1
00:00:01,083 --> 00:00:05,505
- Aiemmin tapahtunutta...
- Meillä on tänään tärkeitä vieraita.
2
00:00:05,671 --> 00:00:11,052
Suurlähettiläs Castillo, puedo
presentar orjattaremme Frediläisen.
3
00:00:11,219 --> 00:00:12,803
On ilo tavata.
4
00:00:12,970 --> 00:00:17,350
- Mikä on entinen kutsumanimesi?
- En käytä sitä enää.
5
00:00:17,517 --> 00:00:21,562
Tänään juhlimme saavutuksiamme.
Gileadin lapset.
6
00:00:21,729 --> 00:00:25,566
Orjattaremme ovat synnyttäneet
heidät kaikki tällä seudulla.
7
00:00:25,733 --> 00:00:30,738
Ette ymmärrä. Olemme vankeja.
He veivät tyttäreni. Tehkää jotain.
8
00:00:30,905 --> 00:00:34,784
Haluan auttaa sinua. Voin saada
jätettyä sanaa aviomiehellesi.
9
00:00:34,951 --> 00:00:38,913
- Mieheni on kuollut.
- Lucas Bankole. Hän on elossa.
10
00:00:39,080 --> 00:00:44,836
Kirjoita jotain.
Yritän viedä viestin hänelle.
11
00:01:15,449 --> 00:01:19,662
Oletko kunnossa? Onko hän kunnossa?
Tulehan, kultaseni.
12
00:01:19,829 --> 00:01:24,250
Näytähän. Äiti katsoo,
miten kävi. Tule tänne.
13
00:01:24,417 --> 00:01:27,128
Sattuiko päähän,
kun auto heittelehti? Ei hätää.
14
00:01:27,295 --> 00:01:29,547
- No niin, teidän pitää mennä.
- Ei, ei.
15
00:01:29,714 --> 00:01:31,716
Sinne on kolmisen kilometriä.
16
00:01:31,883 --> 00:01:33,885
- Mene äidin mukaan.
- Entä sinä?
17
00:01:34,051 --> 00:01:37,221
Menkää jo. Juoskaa, juoskaa!
18
00:01:37,388 --> 00:01:43,561
Mennäänpä sitten. Varovasti.
Katso eteesi. Reippaasti nyt.
19
00:01:57,783 --> 00:02:01,329
Poksauta. Kuusi. Vedä.
20
00:02:08,669 --> 00:02:11,130
Poksauta. Kuusi. Vedä.
21
00:02:13,424 --> 00:02:17,178
No niin. No niin.
22
00:02:34,195 --> 00:02:36,364
Kädet ylös!
23
00:03:31,210 --> 00:03:36,632
Verenpaine kohoaa: 105/62.
Varo! Tie on jäässä.
24
00:03:36,799 --> 00:03:38,718
Pitäkää hänet elossa...
25
00:06:05,615 --> 00:06:07,700
Missä me olemme?
26
00:06:09,076 --> 00:06:10,453
Missä on tie 201?
27
00:06:11,704 --> 00:06:16,584
Hei, herää! Tie 201? Missä se on?
28
00:06:40,566 --> 00:06:43,694
Sinnittele nyt.
29
00:07:27,613 --> 00:07:30,449
Poksauta, pane kuusi sisään.
30
00:07:30,616 --> 00:07:36,706
Poksauta, vedä, kuusi luotia.
Poksauta, vedä...
31
00:07:38,749 --> 00:07:41,878
Poksauta, kuusi sisään.
32
00:07:53,764 --> 00:07:57,768
Poksauta, vedä, kuusi luotia.
Helvetti!
33
00:08:09,405 --> 00:08:11,908
Hyvänen aika.
34
00:12:37,547 --> 00:12:40,383
Olemme menossa aamiaiselle.
Se ei ole laitonta.
35
00:12:42,135 --> 00:12:44,262
Ei vielä.
36
00:12:48,892 --> 00:12:51,269
Onko hän kunnossa?
Emme kai antaneet liikaa?
37
00:12:53,563 --> 00:12:57,359
Emme. Hänellä on kaikki hyvin.
38
00:13:00,487 --> 00:13:04,491
- Olisi pitänyt lähteä Moiran kanssa.
- Meidän piti odottaa viisumeita.
