1 00:00:00,080 --> 00:00:02,200 Précédemment... 2 00:00:02,360 --> 00:00:04,320 Nous avons des invités de marque, ce soir. 3 00:00:04,480 --> 00:00:05,920 Ambassadeur adjoint Castillo, 4 00:00:06,080 --> 00:00:09,640 je vous présente notre Servante, Defred. 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,320 C'est un plaisir de vous rencontrer. 6 00:00:11,720 --> 00:00:14,040 Quel est votre nom de naissance ? Celui d'avant ? 7 00:00:14,200 --> 00:00:15,680 Je ne l'utilise plus. 8 00:00:15,840 --> 00:00:18,320 Ce soir, nous célébrons ce que nous avons accompli. 9 00:00:18,480 --> 00:00:19,720 Les enfants de Gilead. 10 00:00:19,880 --> 00:00:22,360 Mis au monde dans ce District par nos Servantes. 11 00:00:23,720 --> 00:00:25,440 Vous ne comprenez pas. Nous sommes prisonnières. 12 00:00:25,600 --> 00:00:26,920 Ils ont enlevé ma fille. 13 00:00:27,080 --> 00:00:28,520 S'il vous plaît, faites quelque chose. 14 00:00:28,680 --> 00:00:30,320 Defred, je veux vous aider. 15 00:00:30,480 --> 00:00:32,400 Je peux passer un message à votre mari. 16 00:00:32,840 --> 00:00:34,960 - Mon mari est mort. - Lucas Bankole. 17 00:00:35,360 --> 00:00:36,360 Il est vivant. 18 00:00:36,840 --> 00:00:38,920 S'il vous plaît, écrivez quelque chose. 19 00:00:39,400 --> 00:00:40,840 Je lui ferai parvenir. 20 00:00:50,800 --> 00:00:53,600 La Servante écarlate 21 00:01:11,680 --> 00:01:13,280 Vous allez bien ? Elle n'a rien ? 22 00:01:13,760 --> 00:01:15,200 Viens, ma puce. 23 00:01:16,800 --> 00:01:18,840 Laisse maman te regarder. 24 00:01:19,840 --> 00:01:21,800 Tu t'es cogné la tête ? 25 00:01:21,960 --> 00:01:22,600 C'est rien. 26 00:01:22,760 --> 00:01:24,360 Prends-la avec toi. 27 00:01:24,520 --> 00:01:26,920 Foncez. C'est à 3 km au nord, quelqu'un vous attend. 28 00:01:27,080 --> 00:01:28,560 - Et toi ? - Va avec maman. 29 00:01:28,720 --> 00:01:30,640 T'en fais pas. Vite, courez ! 30 00:01:32,760 --> 00:01:34,240 Dépêche-toi, attention. 31 00:01:34,400 --> 00:01:36,320 Sois prudente. Attention à la route. 32 00:01:37,200 --> 00:01:38,360 Dépêche-toi. 33 00:01:52,200 --> 00:01:54,720 Ouvre. Six. Appuie. 34 00:02:02,440 --> 00:02:04,800 Allez ! Ouvre. Six. Appuie. 35 00:02:27,080 --> 00:02:28,320 Mains en l'air ! 36 00:03:21,800 --> 00:03:22,960 Sa pression remonte. 37 00:03:23,120 --> 00:03:24,560 10/6. 38 00:03:25,280 --> 00:03:26,760 Fais gaffe au verglas ! 39 00:03:26,920 --> 00:03:28,800 Garde-le en vie, on doit l'interroger. 40 00:03:30,760 --> 00:03:31,640 Putain ! 41 00:03:31,960 --> 00:03:33,000 Putain ! 42 00:05:49,880 --> 00:05:51,160 On est où, là ? 43 00:05:53,200 --> 00:05:54,320 Où est la route 201 ? 44 00:05:56,400 --> 00:05:57,400 Réveille-toi ! 45 00:05:57,680 --> 00:05:58,560 La 201. 46 00:05:58,720 --> 00:05:59,880 Elle est où ? 47 00:07:08,560 --> 00:07:10,080 Il faut l'ouvrir... 48 00:07:11,400 --> 00:07:13,240 L'ouvrir, en mettre six... 49 00:07:14,000 --> 00:07:15,640 L'ouvrir... 50 00:07:19,120 --> 00:07:21,360 L'ouvrir, en mettre six... 51 00:07:34,480 --> 00:07:37,240 L'ouvrir, en mettre six et appuyer. 52 00:09:21,560 --> 00:09:22,440 Putain ! 53 00:09:58,600 --> 00:10:01,880 Traître au genre 54 00:10:03,400 --> 00:10:04,800 À mort les pédés 55 00:10:55,840 --> 00:10:56,760 Merde. 56 00:12:04,800 --> 00:12:07,320 On sort prendre le petit-déj', c'est pas illégal. 57 00:12:09,160 --> 00:12:10,400 Pas encore. 58 00:12:15,600 --> 00:12:17,760 Ça va ? On lui en a pas donné trop ? 59 00:12:19,960 --> 00:12:21,200 Non, elle va bien. 60 00:12:21,920 --> 00:12:23,200 Elle va bien. 61 00:12:26,800 --> 00:12:28,680 On aurait dû partir avec Moira. 