1 00:00:01,083 --> 00:00:05,505 - Aiemmin tapahtunutta... - Meillä on tänään tärkeitä vieraita. 2 00:00:05,671 --> 00:00:11,052 Suurlähettiläs Castillo, puedo presentar orjattaremme Frediläisen. 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,803 On ilo tavata. 4 00:00:12,970 --> 00:00:17,350 - Mikä on entinen kutsumanimesi? - En käytä sitä enää. 5 00:00:17,517 --> 00:00:21,562 Tänään juhlimme saavutuksiamme. Gileadin lapset. 6 00:00:21,729 --> 00:00:25,566 Orjattaremme ovat synnyttäneet heidät kaikki tällä seudulla. 7 00:00:25,733 --> 00:00:30,738 Ette ymmärrä. Olemme vankeja. He veivät tyttäreni. Tehkää jotain. 8 00:00:30,905 --> 00:00:34,784 Haluan auttaa sinua. Voin saada jätettyä sanaa aviomiehellesi. 9 00:00:34,951 --> 00:00:38,913 - Mieheni on kuollut. - Lucas Bankole. Hän on elossa. 10 00:00:39,080 --> 00:00:44,836 Kirjoita jotain. Yritän viedä viestin hänelle. 11 00:01:15,449 --> 00:01:19,662 Oletko kunnossa? Onko hän kunnossa? Tulehan, kultaseni. 12 00:01:19,829 --> 00:01:24,250 Näytähän. Äiti katsoo, miten kävi. Tule tänne. 13 00:01:24,417 --> 00:01:27,128 Sattuiko päähän, kun auto heittelehti? Ei hätää. 14 00:01:27,295 --> 00:01:29,547 - No niin, teidän pitää mennä. - Ei, ei. 15 00:01:29,714 --> 00:01:31,716 Sinne on kolmisen kilometriä. 16 00:01:31,883 --> 00:01:33,885 - Mene äidin mukaan. - Entä sinä? 17 00:01:34,051 --> 00:01:37,221 Menkää jo. Juoskaa, juoskaa! 18 00:01:37,388 --> 00:01:43,561 Mennäänpä sitten. Varovasti. Katso eteesi. Reippaasti nyt. 19 00:01:57,783 --> 00:02:01,329 Poksauta. Kuusi. Vedä. 20 00:02:08,669 --> 00:02:11,130 Poksauta. Kuusi. Vedä. 21 00:02:13,424 --> 00:02:17,178 No niin. No niin. 22 00:02:34,195 --> 00:02:36,364 Kädet ylös! 23 00:03:31,210 --> 00:03:36,632 Verenpaine kohoaa: 105/62. Varo! Tie on jäässä. 24 00:03:36,799 --> 00:03:38,718 Pitäkää hänet elossa... 25 00:06:05,615 --> 00:06:07,700 Missä me olemme? 26 00:06:09,076 --> 00:06:10,453 Missä on tie 201? 27 00:06:11,704 --> 00:06:16,584 Hei, herää! Tie 201? Missä se on? 28 00:06:40,566 --> 00:06:43,694 Sinnittele nyt. 29 00:07:27,613 --> 00:07:30,449 Poksauta, pane kuusi sisään. 30 00:07:30,616 --> 00:07:36,706 Poksauta, vedä, kuusi luotia. Poksauta, vedä... 31 00:07:38,749 --> 00:07:41,878 Poksauta, kuusi sisään. 32 00:07:53,764 --> 00:07:57,768 Poksauta, vedä, kuusi luotia. Helvetti! 33 00:08:09,405 --> 00:08:11,908 Hyvänen aika. 34 00:12:37,547 --> 00:12:40,383 Olemme menossa aamiaiselle. Se ei ole laitonta. 35 00:12:42,135 --> 00:12:44,262 Ei vielä. 36 00:12:48,892 --> 00:12:51,269 Onko hän kunnossa? Emme kai antaneet liikaa? 37 00:12:53,563 --> 00:12:57,359 Emme. Hänellä on kaikki hyvin. 38 00:13:00,487 --> 00:13:04,491 - Olisi pitänyt lähteä Moiran kanssa. - Meidän piti odottaa viisumeita. 39 00:13:04,658 --> 00:13:08,828 - Olisi lähdetty, kun menetin työni. - En voi nopeuttaa viisumiprosessia. 40 00:13:08,995 --> 00:13:12,290 - En minä sitä tarkoittanut. - Moira ylittää rajan jalkaisin. 41 00:13:12,457 --> 00:13:15,252 - Meillä on lapsi. - Tiedän. 42 00:13:15,418 --> 00:13:20,799 - Olisi pitänyt lähteä samaan aikaan. - Tiedän. 43 00:13:28,014 --> 00:13:29,891 Onko tuo hän? 44 00:13:41,152 --> 00:13:44,698 - Olet ilmeisesti Whitford? - Olisi kai pitänyt sopia salasana. 