39
00:13:04,658 --> 00:13:08,828
- Olisi lähdetty, kun menetin työni.
- En voi nopeuttaa viisumiprosessia.
40
00:13:08,995 --> 00:13:12,290
- En minä sitä tarkoittanut.
- Moira ylittää rajan jalkaisin.
41
00:13:12,457 --> 00:13:15,252
- Meillä on lapsi.
- Tiedän.
42
00:13:15,418 --> 00:13:20,799
- Olisi pitänyt lähteä samaan aikaan.
- Tiedän.
43
00:13:28,014 --> 00:13:29,891
Onko tuo hän?
44
00:13:41,152 --> 00:13:44,698
- Olet ilmeisesti Whitford?
- Olisi kai pitänyt sopia salasana.
45
00:13:48,243 --> 00:13:52,163
Näytät ihan äidiltäsi, pikku-June.
Tunnistaisin sinut missä vain.
46
00:13:52,330 --> 00:13:54,958
- Kiitos.
- Olen äidillesi palveluksen velkaa.
47
00:13:55,125 --> 00:13:58,253
Hän steriloi minut sen jälkeen,
kun siitä tuli laitonta.
48
00:13:58,420 --> 00:14:01,548
Tämä on huonoa aikaa lasten kannalta.
49
00:14:01,715 --> 00:14:05,260
- Onko tyttö huumattu?
- Annoin Benadrylia aamiaisella.
50
00:14:05,427 --> 00:14:10,557
Selvä. Meillä on noin tunti aikaa.
Antakaa puhelimenne.
51
00:14:10,724 --> 00:14:13,101
- Sammutimme ne.
- Mainiota.
52
00:14:19,524 --> 00:14:23,904
- Oliko tuo tarpeen?
- Nämä voidaan jäljittää.
53
00:14:25,488 --> 00:14:29,910
- Antakaa myös tuo reppu.
- Ei käy. Siinä on kaikki tavaramme.
54
00:14:30,076 --> 00:14:33,538
Valitan.
Ette saa näyttää karkureilta.
55
00:14:33,705 --> 00:14:39,586
Kaduilla näkee reppuja koko ajan.
Ei se välttämättä viittaa pakoon.
56
00:14:39,753 --> 00:14:43,715
- Haluatteko ottaa riskin?
- Tässä.
57
00:14:45,050 --> 00:14:47,469
Hetkinen.
58
00:14:53,225 --> 00:14:55,644
Otan nämä mukaan.
59
00:14:56,686 --> 00:14:58,813
Selvä.
60
00:15:01,233 --> 00:15:06,071
Minä ajan. Te kaksi ja ipana
menette peräkonttiin.
61
00:15:06,238 --> 00:15:08,573
- En voi laittaa lasta...
- Peräkonttiinko?
62
00:15:08,740 --> 00:15:10,700
Antaa olla. Ette pääse pakoon.
63
00:15:18,834 --> 00:15:20,418
Hyvä on.
64
00:15:23,171 --> 00:15:24,714
Luke.
65
00:15:35,725 --> 00:15:40,105
- Pärjäätkö?
- Homma on hanskassa.
66
00:15:40,272 --> 00:15:44,734
Hän on kunnossa. Kiitos. Noin.
67
00:15:51,491 --> 00:15:53,410
No niin.
68
00:15:56,288 --> 00:16:00,750
- Niin sitä pitää.
- Pörrö tulee mukaan.
69
00:16:05,755 --> 00:16:08,508
Hyvä on. Hyvä on.
70
00:16:36,953 --> 00:16:42,083
- Missä Benadryl on?
- En tiedä. Hän heitti sen pois.
71
00:16:42,250 --> 00:16:45,378
- Hitto.
- Emme tarvitse sitä.
72
00:16:45,545 --> 00:16:48,590
- Entä jos hän herää?
- Eikä herää.
73
00:16:48,757 --> 00:16:53,637
- Oletko varma?
- Olen. Ei hän herää.
74
00:17:02,395 --> 00:17:07,275
- Jessus.
- Ei mitään hätää. Katso minuun.
75
00:17:07,442 --> 00:17:12,989
- Luke! Luke!
- June. June. Junebug. Junebug.
76
00:17:13,156 --> 00:17:18,453
Junebug? Katso minuun.
77
00:17:19,496 --> 00:17:26,336
Kyllä tämä tästä.