62 00:12:28,840 --> 00:12:30,440 On devait attendre les visas. 63 00:12:30,600 --> 00:12:32,200 À mon licenciement, il fallait partir. 64 00:12:32,360 --> 00:12:34,600 Je pouvais pas faire accélérer la procédure. 65 00:12:34,760 --> 00:12:35,800 Je dis pas ça. 66 00:12:35,960 --> 00:12:37,880 Moira passe la frontière à pied. 67 00:12:38,040 --> 00:12:38,760 Je sais. 68 00:12:38,920 --> 00:12:40,760 - Avec la petite, on peut pas. - Je sais. 69 00:12:40,920 --> 00:12:43,440 Mais on aurait dû partir en même temps. 70 00:12:44,800 --> 00:12:45,840 Je sais. 71 00:12:53,200 --> 00:12:54,400 C'est lui ? 72 00:13:05,760 --> 00:13:06,560 M. Whitford ? 73 00:13:06,720 --> 00:13:09,000 On aurait dû penser à un mot de passe. 74 00:13:12,480 --> 00:13:14,080 T'es le portrait craché de ta mère. 75 00:13:14,240 --> 00:13:15,920 Je t'ai reconnue tout de suite. 76 00:13:16,280 --> 00:13:18,840 - Merci de nous aider. - Je lui devais bien ça. 77 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Ta maman m'a fait une vasectomie quand c'est devenu illégal. 78 00:13:22,240 --> 00:13:24,000 Je voulais pas d'enfant. 79 00:13:25,320 --> 00:13:27,600 - Vous l'avez shootée ? - Au Benadryl. 80 00:13:27,760 --> 00:13:28,720 Au petit-déjeuner. 81 00:13:30,120 --> 00:13:32,320 On en a pour environ une heure. 82 00:13:32,880 --> 00:13:33,800 Vos téléphones. 83 00:13:34,200 --> 00:13:36,240 - Ils sont éteints. - Bien. 84 00:13:42,600 --> 00:13:44,480 - Sérieux ? - On peut les localiser. 85 00:13:44,640 --> 00:13:46,120 Même sans GPS. 86 00:13:48,280 --> 00:13:50,080 Ce sac à dos doit disparaître. 87 00:13:50,240 --> 00:13:51,960 Non, on n'a que ça. 88 00:13:52,560 --> 00:13:55,360 Désolé. Vous pouvez pas avoir l'air de fuir. 89 00:13:56,920 --> 00:13:59,240 C'est courant de porter un sac à dos, 90 00:13:59,400 --> 00:14:01,640 ça veut pas dire qu'on s'enfuit. 91 00:14:02,000 --> 00:14:03,120 Vous prenez le risque ? 92 00:14:04,240 --> 00:14:05,240 Tenez. 93 00:14:07,080 --> 00:14:08,560 Attendez, pas si vite. 94 00:14:14,880 --> 00:14:16,320 Je les garde. 95 00:14:22,560 --> 00:14:23,840 Je prends le volant. 96 00:14:24,000 --> 00:14:24,640 OK. 97 00:14:24,800 --> 00:14:27,040 Vous et la mioche, dans le coffre. 98 00:14:27,200 --> 00:14:29,520 Non, je mets pas la petite dans le coffre. 99 00:14:29,680 --> 00:14:30,520 Lâchez l'affaire. 100 00:14:30,680 --> 00:14:32,520 Vous sortirez pas du comté. 101 00:14:43,600 --> 00:14:44,720 Luke. 102 00:14:55,760 --> 00:14:56,960 Tu t'en sors ? 103 00:14:57,720 --> 00:14:59,000 Je m'occupe de ça. 104 00:14:59,880 --> 00:15:01,200 Tout va bien. 105 00:15:01,800 --> 00:15:02,880 Merci. 106 00:15:03,040 --> 00:15:04,120 Tu la tiens ? 107 00:15:10,880 --> 00:15:11,840 Allez. 108 00:15:15,080 --> 00:15:15,840 C'est bien. 109 00:15:24,440 --> 00:15:26,240 D'accord. 110 00:15:54,520 --> 00:15:55,640 Tu as le Benadryl ? 111 00:15:56,040 --> 00:15:58,280 Non, je crois qu'il l'a jeté. 112 00:15:59,760 --> 00:16:00,760 Mince. 113 00:16:01,320 --> 00:16:02,400 C'est pas grave. 114 00:16:02,560 --> 00:16:05,360 - Et si elle se réveille ? - Ça risque pas. 115 00:16:05,640 --> 00:16:07,600 - Tu en es sûr ? - Oui, t'inquiète. 116 00:16:08,680 --> 00:16:09,840 T'inquiète. 117 00:16:19,240 --> 00:16:20,920 - Bon sang. - C'est rien. 118 00:16:23,440 --> 00:16:24,600 Regarde-moi. 119 00:16:24,880 --> 00:16:26,360 June, regarde-moi. 120 00:16:26,720 --> 00:16:28,280 Ma douce. 121 00:16:29,600 --> 00:16:30,920 Ma douce. 