45 00:13:48,243 --> 00:13:52,163 Näytät ihan äidiltäsi, pikku-June. Tunnistaisin sinut missä vain. 46 00:13:52,330 --> 00:13:54,958 - Kiitos. - Olen äidillesi palveluksen velkaa. 47 00:13:55,125 --> 00:13:58,253 Hän steriloi minut sen jälkeen, kun siitä tuli laitonta. 48 00:13:58,420 --> 00:14:01,548 Tämä on huonoa aikaa lasten kannalta. 49 00:14:01,715 --> 00:14:05,260 - Onko tyttö huumattu? - Annoin Benadrylia aamiaisella. 50 00:14:05,427 --> 00:14:10,557 Selvä. Meillä on noin tunti aikaa. Antakaa puhelimenne. 51 00:14:10,724 --> 00:14:13,101 - Sammutimme ne. - Mainiota. 52 00:14:19,524 --> 00:14:23,904 - Oliko tuo tarpeen? - Nämä voidaan jäljittää. 53 00:14:25,488 --> 00:14:29,910 - Antakaa myös tuo reppu. - Ei käy. Siinä on kaikki tavaramme. 54 00:14:30,076 --> 00:14:33,538 Valitan. Ette saa näyttää karkureilta. 55 00:14:33,705 --> 00:14:39,586 Kaduilla näkee reppuja koko ajan. Ei se välttämättä viittaa pakoon. 56 00:14:39,753 --> 00:14:43,715 - Haluatteko ottaa riskin? - Tässä. 57 00:14:45,050 --> 00:14:47,469 Hetkinen. 58 00:14:53,225 --> 00:14:55,644 Otan nämä mukaan. 59 00:14:56,686 --> 00:14:58,813 Selvä. 60 00:15:01,233 --> 00:15:06,071 Minä ajan. Te kaksi ja ipana menette peräkonttiin. 61 00:15:06,238 --> 00:15:08,573 - En voi laittaa lasta... - Peräkonttiinko? 62 00:15:08,740 --> 00:15:10,700 Antaa olla. Ette pääse pakoon. 63 00:15:18,834 --> 00:15:20,418 Hyvä on. 64 00:15:23,171 --> 00:15:24,714 Luke. 65 00:15:35,725 --> 00:15:40,105 - Pärjäätkö? - Homma on hanskassa. 66 00:15:40,272 --> 00:15:44,734 Hän on kunnossa. Kiitos. Noin. 67 00:15:51,491 --> 00:15:53,410 No niin. 68 00:15:56,288 --> 00:16:00,750 - Niin sitä pitää. - Pörrö tulee mukaan. 69 00:16:05,755 --> 00:16:08,508 Hyvä on. Hyvä on. 70 00:16:36,953 --> 00:16:42,083 - Missä Benadryl on? - En tiedä. Hän heitti sen pois. 71 00:16:42,250 --> 00:16:45,378 - Hitto. - Emme tarvitse sitä. 72 00:16:45,545 --> 00:16:48,590 - Entä jos hän herää? - Eikä herää. 73 00:16:48,757 --> 00:16:53,637 - Oletko varma? - Olen. Ei hän herää. 74 00:17:02,395 --> 00:17:07,275 - Jessus. - Ei mitään hätää. Katso minuun. 75 00:17:07,442 --> 00:17:12,989 - Luke! Luke! - June. June. Junebug. Junebug. 76 00:17:13,156 --> 00:17:18,453 Junebug? Katso minuun. 77 00:17:19,496 --> 00:17:26,336 Kyllä tämä tästä. Hei, hei. Pysy paikallasi. 78 00:17:26,503 --> 00:17:30,549 Kyllä tämä tästä. Lupaan sen. Kyllä tämä tästä. 79 00:17:31,591 --> 00:17:33,468 Kyllä tämä tästä. 80 00:17:45,355 --> 00:17:49,317 - Pärjäätkö? - Pärjään. Onpa mukavat oltavat. 81 00:17:50,360 --> 00:17:56,825 Älä viitsi. Muistatko vuokrakämppämme Sommervillessä? 82 00:17:56,992 --> 00:18:02,455 - Tämä on isompi. On se. - Tämä on paljon isompi. 83 00:18:45,207 --> 00:18:49,878 - Ei täällä mitään ole. - Kiitos. 84 00:18:53,965 --> 00:18:57,928 Pärjäättekö? Vein hänen siskonsa päättäjäistanssiaisiin. 85 00:18:58,094 --> 00:18:59,888 Hän on palveluksen velkaa. 86 00:19:02,182 --> 00:19:04,684 Ei tässä enää kauan mene. 87 00:19:10,607 --> 00:19:12,943 Tervetuloa taivaaseen. 88 00:19:13,109 --> 00:19:16,780 Toivottavasti tässä taivaassa on suihku. 89 00:19:24,412 --> 00:19:25,956 - Otatko sinä hänet? - Otan. 90 00:19:26,122 --> 00:19:33,380 Tulepas sitten, Hannah. Taidat olla väsynyt. 