Hei, hei. Pysy paikallasi.
78
00:17:26,503 --> 00:17:30,549
Kyllä tämä tästä.
Lupaan sen. Kyllä tämä tästä.
79
00:17:31,591 --> 00:17:33,468
Kyllä tämä tästä.
80
00:17:45,355 --> 00:17:49,317
- Pärjäätkö?
- Pärjään. Onpa mukavat oltavat.
81
00:17:50,360 --> 00:17:56,825
Älä viitsi. Muistatko
vuokrakämppämme Sommervillessä?
82
00:17:56,992 --> 00:18:02,455
- Tämä on isompi. On se.
- Tämä on paljon isompi.
83
00:18:45,207 --> 00:18:49,878
- Ei täällä mitään ole.
- Kiitos.
84
00:18:53,965 --> 00:18:57,928
Pärjäättekö? Vein hänen siskonsa
päättäjäistanssiaisiin.
85
00:18:58,094 --> 00:18:59,888
Hän on palveluksen velkaa.
86
00:19:02,182 --> 00:19:04,684
Ei tässä enää kauan mene.
87
00:19:10,607 --> 00:19:12,943
Tervetuloa taivaaseen.
88
00:19:13,109 --> 00:19:16,780
Toivottavasti
tässä taivaassa on suihku.
89
00:19:24,412 --> 00:19:25,956
- Otatko sinä hänet?
- Otan.
90
00:19:26,122 --> 00:19:33,380
Tulepas sitten, Hannah.
Taidat olla väsynyt.
91
00:19:33,547 --> 00:19:35,632
Kuinka lähellä naapurit asuvat?
92
00:19:35,799 --> 00:19:40,887
3 kilometriä, 10 kilometriä,
5 kilometriä. Oletko tyytyväinen?
93
00:19:41,054 --> 00:19:46,893
Hei. Katsopa tätä.
94
00:19:47,060 --> 00:19:49,020
Sataa lunta.
95
00:19:52,691 --> 00:19:56,111
- Oletko kunnossa?
- Minulla on nälkä.
96
00:19:56,278 --> 00:19:59,823
- Onko sinulla nälkä?
- Sisällä on ruokaa.
97
00:20:02,576 --> 00:20:04,619
- Asettukaa taloksi.
- Onko lämmitystä?
98
00:20:08,415 --> 00:20:14,963
Nurkassa on surkea puuhella.
Suosittelen takkaa.
99
00:20:15,130 --> 00:20:19,384
Hei, hymyile. Olette turvassa.
100
00:20:21,928 --> 00:20:25,891
Haluatko valita huoneesi?
Hyvä on. Tule.
101
00:20:31,021 --> 00:20:34,149
Entä tästä eteenpäin?
102
00:20:34,316 --> 00:20:38,653
Pysykää täällä.
Lähiseuduilla on paljon partioita.
103
00:20:38,820 --> 00:20:41,031
Naisilla ei ole turvallista.
104
00:20:43,033 --> 00:20:49,497
- Oletko koskaan ampunut aseella?
- Olen, collegessa.
105
00:20:49,664 --> 00:20:51,166
Selvä.
106
00:20:52,209 --> 00:20:54,920
Revolveria on melko helppo käyttää.
107
00:21:04,971 --> 00:21:07,849
Avaa salpa peukalolla.
Sylinteri poksahtaa esiin.
108
00:21:08,016 --> 00:21:11,186
Paina vipua, ota hylsyt pois,
pane kuusi luotia sisään.
109
00:21:11,353 --> 00:21:13,563
Vedä iskurista. Ammu.
110
00:21:13,730 --> 00:21:17,776
- Ymmärsitkö?
- Ymmärsin kyllä.
111
00:21:17,943 --> 00:21:21,947
Käyn Kanadassa hakemassa
teille passit. Palaan pian.
112
00:21:22,113 --> 00:21:24,658
Emme tarvitse passeja.
Meillä on viisumit.
113
00:21:24,824 --> 00:21:27,410
Yhdysvaltain passeilla
ei ole enää merkitystä.
114
00:21:30,497 --> 00:21:34,876
- Jäämmekö vain odottamaan?
- Kyllä. Tulen takaisin.
115
00:21:35,919 --> 00:21:41,216
Sitten viemme teidät turvaan
maagiseen pohjoiseen maahan.