122 00:16:32,640 --> 00:16:33,800 Regarde-moi. 123 00:16:34,880 --> 00:16:35,840 Tout ira bien. 124 00:16:39,640 --> 00:16:40,880 Reste avec moi. 125 00:16:41,720 --> 00:16:43,040 Tout ira bien. 126 00:16:43,800 --> 00:16:45,600 Je te promets que tout ira bien. 127 00:16:46,720 --> 00:16:48,080 Tout ira bien. 128 00:17:00,080 --> 00:17:01,120 Ça va ? 129 00:17:01,640 --> 00:17:03,200 Oui, c'est le grand confort. 130 00:17:04,840 --> 00:17:05,760 Attends. 131 00:17:06,320 --> 00:17:09,560 Tu te souviens de notre appart à Somerville ? 132 00:17:11,080 --> 00:17:12,640 C'est plus grand ici. 133 00:17:12,800 --> 00:17:13,920 C'est vrai. 134 00:17:14,080 --> 00:17:16,200 - Tu as raison. - C'est bien plus grand. 135 00:17:57,360 --> 00:17:58,360 C'est bon. 136 00:17:59,160 --> 00:18:00,960 - Je vois rien. - Merci. 137 00:18:05,640 --> 00:18:06,560 Ça va ? 138 00:18:07,960 --> 00:18:11,280 J'avais emmené sa sœur au bal. Il me doit au moins ça ! 139 00:18:13,560 --> 00:18:14,840 Ce sera plus très long. 140 00:18:21,880 --> 00:18:23,600 Bienvenue au paradis. 141 00:18:24,040 --> 00:18:26,320 J'espère que le paradis a une douche. 142 00:18:34,960 --> 00:18:36,200 - Tu la sors ? - Oui, avance. 143 00:18:36,360 --> 00:18:38,560 Dans mes bras, Hannah Banana. 144 00:18:40,520 --> 00:18:42,400 Tu es toute fatiguée. 145 00:18:43,560 --> 00:18:45,200 Les voisins sont loin ? 146 00:18:45,640 --> 00:18:48,840 À 3 km, 10 km et 5 km. 147 00:18:49,320 --> 00:18:50,280 Ça vous va ? 148 00:18:52,480 --> 00:18:53,560 Regarde. 149 00:18:54,480 --> 00:18:55,680 Regarde un peu ça. 150 00:18:56,480 --> 00:18:57,760 Il neige. 151 00:19:02,080 --> 00:19:03,360 Tu te sens bien ? 152 00:19:03,600 --> 00:19:05,040 J'ai faim. 153 00:19:05,320 --> 00:19:07,360 - Tu as faim ? - Il y a à manger. 154 00:19:07,520 --> 00:19:08,760 T'as entendu ? 155 00:19:11,640 --> 00:19:13,360 - Installez-vous. - Il y a du chauffage ? 156 00:19:17,160 --> 00:19:20,520 Il y a un poêle à bois, mais il déconne. 157 00:19:20,680 --> 00:19:22,440 Utilisez plutôt la cheminée. 158 00:19:24,480 --> 00:19:25,480 Souriez. 159 00:19:26,000 --> 00:19:27,320 Vous ne risquez rien. 160 00:19:30,040 --> 00:19:32,000 Tu veux choisir ta chambre ? 161 00:19:32,160 --> 00:19:33,760 Oui ? Viens, on y va. 162 00:19:38,760 --> 00:19:41,080 C'est quoi la suite ? 163 00:19:41,880 --> 00:19:42,800 Restez ici. 164 00:19:42,960 --> 00:19:45,560 Les patrouilles se multiplient entre ici et la frontière. 165 00:19:46,240 --> 00:19:48,160 C'est dangereux pour les demoiselles. 166 00:19:50,400 --> 00:19:52,720 Vous vous êtes déjà servi d'un flingue ? 167 00:19:53,880 --> 00:19:55,440 Oui, à la fac. 168 00:19:56,640 --> 00:19:57,560 Bon. 169 00:19:59,280 --> 00:20:01,280 Les revolvers, c'est simple. 170 00:20:11,240 --> 00:20:14,000 Poussez le cran, ouvrez le barillet sans le faire tourner. 171 00:20:14,160 --> 00:20:15,560 Appuyez sur l'extracteur. 172 00:20:15,720 --> 00:20:17,200 Chargez les chambres avec six balles. 173 00:20:17,360 --> 00:20:18,280 Armez le chien. 174 00:20:18,440 --> 00:20:19,480 Tirez. 175 00:20:20,200 --> 00:20:22,720 - C'est compris ? - Oui, j'ai compris. 176 00:20:24,240 --> 00:20:26,120 Je file au Canada pour vos passeports. 177 00:20:26,280 --> 00:20:27,520 Je me magne. 178 00:20:27,680 --> 00:20:30,120 C'est pas la peine, j'ai des visas. 179 00:20:30,280 --> 00:20:32,760 Vos passeports américains valent plus rien. 180 00:20:35,800 --> 00:20:37,600 On reste là à attendre ? 181 00:20:38,480 --> 00:20:39,760 Je ferai vite. 182 00:20:40,960 --> 00:20:43,080 On vous mettra bien à l'abri 183 00:20:43,880 --> 00:20:46,000 dans les contrées magiques du Nord. 184 00:21:17,560 --> 00:21:18,720 Pitié, pas ça ! 