va bien.
433
00:37:40,560 --> 00:37:41,360
Tout va bien.
434
00:37:42,040 --> 00:37:43,440
Baisse-toi.
435
00:37:44,720 --> 00:37:45,800
Ça va aller.
436
00:38:07,760 --> 00:38:08,920
3 ans plus tard
437
00:38:09,080 --> 00:38:13,200
Little America
Toronto, Canada
438
00:38:13,920 --> 00:38:16,560
J'ai pris du thé,
ils avaient plus de café.
439
00:38:18,880 --> 00:38:20,640
Je suis pas responsable
du rationnement.
440
00:38:31,760 --> 00:38:32,840
De rien.
441
00:38:37,000 --> 00:38:38,440
C'est agréable, non ?
442
00:38:42,760 --> 00:38:45,080
Ils ont remis l'électricité
à l'appartement.
443
00:38:47,200 --> 00:38:50,680
Non, c'est pas une raison
pour rester cloîtrée en permanence.
444
00:38:51,080 --> 00:38:52,760
Je rigole pas, c'est non.
445
00:38:58,160 --> 00:38:59,800
Tu vois ? C'est chouette, non ?
446
00:39:09,400 --> 00:39:11,760
- M. Bankole ?
- Oui ?
447
00:39:12,080 --> 00:39:14,240
Votre rendez-vous
est la semaine prochaine,
448
00:39:14,600 --> 00:39:16,640
mais pouvez-vous venir aujourd'hui ?
449
00:40:31,440 --> 00:40:32,760
Luke Bankole ?
450
00:40:34,320 --> 00:40:36,640
- Mme Tapping ?
- Appelez-moi Rachel.
451
00:40:36,800 --> 00:40:39,000
Ava, vous apportez du café ?
Entrez.
452
00:40:45,400 --> 00:40:48,960
Bon, je pense
que vous devriez chercher...
453
00:40:49,520 --> 00:40:52,000
Merci infiniment de me recevoir.
454
00:40:52,160 --> 00:40:54,320
Je vous en suis reconnaissant.
455
00:40:54,480 --> 00:40:58,240
Je pense que vous devriez chercher
du côté des lycées.
456
00:40:58,400 --> 00:41:01,960
Pour cacher 200 personnes,
il me semble que ce n'est pas...
457
00:41:02,480 --> 00:41:03,520
Luke.
458
00:41:05,960 --> 00:41:08,040
Connaissez-vous June Osborn ?
459
00:41:09,080 --> 00:41:12,040
Elle a 31 ans.
Une blonde aux yeux bleus de Boston.
460
00:41:14,080 --> 00:41:15,480
Oui, c'est ma femme.
461
00:41:17,240 --> 00:41:18,920
C'est ce qui me semblait.
462
00:41:22,520 --> 00:41:23,720
C'est pour vous.
463
00:41:48,560 --> 00:41:50,000
D'où vous sortez ça ?
464
00:41:50,840 --> 00:41:52,760
D'un contact
au gouvernement mexicain.
465
00:41:53,120 --> 00:41:54,880
Un délégué commercial.
466
00:41:56,680 --> 00:41:59,360
Ce n'est pas grand-chose,
ils ont eu peu de temps.
467
00:42:00,880 --> 00:42:01,880
Quand ?
468
00:42:02,960 --> 00:42:04,360
Il y a trois semaines.
469
00:42:08,160 --> 00:42:09,760
Elle est en vie ?
470
00:42:10,400 --> 00:42:11,320
Nous le pensons.
471
00:42:11,760 --> 00:42:12,800
Oui.
472
00:42:22,040 --> 00:42:24,520
Pardon, pourriez-vous
me laisser un moment ?
473
00:42:24,800 --> 00:42:25,960
Bien entendu.
474
00:43:17,240 --> 00:43:18,480
Je t'aime.
475
00:43:21,720 --> 00:43:23,000
Tellement.
476
00:43:25,600 --> 00:43:26,880
Sauve Hannah.
477
00:44:54,000 --> 00:44:56,440
Adaptation : Julie Dècle
478
00:44:56,600 --> 00:44:58,960
Sous-titrage DELUXE MEDIA PARIS