116
00:22:08,785 --> 00:22:13,123
Ei, älkää.
117
00:22:13,290 --> 00:22:18,253
Lopettakaa! Älkää!
118
00:22:18,420 --> 00:22:21,506
- Missä ne muut ovat?
- Mitä?
119
00:22:21,673 --> 00:22:26,928
- Sinun yksikkösi!
- Ei se ole... En ole valvoja...
120
00:22:27,095 --> 00:22:31,766
- Peräänny.
- Ambulanssi ajoi kolarin.
121
00:22:31,933 --> 00:22:37,272
Valvoja... valvoja kuoli.
Otin vain hänen takkinsa.
122
00:22:37,439 --> 00:22:41,401
Olitko ambulanssissa? Mitä tapahtui?
123
00:22:41,568 --> 00:22:45,864
He ampuivat minua.
He veivät vaimoni ja tyttäreni.
124
00:22:46,031 --> 00:22:51,036
Yritän vain päästä heidän luokseen.
Otin vain takin. Vannon sen.
125
00:22:53,371 --> 00:22:55,665
Anna minun vilkaista haavaasi.
126
00:23:01,546 --> 00:23:06,718
Ei, ei, ei.
127
00:23:06,885 --> 00:23:09,763
- Vuodat kuoliaaksi.
- Haista paska.
128
00:23:11,598 --> 00:23:13,725
- Voi helvetti.
- Takki ei ole hänen.
129
00:23:13,892 --> 00:23:18,104
Saimme ammuksia, mutta valtatiellä
on partioita. Pitäisi jatkaa matkaa.
130
00:23:18,271 --> 00:23:21,233
Okei. Auta minua.
Ota mukaan, mitä pystyt.
131
00:23:21,399 --> 00:23:24,152
Sinun pitää lakata
keräilemästä kulkureita.
132
00:23:24,319 --> 00:23:29,449
Minun olisi pitänyt lopettaa
ennen kuin löysin sinut.
133
00:23:33,411 --> 00:23:36,331
Taas löytyi yksi.
Valvojat ampuivat häntä.
134
00:23:36,498 --> 00:23:38,416
Hänet pitää saada makuulle.
135
00:23:38,583 --> 00:23:42,963
- Älä sure. Hoidamme sinut kuntoon.
- En voi lähteä.
136
00:23:43,129 --> 00:23:45,507
Olemme olleet täällä jo liian kauan.
137
00:24:13,492 --> 00:24:18,247
Vielä. Puhdista.
Huuhtele. Paina sitä.
138
00:24:20,708 --> 00:24:23,711
Okei, okei.
139
00:24:23,878 --> 00:24:27,756
- Aja etelään 15 kilometrin päästä.
- Sinne on muutama maili.
140
00:24:27,923 --> 00:24:31,302
Kilometrejä. Matkalla rannikolle
täytyy mutkitella.
141
00:24:32,344 --> 00:24:34,930
Voi helvetti!
142
00:24:36,348 --> 00:24:37,808
Okei.
143
00:24:42,188 --> 00:24:45,941
Tästä jää varmasti mojova arpi,
josta pääset kertomaan tarinoita.
144
00:24:50,738 --> 00:24:52,823
- Kiitos.
- Zoe.
145
00:24:52,990 --> 00:24:56,660
Zoe. Minä olen Luke.
146
00:24:56,827 --> 00:25:01,373
Antibiootteja.
Haava oli todella likainen.
147
00:25:02,416 --> 00:25:05,544
Saat olla tiputuksessa Kanadaan asti.
148
00:25:05,711 --> 00:25:11,717
- Ei. Minun pitää mennä...
- Valvojia on joka puolella.
149
00:25:11,884 --> 00:25:15,346
Tarvitset lääkkeitä ja lepoa.
Jutellaan sitten. Ojenna kätesi.
150
00:25:17,765 --> 00:25:19,558
Purista käsi nyrkkiin.
151
00:25:28,901 --> 00:25:31,820
Rentoudu. Valmista tuli.
152
00:25:38,911 --> 00:25:46,001
- Keitä te oikein olette?
- Sotilas, kaksi heteroa, homo, nunna.
153
00:25:46,168 --> 00:25:49,129
Anteeksi, kun kiroilin.
154
00:25:50,548 --> 00:25:53,092
Jumalalla taitaa olla
parempaakin mietittävää.