185 00:21:19,640 --> 00:21:20,680 Arrête ! 186 00:21:21,840 --> 00:21:23,200 Où sont les autres ? 187 00:21:24,000 --> 00:21:24,640 Quoi ? 188 00:21:24,800 --> 00:21:25,840 Où est ton unité ? 189 00:21:27,400 --> 00:21:29,840 Non, je suis pas un Gardien. 190 00:21:30,200 --> 00:21:31,080 Reste derrière. 191 00:21:31,240 --> 00:21:33,840 L'ambulance a eu un accident, 192 00:21:34,000 --> 00:21:35,160 à quelques kilomètres. 193 00:21:35,320 --> 00:21:38,120 Le Gardien est mort et j'ai pris sa veste. 194 00:21:38,440 --> 00:21:39,760 J'ai juste pris sa veste. 195 00:21:40,200 --> 00:21:41,880 T'étais dans l'ambulance ? 196 00:21:42,880 --> 00:21:43,720 Raconte. 197 00:21:43,880 --> 00:21:45,880 Ils m'ont tiré dessus et ensuite, 198 00:21:46,040 --> 00:21:48,000 ils ont enlevé ma femme et ma fille. 199 00:21:48,160 --> 00:21:51,400 Je veux les retrouver. J'ai pris la veste pour avoir chaud. 200 00:21:52,040 --> 00:21:52,960 Je le jure. 201 00:21:55,400 --> 00:21:56,960 Montre-moi ta blessure. 202 00:22:08,160 --> 00:22:09,640 Tu vas crever doucement. 203 00:22:09,800 --> 00:22:10,920 Je t'emmerde. 204 00:22:12,680 --> 00:22:14,720 - Merde ! - La veste n'est pas à lui. 205 00:22:15,320 --> 00:22:17,160 J'ai fait le plein et on a des munitions, 206 00:22:17,320 --> 00:22:18,920 mais il y a des patrouilles. On se tire. 207 00:22:19,240 --> 00:22:20,720 OK, aide-moi à le porter. 208 00:22:20,880 --> 00:22:22,000 Prenez tout, on y va. 209 00:22:22,160 --> 00:22:24,720 Va falloir arrêter de sauver tout le monde. 210 00:22:25,160 --> 00:22:27,200 J'aurais dû arrêter avant de te croiser. 211 00:22:28,320 --> 00:22:29,520 Tu le tiens ? 212 00:22:33,840 --> 00:22:36,400 On a un nouveau, un Gardien lui a tiré dessus. 213 00:22:36,560 --> 00:22:38,400 Faites une place pour l'allonger. 214 00:22:38,560 --> 00:22:40,640 Pas d'inquiétude, mon ami, ça va aller. 215 00:22:41,080 --> 00:22:42,760 Non, je peux pas partir. 216 00:22:42,920 --> 00:22:44,760 On est restés ici trop longtemps. 217 00:23:11,080 --> 00:23:13,160 Mets-en plus, nettoie bien. 218 00:23:13,640 --> 00:23:15,640 Asperge et tamponne. 219 00:23:21,040 --> 00:23:23,800 Lila, prends la route vers le sud sur 15 km. 220 00:23:23,960 --> 00:23:25,920 - 15 miles. - Non, 15 kilomètres. 221 00:23:26,320 --> 00:23:28,160 On continue à zigzaguer jusqu'à la côte. 222 00:23:30,400 --> 00:23:31,320 Putain ! 223 00:23:39,160 --> 00:23:41,880 T'auras une cicatrice pour frimer devant les copains. 224 00:23:47,000 --> 00:23:47,920 Merci... 225 00:23:48,280 --> 00:23:48,920 Zoe. 226 00:23:49,080 --> 00:23:50,280 Moi c'est... 227 00:23:50,800 --> 00:23:52,000 Luke. 228 00:23:52,680 --> 00:23:54,320 Des antibiotiques. 229 00:23:54,840 --> 00:23:57,000 Ta blessure était dégueu. 230 00:23:58,040 --> 00:24:01,080 Garde la perf jusqu'au Canada pour éviter la septicémie. 231 00:24:01,240 --> 00:24:03,680 Non, non, faut que je descende. 232 00:24:04,400 --> 00:24:06,920 Ça grouille de Gardiens, on doit rouler. 233 00:24:07,080 --> 00:24:09,080 Soigne-toi et dors, on parlera après. 234 00:24:09,520 --> 00:24:10,400 Tends ton bras. 235 00:24:12,840 --> 00:24:14,040 Serre le poing. 236 00:24:23,600 --> 00:24:25,440 Ouvre la main, c'est fini. 237 00:24:33,160 --> 00:24:34,600 Vous êtes qui ? 238 00:24:35,040 --> 00:24:37,200 Une fille de militaire, deux vagabonds, 239 00:24:37,360 --> 00:24:39,240 un homo et une bonne sœur. 240 00:24:40,960 --> 00:24:42,800 Pardon pour les gros mots. 241 00:24:44,280 --> 00:24:46,600 Dieu a d'autres chats à fouetter en ce moment. 