155
00:25:55,052 --> 00:25:58,305
- Christine, Lila, Peter.
- Terve.
156
00:26:03,227 --> 00:26:04,895
Mikä hänen nimensä on?
157
00:26:05,062 --> 00:26:10,985
Emme tiedä vielä. Hän ei ole
puhunut sanaakaan. Yritä levätä.
158
00:26:22,037 --> 00:26:25,749
- Haluatko mustikoita?
- En, vaan suklaahippuja.
159
00:26:25,916 --> 00:26:28,169
- Aamiaiseksiko?
- Isikin syö niitä.
160
00:26:29,378 --> 00:26:33,090
- Tule tänne. Autatko sekoittamaan?
- Autan.
161
00:26:33,257 --> 00:26:35,092
Tee näin. Oletko valmis?
162
00:26:35,259 --> 00:26:37,136
- Oho.
- Tämä riitti.
163
00:26:37,303 --> 00:26:42,224
- Riittikö? Etkö halua enää?
- Haluan.
164
00:26:42,391 --> 00:26:48,689
Tuo onkin hyvä tapa tehdä tätä.
Kuka on opettanut?
165
00:26:48,856 --> 00:26:54,445
- Ei kukaan. Minä vain...
- Keksitkö sinä sen?
166
00:26:59,700 --> 00:27:01,493
Pidän teitä silmällä.
167
00:27:03,537 --> 00:27:06,498
- Nyt hän ei katso.
- Lisää suklaahippuja.
168
00:27:07,541 --> 00:27:12,505
- Mitä siellä tapahtuu?
- Ei mitään. Ei kuulu sinulle.
169
00:27:12,671 --> 00:27:15,508
- Ei mitään.
- Ei mitään.
170
00:27:15,674 --> 00:27:21,388
Eikö? Mitä te touhuatte?
Avaa suu. Näytä kieltäsi.
171
00:27:21,555 --> 00:27:25,267
Siirappi on taas lopussa.
Siirappi on taas lopussa.
172
00:27:25,434 --> 00:27:29,146
- Niin, koska syöt lettuja joka päivä.
- Yritän tehdä ennätyksen.
173
00:27:29,313 --> 00:27:32,399
Tavoite etenee hyvää vauhtia.
174
00:27:32,566 --> 00:27:35,444
- Haluatko tehdä tämän vaiheen?
- Joo.
175
00:27:37,571 --> 00:27:41,033
- Pitelen tätä tässä.
- Haluan tehdä sen.
176
00:27:41,200 --> 00:27:44,912
- Tästä tulee minun lettuni.
- Hyvä on. Tästä tulee sinun lettusi.
177
00:27:45,079 --> 00:27:50,751
- Tästä tulee hyvä lettu.
- Onpas siinä paljon suklaata!
178
00:27:52,169 --> 00:27:57,216
Minä syön tämän kokonaan.
179
00:28:04,265 --> 00:28:06,350
Olet turvassa täällä.
180
00:28:10,729 --> 00:28:13,774
- Ei mitään hätää. Olen tässä.
- Mikä tuon laukaisi?
181
00:28:17,027 --> 00:28:19,113
Mistä on kyse?
182
00:28:22,074 --> 00:28:24,076
Ei mitään hätää. Olen tässä.
183
00:28:24,243 --> 00:28:30,332
Zoe oli
Etelä-Carolinan asemapaikassa.
184
00:28:30,499 --> 00:28:35,629
Hänen ryhmässään liikkui
huhuja harjoituskeskuksista.
185
00:28:35,796 --> 00:28:38,382
Mitä niissä harjoiteltiin?
186
00:28:38,549 --> 00:28:43,596
Washingtonin romahdettua
erääseen kouluun tehtiin ratsia.
187
00:28:43,762 --> 00:28:48,017
Hän ja 50 muuta naista
piileskelivät sisällä.
188
00:28:49,185 --> 00:28:51,604
Heidän lapsensa oli viety.
189
00:28:52,855 --> 00:28:58,903
Zoe sai hänet ulos sieltä.
Hän oli ainoa.
190
00:28:59,069 --> 00:29:03,240
Koulun vartijat eivät olisi
päästäneet naisia pakoon.
191
00:29:05,075 --> 00:29:10,247
He taisivat etsiä
hedelmällisiä naisia.
192
00:29:11,290 --> 00:29:13,542
He keräsivät heitä yhteen.
193
00:29:22,676 --> 00:29:25,971
- Ammattilainen on ammattilainen.
- Isi vain leuhkii.
194
00:29:26,138 --> 00:29:29,558
Heitänkö sen jäälle? Tästä se lähtee.
195
00:29:35,189 --> 00:29:36,899
Heitä se jäälle!
196
00:29:37,066 --> 00:29:43,030
- Jää, jää, jää!
- Heitänkö sen jäälle? Kaksi putkeen!
197
00:29:45,407 --> 00:29:51,080
- Voi paska.
- Blaze. Hei!
198
00:29:51,247 --> 00:29:56,669
Anteeksi vain.
Se on kiltti. Tänne. Istu.
199
00:29:57,711 --> 00:30:04,426
- En uskonut löytäväni täältä ketään.
- Täällä on rauhallista.
200
00:30:05,803 --> 00:30:07,805
Terve! Olen Joe.
201
00:30:08,848 --> 00:30:12,768
- Hauska tutustua.
- Eikö olekin kylmä ilma?
202
00:30:12,935 --> 00:30:17,314
- On. Mennään sisälle.
- Sinua paleltaa.
203
00:30:17,481 --> 00:30:20,693
- Sanoit "paska".
- Niin sanoin.
204
00:30:20,860 --> 00:30:26,615
Valitan, että jouduit kiipeliin
takiani. Pysykää lämpiminä.
205
00:30:26,782 --> 00:30:29,618
Mennään, Blaze. Mennään!
206
00:30:29,785 --> 00:30:33,372
- Mukavaa päivän jatkoa.
- Kiitos.
207
00:30:37,334 --> 00:30:41,547
Meidän pitää mennä. Varovasti.
208
00:31:05,154 --> 00:31:09,450
- Olemmeko me menossa pohjoiseen?
- Siellähän Kanada on.
209
00:31:09,617 --> 00:31:14,121
Ei, ei. Minun pitää jäädä kyydistä.
210
00:31:14,288 --> 00:31:18,542
- Minun pitää palata Bostoniin.
- Sinua ammuttiin.
211
00:31:18,709 --> 00:31:23,714
- Sotilaita on joka puolella.
- Ei. Minun pitää... Pysäytä bussi!
212
00:31:23,881 --> 00:31:30,721
- Jäät kiinni ennen Massachusettsia.
- Pysäytä tämä bussi, jumalauta!
213
00:31:30,888 --> 00:31:35,309
- Jään pois.
- Etkä jää. Istu alas!
214
00:31:43,234 --> 00:31:44,818
Jumalauta.
215
00:31:50,741 --> 00:31:53,202
Menemme rannikolle.
216
00:31:53,369 --> 00:31:56,288
Voit ehkä napata
pikaveneen Marbleheadissa.
217
00:32:23,440 --> 00:32:25,276
Kiitos.
218
00:32:41,834 --> 00:32:47,756
- Auto lämpenee. Missä hän on?
- Vessassa. Vielä yksi yritys.
219
00:32:50,092 --> 00:32:51,719
Mikä tuo on?
220
00:32:52,761 --> 00:32:55,347
Whitford antoi aseen
varmuuden vuoksi.
221
00:32:55,514 --> 00:33:00,519
- Jessus. Osaatko käyttää sitä?
- Jotenkuten. Osaan ladata sen.
222
00:33:00,686 --> 00:33:04,148
Meidän pitää varautua kaikkeen, June.
223
00:33:04,315 --> 00:33:09,361
- Näytä, miten se ladataan.
- Hyvä on. Ota täältä luoti.
224
00:33:12,489 --> 00:33:18,954
Tämä poksahtaa auki näin.
Tänne pannaan kuusi luotia.
225
00:33:20,414 --> 00:33:23,667
Se suljetaan ja vedetään iskurista.
Sitten se ampuu.
226
00:33:23,834 --> 00:33:27,713
Siis luoti tänne... Suljetaan se...
227
00:33:27,880 --> 00:33:32,593
- Seis!
- Odota. Olen ystävä.
228
00:33:32,760 --> 00:33:36,430
- Paikallasi. Paikallasi!
- Varovasti.