242 00:24:48,480 --> 00:24:50,640 Je suis Christine. Voici Lila et Peter. 243 00:24:56,960 --> 00:24:57,920 Et elle ? 244 00:24:58,240 --> 00:25:01,240 C'est un mystère. Elle n'a pas dit un seul mot. 245 00:25:01,640 --> 00:25:03,280 Essaie de te reposer. 246 00:25:14,320 --> 00:25:15,360 Tu veux des myrtilles ? 247 00:25:16,560 --> 00:25:18,840 - Non, du chocolat. - Au petit-déj' ? 248 00:25:19,000 --> 00:25:20,240 Papa en mange. 249 00:25:20,400 --> 00:25:21,240 C'est vrai ? 250 00:25:22,000 --> 00:25:24,240 D'accord. Tu m'aides à touiller ? 251 00:25:25,120 --> 00:25:26,880 Comme ça. Tu es prête ? 252 00:25:28,000 --> 00:25:28,840 Tant pis. 253 00:25:29,000 --> 00:25:30,680 - Ça suffit. - Tu crois ? 254 00:25:30,840 --> 00:25:32,000 T'en veux pas plus ? 255 00:25:32,160 --> 00:25:33,640 Si, j'en veux plus. 256 00:25:33,960 --> 00:25:35,360 Ça devrait aller. 257 00:25:35,800 --> 00:25:37,240 Excellente technique ! 258 00:25:37,400 --> 00:25:39,600 Très jolie, qui t'as appris ça ? 259 00:25:40,840 --> 00:25:42,160 Personne m'a appris. 260 00:25:44,040 --> 00:25:45,440 Tu l'as inventée ? 261 00:25:48,640 --> 00:25:50,320 Tu veux mettre... 262 00:25:50,480 --> 00:25:52,120 Je vous ai à l'œil. 263 00:25:54,160 --> 00:25:55,360 Il nous regarde pas. 264 00:25:55,520 --> 00:25:56,800 Du chocolat ! 265 00:25:58,560 --> 00:26:00,040 Qu'est-ce que vous manigancez ? 266 00:26:00,200 --> 00:26:02,760 Rien ! Mêle-toi de tes affaires. 267 00:26:03,080 --> 00:26:05,160 - On fait rien du tout. - Rien. 268 00:26:05,800 --> 00:26:06,640 Rien ? 269 00:26:07,680 --> 00:26:08,960 Vous faites quoi ? 270 00:26:09,120 --> 00:26:11,280 Ouvrez la bouche, faites voir vos langues. 271 00:26:11,960 --> 00:26:13,280 On n'a plus de sirop. 272 00:26:13,840 --> 00:26:15,000 On n'a plus de sirop. 273 00:26:15,240 --> 00:26:16,960 Tu manges trop de pancakes. 274 00:26:17,120 --> 00:26:18,720 J'essaie de battre le record. 275 00:26:19,360 --> 00:26:20,880 Tu es bien partie. 276 00:26:22,040 --> 00:26:23,560 C'est toi qui le fais ? 277 00:26:26,960 --> 00:26:29,160 - Je te tiens le bol. - Je veux faire. 278 00:26:32,480 --> 00:26:33,840 Celui-ci est pour toi. 279 00:26:37,440 --> 00:26:39,440 Il manque pas de chocolat ! 280 00:26:43,600 --> 00:26:45,480 Je vais manger tout le chocolat. 281 00:26:48,800 --> 00:26:50,480 Raconte ta journée à papa. 282 00:26:52,640 --> 00:26:53,880 Tu ne crains rien. 283 00:26:58,920 --> 00:26:59,960 Je suis là. 284 00:27:00,120 --> 00:27:01,520 - Elle a quoi ? - Aucune idée. 285 00:27:05,080 --> 00:27:06,640 Que se passe-t-il ? 286 00:27:09,680 --> 00:27:11,480 C'est bon, je suis là. 287 00:27:11,640 --> 00:27:15,040 Zoe était en poste dans une base 288 00:27:15,200 --> 00:27:16,680 de Caroline du Sud. 289 00:27:17,600 --> 00:27:20,280 Ses collègues ont entendu des rumeurs concernant... 290 00:27:20,640 --> 00:27:22,480 des centres d'entraînement. 291 00:27:23,720 --> 00:27:25,160 D'entraînement à quoi ? 292 00:27:25,840 --> 00:27:28,160 Après la prise de Washington, ils ont lancé un raid 293 00:27:28,320 --> 00:27:30,120 dans un lycée de Rockdale. 294 00:27:30,480 --> 00:27:33,680 Cette femme et 50 autres se cachaient là-bas. 295 00:27:35,680 --> 00:27:37,480 On avait enlevé leurs enfants. 296 00:27:39,120 --> 00:27:41,360 Zoe l'a sortie de là. 297 00:27:42,760 --> 00:27:44,040 C'était la seule. 298 00:27:45,000 --> 00:27:48,480 Les vigiles au lycée ne comptaient pas les libérer. 299 00:27:50,920 --> 00:27:52,120 D'après nous... 300 00:27:53,280 --> 00:27:55,400 ils cherchaient des femmes fertiles. 301 00:27:56,720 --> 00:27:58,080 Ils les regroupaient. 