229
00:33:36,597 --> 00:33:39,850
Olette Bostonista.
Kuulin, että teitä etsitään.
230
00:33:40,017 --> 00:33:42,436
Olemme joka tapauksessa lähdössä.
231
00:33:42,603 --> 00:33:45,940
Autonne tunnetaan.
Älkää ajako päätietä.
232
00:33:48,817 --> 00:33:52,154
- Pitäisikö meidän odottaa Whitfordia?
- En tiedä.
233
00:33:52,321 --> 00:33:54,490
Siinä ei ole järkeä. Hän on kuollut.
234
00:33:56,700 --> 00:34:00,454
Hänet saatiin kiinni. Hänet
pantiin roikkumaan katulampusta.
235
00:34:00,621 --> 00:34:05,376
Hän oli outo tyyppi. Pidin hänestä.
Voisitko laskea aseen?
236
00:34:06,919 --> 00:34:11,715
- Ei hätää.
- Partioita on joka puolella.
237
00:34:11,882 --> 00:34:14,885
Voitte ajaa Campbell Pond Roadia
loppuun asti.
238
00:34:15,052 --> 00:34:19,306
Jos pääsette Jackmanin ohi,
ystäväni tulee teitä vastaan rajalle.
239
00:34:20,474 --> 00:34:23,060
- Kiitos.
- Kiitos.
240
00:34:23,227 --> 00:34:25,813
Eipä kestä. Tilanne on syvältä.
241
00:34:59,304 --> 00:35:01,347
Tule vain.
242
00:35:15,778 --> 00:35:21,075
Ohjatkoon Herra askeleesi
Junen ja Hannah'n luo.
243
00:35:21,242 --> 00:35:23,661
Hän ei ole unohtanut teitä.
244
00:35:27,165 --> 00:35:28,833
Kiitos.
245
00:35:29,876 --> 00:35:32,587
Jos tulet joskus Bostoniin,
etsi minut käsiisi.
246
00:35:39,260 --> 00:35:42,388
Pärjään kyllä.
247
00:35:44,349 --> 00:35:48,520
Voit saada kyydin Cutlerin varrella.
Se on etelässä 16 kilometrin päässä.
248
00:35:49,562 --> 00:35:54,859
Onnea matkaan.
Vene lähtee pimeän tullen.
249
00:36:05,078 --> 00:36:08,873
Satama on tässä lähellä,
jos muutat mielesi.
250
00:36:19,843 --> 00:36:21,803
Näytän yhden jutun.
251
00:36:33,231 --> 00:36:35,149
Kaupunki taisteli vastaan.
252
00:36:35,316 --> 00:36:38,403
Hedelmälliset naiset
yritettiin piilottaa tänne.
253
00:36:45,493 --> 00:36:48,913
Valvojat veivät heidät
ja hirttivät kaikki muut.
254
00:36:51,416 --> 00:36:54,043
Joka kaupungissa on tällainen paikka.
255
00:36:54,210 --> 00:36:56,504
Näin käy niille,
jotka panevat vastaan.
256
00:36:57,547 --> 00:37:01,759
- En voi muutakaan.
- Kanadassa on hallituksen väkeä.
257
00:37:01,926 --> 00:37:06,806
- He voivat auttaa sinua etsinnöissä.
- Ei. Ei.
258
00:37:06,973 --> 00:37:10,894
Jos palaat sinne, kuolet.
259
00:37:11,060 --> 00:37:15,398
- He jäävät oman onnensa nojaan.
- En... En...
260
00:37:44,844 --> 00:37:47,222
- Hän tulee.
- Fiksua.
261
00:37:49,224 --> 00:37:51,809
Tuhlasin sinuun
yhden parhaista rukouksistani.
262
00:37:51,976 --> 00:37:54,979
Mennään. Gilead alkaa
käyttää tiedustelulennokkeja.
263
00:37:55,146 --> 00:38:00,068
Matka New Brunswickiin
ei kestä kauan. Nouskaa kyytiin.
264
00:38:00,235 --> 00:38:04,197
Maksoitte viidestä, ette kuudesta.
Kuka jää pois?
265
00:38:04,364 --> 00:38:08,243
- Me kaikki tulemme.
- Ei, ei, ei. Homma ei toimi niin.
266
00:38:11,579 --> 00:38:13,248
Hyvä on.