302 00:28:07,320 --> 00:28:09,080 Je suis un pro, c'est tout. 303 00:28:09,640 --> 00:28:10,760 Tu te la racontes ! 304 00:28:10,920 --> 00:28:12,400 Je dois toucher la glace ? 305 00:28:12,600 --> 00:28:13,720 Je me lance. 306 00:28:19,720 --> 00:28:22,520 Allez, casse la glace ! La glace ! La glace ! 307 00:28:22,680 --> 00:28:24,200 Tu veux casser la glace ? 308 00:28:24,360 --> 00:28:25,320 Allez ! 309 00:28:25,920 --> 00:28:27,120 Deux d'affilée ! 310 00:28:29,680 --> 00:28:30,320 Merde. 311 00:28:31,560 --> 00:28:32,280 Blaze ! 312 00:28:35,560 --> 00:28:37,160 Désolé. Il mord pas. 313 00:28:37,760 --> 00:28:39,480 Au pied ! Assis ! 314 00:28:41,480 --> 00:28:43,400 Je pensais croiser personne. 315 00:28:43,560 --> 00:28:44,400 Oui, c'est... 316 00:28:45,440 --> 00:28:46,960 C'est calme, par ici. 317 00:28:48,960 --> 00:28:49,800 Je m'appelle Joe. 318 00:28:51,920 --> 00:28:53,280 Enchantée. 319 00:28:54,120 --> 00:28:55,640 Il fait frisquet, non ? 320 00:28:56,640 --> 00:28:57,760 Oui, rentrons. 321 00:28:57,920 --> 00:29:00,120 Tu es gelée, on va te mettre au chaud. 322 00:29:00,280 --> 00:29:03,200 - Tu as dit "merde". - Oui, c'est vrai. 323 00:29:03,360 --> 00:29:05,120 Je vous ai mis dans le pétrin. 324 00:29:05,280 --> 00:29:06,640 Toutes mes excuses. 325 00:29:07,160 --> 00:29:08,640 Restez bien au chaud. 326 00:29:09,080 --> 00:29:11,440 Blaze, on rentre ! Allez ! 327 00:29:11,960 --> 00:29:13,560 Passez une bonne journée. 328 00:29:13,920 --> 00:29:14,920 Merci. 329 00:29:19,320 --> 00:29:20,400 On doit partir. 330 00:29:21,800 --> 00:29:22,840 Fais attention. 331 00:29:46,360 --> 00:29:47,680 On va vers le nord ? 332 00:29:48,240 --> 00:29:49,880 Le Canada est par là. 333 00:29:51,600 --> 00:29:54,120 Non, non, faut que je descende. 334 00:29:55,840 --> 00:29:57,880 Je dois rentrer à Boston. 335 00:29:58,040 --> 00:30:00,600 - On t'a tiré dessus. - Les soldats sont partout. 336 00:30:00,960 --> 00:30:02,240 Arrêtez. 337 00:30:03,000 --> 00:30:03,720 Arrêtez le van ! 338 00:30:03,880 --> 00:30:06,000 Tu atteindras pas le Massachusetts. 339 00:30:06,560 --> 00:30:08,240 Arrêtez ce putain de van ! 340 00:30:08,560 --> 00:30:09,560 Tout de suite ! 341 00:30:10,640 --> 00:30:12,280 - Je descends. - Pas question. 342 00:30:12,440 --> 00:30:14,400 On ne s'arrêtera pas. Assieds-toi. 343 00:30:22,520 --> 00:30:23,680 Fait chier ! 344 00:30:29,760 --> 00:30:31,120 On va sur la côte. 345 00:30:31,960 --> 00:30:34,520 Tu trouveras peut-être un bateau pour Marblehead. 346 00:31:01,080 --> 00:31:02,000 Merci. 347 00:31:19,280 --> 00:31:20,520 Le moteur tourne. 348 00:31:21,520 --> 00:31:23,880 - Elle est où ? - Aux toilettes, une dernière fois. 349 00:31:26,720 --> 00:31:27,760 C'est quoi ? 350 00:31:29,120 --> 00:31:31,000 Whitford m'a filé un flingue au cas où. 351 00:31:31,760 --> 00:31:33,640 - Tu sais t'en servir ? - Oui. 352 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 Plus ou moins. Je sais le charger. 353 00:31:36,680 --> 00:31:38,640 On doit se préparer, June. 354 00:31:38,880 --> 00:31:40,120 En cas de problème. 355 00:31:40,280 --> 00:31:42,480 Montre-moi comment le charger. 356 00:31:42,640 --> 00:31:44,440 Sors une balle de la boîte. 357 00:31:49,840 --> 00:31:51,280 Tu l'ouvres comme ça. 358 00:31:51,680 --> 00:31:53,520 Et tu charges six balles. 359 00:31:55,640 --> 00:31:57,120 Tu fermes, tu armes le chien. 360 00:31:57,840 --> 00:32:00,080 - Et tu tires. - Je l'ouvre... 361 00:32:00,400 --> 00:32:01,800 Là, je ferme. 362 00:32:03,160 --> 00:32:04,160 Arrêtez ! 363 00:32:04,480 --> 00:32:05,520 Tout doux. 364 00:32:06,240 --> 00:32:07,280 Je suis votre allié. 365 00:32:07,600 --> 00:32:08,720 Pas un geste ! 366 00:32:09,040 --> 00:32:10,680 - Pas un geste ! - Du calme. 367 00:32:11,120 --> 00:32:14,240 Vous venez de Boston. Vous êtes recherchés. 368 00:32:14,400 --> 00:32:16,720 On est sur le départ, merci. 369 00:32:17,080 --> 00:32:20,080 Ils connaissent votre voiture, évitez la route principale. 370 00:32:23,040 --> 00:32:26,040 - On attend le retour de Whitford ? - J'en sais rien. 371 00:32:26,200 --> 00:32:28,280 Ça sert à rien, il est mort. 372 00:32:30,520 --> 00:32:33,320 Ils l'ont chopé et pendu à un lampadaire. 373 00:32:34,160 --> 00:32:36,040 C'était un original, je l'aimais bien. 374 00:32:36,800 --> 00:32:38,720 Vous pouvez baissez votre arme ? 375 00:32:40,520 --> 00:32:41,800 C'est bon. 376 00:32:43,120 --> 00:32:44,800 Les patrouilles sillonnent le coin. 377 00:32:45,200 --> 00:32:47,800 Roulez jusqu'au bout de Campbell Pond Road. 378 00:32:47,960 --> 00:32:48,920 J'ai prévenu un ami. 379 00:32:49,080 --> 00:32:52,080 Si vous passez Jackman, il vous attend à la frontière. 380 00:32:53,400 --> 00:32:54,840 Merci. 381 00:32:55,800 --> 00:32:56,840 Pas de quoi. 382 00:32:57,200 --> 00:32:58,320 C'est un vrai bordel. 383 00:33:23,960 --> 00:33:25,680 Résidence médicalisée Scarlett Woods 384 00:33:29,640 --> 00:33:30,360 Viens. 385 00:33:45,400 --> 00:33:47,360 Que le Seigneur guide tes pas 386 00:33:47,520 --> 00:33:49,640 et te mène à June et Hannah. 387 00:33:50,520 --> 00:33:52,360 Il ne vous a pas oubliés. 388 00:33:56,280 --> 00:33:57,320 Merci. 389 00:33:58,760 --> 00:34:01,120 Si vous passez par Boston, vous m'appelez ? 390 00:34:08,680 --> 00:34:09,880 Ça va aller. 391 00:34:12,840 --> 00:34:16,120 Tente le stop à Cutler, à 16 km plus au sud. 392 00:34:17,600 --> 00:34:18,600 Bonne chance. 393 00:34:19,080 --> 00:34:20,040 Merci. 394 00:34:20,760 --> 00:34:22,760 Notre bateau part à la nuit tombée. 395 00:34:24,280 --> 00:34:25,320 Merci. 396 00:34:32,680 --> 00:34:34,560 Le quai est à 1 km en descendant la rive, 397 00:34:34,720 --> 00:34:36,200 si tu changes d'avis. 398 00:34:46,800 --> 00:34:48,560 Je veux te montrer un truc. 399 00:34:59,640 --> 00:35:01,160 La ville a résisté. 400 00:35:01,560 --> 00:35:03,760 Ils ont caché les femmes fertiles ici. 401 00:35:11,320 --> 00:35:14,000 Les Gardiens les ont pendues eux-mêmes. 402 00:35:17,760 --> 00:35:19,600 C'est la même chose partout. 403 00:35:19,760 --> 00:35:21,880 Voilà ce qu'ils font aux rebelles. 404 00:35:22,840 --> 00:35:24,600 Je n'ai pas le choix. 405 00:35:25,200 --> 00:35:26,920 Le gouvernement a des bureaux au Canada. 406 00:35:27,080 --> 00:35:29,360 Ils t'aideront à les retrouver et à les sauver. 407 00:35:31,240 --> 00:35:32,800 Si tu retournes là-bas, 408 00:35:33,480 --> 00:35:34,840 tu vas mourir. 409 00:35:36,000 --> 00:35:39,320 Tu vas mourir et les abandonner. C'est ce que tu veux ? 410 00:36:08,440 --> 00:36:09,640 Il vient. 411 00:36:10,680 --> 00:36:11,600 Sage décision. 412 00:36:12,000 --> 00:36:13,680 J'ai gâché une prière pour toi. 413 00:36:14,040 --> 00:36:15,080 Et une bonne ! 414 00:36:15,240 --> 00:36:15,960 En route. 415 00:36:16,120 --> 00:36:17,960 Gilead nous surveille avec des drones. 416 00:36:18,120 --> 00:36:20,960 Ce sera rapide, on est en face du Nouveau-Brunswick. 417 00:36:21,120 --> 00:36:23,440 T'inquiète pas. Tous à bord. 418 00:36:24,440 --> 00:36:26,880 Vous avez payé 5 places, pas 6. Qui reste ici ? 