267
00:38:20,129 --> 00:38:22,340
Tässä on morfiinia. Percocetia.
268
00:38:22,507 --> 00:38:25,301
Tämä on hyvä alku. Mitä muuta löytyy?
269
00:38:25,468 --> 00:38:29,222
- Älä ole kusipää.
- Yrittäjällä on vapaat kädet.
270
00:38:45,446 --> 00:38:49,242
Tämä kelpaa. Lähdetäänpä sitten!
271
00:38:53,997 --> 00:38:57,959
- Lähdetään. Tulkaa kyytiin.
- Ottakaa narusta kiinni.
272
00:38:58,126 --> 00:39:00,587
Autan sinut alas.
273
00:39:00,753 --> 00:39:05,341
- Mennään!
- Meidän on päästävä täältä!
274
00:39:08,970 --> 00:39:12,807
- Matalaksi!
- Seis! Pysähtykää!
275
00:39:18,104 --> 00:39:21,941
Pysy matalana.
Ei mitään hätää. Ei mitään hätää.
276
00:39:22,108 --> 00:39:28,656
Pysy matalana. Ei mitään hätää.
277
00:39:58,644 --> 00:40:01,563
Tämä on teetä. Kahvi oli lopussa.
278
00:40:02,606 --> 00:40:05,817
Hei, hei.
Minä en vastaa säännöstelystä.
279
00:40:17,287 --> 00:40:18,956
Ole hyvä.
280
00:40:22,835 --> 00:40:24,920
Tämä on ihan kivaa.
281
00:40:28,674 --> 00:40:31,760
Sähkötkin palasivat kämppään.
282
00:40:31,927 --> 00:40:37,349
Ei, ei. Et saa silti nököttää
koko päivää sisällä.
283
00:40:37,516 --> 00:40:40,018
Olen tosissani. Ei.
284
00:40:44,857 --> 00:40:46,650
Näetkö nyt? Tämä on ihan kivaa.
285
00:40:57,786 --> 00:41:00,247
Niin? Haloo?
286
00:41:00,414 --> 00:41:04,209
Sinun piti tavata rouva Tapping ensi
viikolla, mutta pääsetkö tänään?
287
00:42:21,912 --> 00:42:24,248
- Luke Bankole?
- Kyllä.
288
00:42:24,414 --> 00:42:27,584
- Rouva Tapping?
- Voit sanoa minua Racheliksi.
289
00:42:27,751 --> 00:42:30,838
Ava, toisitko meille kahvia?
Tule sisälle.
290
00:42:36,510 --> 00:42:40,472
Luulen, että etsitte...
291
00:42:40,639 --> 00:42:46,061
Kiitos, kun otit minut vastaan.
Arvostan tätä kovasti.
292
00:42:46,228 --> 00:42:50,148
Luulen, että etsitte high schooleja.
293
00:42:50,315 --> 00:42:55,904
- Jos joku olisi kätkenyt ihmisiä...
- Luke.
294
00:42:57,573 --> 00:43:00,367
Tunnetko naisen nimeltä June Osborn?
295
00:43:01,410 --> 00:43:05,038
Hän on 31-vuotias, vaalea tukka,
siniset silmät, Bostonista.
296
00:43:06,498 --> 00:43:10,919
- Hän on vaimoni.
- Niin arvelimmekin.
297
00:43:15,382 --> 00:43:17,467
Tämä on sinulle.
298
00:43:42,618 --> 00:43:49,208
- Mistä sait tämän?
- Meksikon kauppadelegaatiosta.
299
00:43:50,959 --> 00:43:54,087
Valitan vähäisiä tietoja.
Heillä oli niukasti aikaa.
300
00:43:55,339 --> 00:43:59,343
- Milloin?
- Kolme viikkoa sitten.
301
00:44:02,971 --> 00:44:08,727
- Hän on siis elossa?
- Niin me uskomme.
302
00:44:17,319 --> 00:44:22,199
- Saisinko olla yksin? Anteeksi.
- Totta kai.
303
00:45:14,793 --> 00:45:16,879
"Rakastan sinua..."
304
00:45:19,715 --> 00:45:21,466
...todella paljon.
305
00:45:23,760 --> 00:45:25,679
"Pelasta Hannah."
306
00:45:47,201 --> 00:45:51,371
Suomennos: Eija Virtanen
www.sdimedia.com