419 00:36:27,040 --> 00:36:28,600 On vient tous. 420 00:36:29,480 --> 00:36:30,680 Ça marche pas comme ça. 421 00:36:42,080 --> 00:36:44,200 J'ai de la morphine et de l'oxycodone. 422 00:36:44,760 --> 00:36:47,200 C'est un bon début. Quoi d'autre ? 423 00:36:47,360 --> 00:36:48,680 Joue pas les connards. 424 00:36:48,840 --> 00:36:50,800 - Tout va bien. - C'est le libre-échange. 425 00:37:06,480 --> 00:37:07,600 Ça fera l'affaire. 426 00:37:08,400 --> 00:37:09,640 En route ! 427 00:37:14,720 --> 00:37:16,240 On s'active. Rangez ça au fond. 428 00:37:17,200 --> 00:37:18,360 Attrapez la corde. 429 00:37:18,520 --> 00:37:19,800 Je vais t'aider. 430 00:37:23,480 --> 00:37:25,440 - On doit partir. - Vite ! 431 00:37:30,520 --> 00:37:31,840 Baissez-vous ! 432 00:37:37,840 --> 00:37:38,640 Tout va bien. 433 00:37:40,560 --> 00:37:41,360 Tout va bien. 434 00:37:42,040 --> 00:37:43,440 Baisse-toi. 435 00:37:44,720 --> 00:37:45,800 Ça va aller. 436 00:38:07,760 --> 00:38:08,920 3 ans plus tard 437 00:38:09,080 --> 00:38:13,200 Little America Toronto, Canada 438 00:38:13,920 --> 00:38:16,560 J'ai pris du thé, ils avaient plus de café. 439 00:38:18,880 --> 00:38:20,640 Je suis pas responsable du rationnement. 440 00:38:31,760 --> 00:38:32,840 De rien. 441 00:38:37,000 --> 00:38:38,440 C'est agréable, non ? 442 00:38:42,760 --> 00:38:45,080 Ils ont remis l'électricité à l'appartement. 443 00:38:47,200 --> 00:38:50,680 Non, c'est pas une raison pour rester cloîtrée en permanence. 444 00:38:51,080 --> 00:38:52,760 Je rigole pas, c'est non. 445 00:38:58,160 --> 00:38:59,800 Tu vois ? C'est chouette, non ? 446 00:39:09,400 --> 00:39:11,760 - M. Bankole ? - Oui ? 447 00:39:12,080 --> 00:39:14,240 Votre rendez-vous est la semaine prochaine, 448 00:39:14,600 --> 00:39:16,640 mais pouvez-vous venir aujourd'hui ? 449 00:40:31,440 --> 00:40:32,760 Luke Bankole ? 450 00:40:34,320 --> 00:40:36,640 - Mme Tapping ? - Appelez-moi Rachel. 451 00:40:36,800 --> 00:40:39,000 Ava, vous apportez du café ? Entrez. 452 00:40:45,400 --> 00:40:48,960 Bon, je pense que vous devriez chercher... 453 00:40:49,520 --> 00:40:52,000 Merci infiniment de me recevoir. 454 00:40:52,160 --> 00:40:54,320 Je vous en suis reconnaissant. 455 00:40:54,480 --> 00:40:58,240 Je pense que vous devriez chercher du côté des lycées. 456 00:40:58,400 --> 00:41:01,960 Pour cacher 200 personnes, il me semble que ce n'est pas... 457 00:41:02,480 --> 00:41:03,520 Luke. 458 00:41:05,960 --> 00:41:08,040 Connaissez-vous June Osborn ? 459 00:41:09,080 --> 00:41:12,040 Elle a 31 ans. Une blonde aux yeux bleus de Boston. 460 00:41:14,080 --> 00:41:15,480 Oui, c'est ma femme. 461 00:41:17,240 --> 00:41:18,920 C'est ce qui me semblait. 462 00:41:22,520 --> 00:41:23,720 C'est pour vous. 463 00:41:48,560 --> 00:41:50,000 D'où vous sortez ça ? 464 00:41:50,840 --> 00:41:52,760 D'un contact au gouvernement mexicain. 465 00:41:53,120 --> 00:41:54,880 Un délégué commercial. 466 00:41:56,680 --> 00:41:59,360 Ce n'est pas grand-chose, ils ont eu peu de temps. 467 00:42:00,880 --> 00:42:01,880 Quand ? 468 00:42:02,960 --> 00:42:04,360 Il y a trois semaines. 469 00:42:08,160 --> 00:42:09,760 Elle est en vie ? 470 00:42:10,400 --> 00:42:11,320 Nous le pensons. 471 00:42:11,760 --> 00:42:12,800 Oui. 472 00:42:22,040 --> 00:42:24,520 Pardon, pourriez-vous me laisser un moment ? 473 00:42:24,800 --> 00:42:25,960 Bien entendu. 474 00:43:17,240 --> 00:43:18,480 Je t'aime. 475 00:43:21,720 --> 00:43:23,000 Tellement. 476 00:43:25,600 --> 00:43:26,880 Sauve Hannah. 477 00:44:54,000 --> 00:44:56,440 Adaptation : Julie Dècle 478 00:44:56,600 --> 00:44:58,960 Sous-titrage DELUXE MEDIA PARIS