91 00:19:33,547 --> 00:19:35,632 Kuinka lähellä naapurit asuvat? 92 00:19:35,799 --> 00:19:40,887 3 kilometriä, 10 kilometriä, 5 kilometriä. Oletko tyytyväinen? 93 00:19:41,054 --> 00:19:46,893 Hei. Katsopa tätä. 94 00:19:47,060 --> 00:19:49,020 Sataa lunta. 95 00:19:52,691 --> 00:19:56,111 - Oletko kunnossa? - Minulla on nälkä. 96 00:19:56,278 --> 00:19:59,823 - Onko sinulla nälkä? - Sisällä on ruokaa. 97 00:20:02,576 --> 00:20:04,619 - Asettukaa taloksi. - Onko lämmitystä? 98 00:20:08,415 --> 00:20:14,963 Nurkassa on surkea puuhella. Suosittelen takkaa. 99 00:20:15,130 --> 00:20:19,384 Hei, hymyile. Olette turvassa. 100 00:20:21,928 --> 00:20:25,891 Haluatko valita huoneesi? Hyvä on. Tule. 101 00:20:31,021 --> 00:20:34,149 Entä tästä eteenpäin? 102 00:20:34,316 --> 00:20:38,653 Pysykää täällä. Lähiseuduilla on paljon partioita. 103 00:20:38,820 --> 00:20:41,031 Naisilla ei ole turvallista. 104 00:20:43,033 --> 00:20:49,497 - Oletko koskaan ampunut aseella? - Olen, collegessa. 105 00:20:49,664 --> 00:20:51,166 Selvä. 106 00:20:52,209 --> 00:20:54,920 Revolveria on melko helppo käyttää. 107 00:21:04,971 --> 00:21:07,849 Avaa salpa peukalolla. Sylinteri poksahtaa esiin. 108 00:21:08,016 --> 00:21:11,186 Paina vipua, ota hylsyt pois, pane kuusi luotia sisään. 109 00:21:11,353 --> 00:21:13,563 Vedä iskurista. Ammu. 110 00:21:13,730 --> 00:21:17,776 - Ymmärsitkö? - Ymmärsin kyllä. 111 00:21:17,943 --> 00:21:21,947 Käyn Kanadassa hakemassa teille passit. Palaan pian. 112 00:21:22,113 --> 00:21:24,658 Emme tarvitse passeja. Meillä on viisumit. 113 00:21:24,824 --> 00:21:27,410 Yhdysvaltain passeilla ei ole enää merkitystä. 114 00:21:30,497 --> 00:21:34,876 - Jäämmekö vain odottamaan? - Kyllä. Tulen takaisin. 115 00:21:35,919 --> 00:21:41,216 Sitten viemme teidät turvaan maagiseen pohjoiseen maahan. 116 00:22:08,785 --> 00:22:13,123 Ei, älkää. 117 00:22:13,290 --> 00:22:18,253 Lopettakaa! Älkää! 118 00:22:18,420 --> 00:22:21,506 - Missä ne muut ovat? - Mitä? 119 00:22:21,673 --> 00:22:26,928 - Sinun yksikkösi! - Ei se ole... En ole valvoja... 120 00:22:27,095 --> 00:22:31,766 - Peräänny. - Ambulanssi ajoi kolarin. 121 00:22:31,933 --> 00:22:37,272 Valvoja... valvoja kuoli. Otin vain hänen takkinsa. 122 00:22:37,439 --> 00:22:41,401 Olitko ambulanssissa? Mitä tapahtui? 123 00:22:41,568 --> 00:22:45,864 He ampuivat minua. He veivät vaimoni ja tyttäreni. 124 00:22:46,031 --> 00:22:51,036 Yritän vain päästä heidän luokseen. Otin vain takin. Vannon sen. 125 00:22:53,371 --> 00:22:55,665 Anna minun vilkaista haavaasi. 126 00:23:01,546 --> 00:23:06,718 Ei, ei, ei. 127 00:23:06,885 --> 00:23:09,763 - Vuodat kuoliaaksi. - Haista paska. 128 00:23:11,598 --> 00:23:13,725 - Voi helvetti. - Takki ei ole hänen. 129 00:23:13,892 --> 00:23:18,104 Saimme ammuksia, mutta valtatiellä on partioita. Pitäisi jatkaa matkaa. 130 00:23:18,271 --> 00:23:21,233 Okei. Auta minua. Ota mukaan, mitä pystyt. 131 00:23:21,399 --> 00:23:24,152 Sinun pitää lakata keräilemästä kulkureita. 132 00:23:24,319 --> 00:23:29,449 Minun olisi pitänyt lopettaa ennen kuin löysin sinut. 133 00:23:33,411 --> 00:23:36,331 Taas löytyi yksi. Valvojat ampuivat häntä. 134 00:23:36,498 --> 00:23:38,416 Hänet pitää saada makuulle. 135 00:23:38,583 --> 00:23:42,963 - Älä sure. Hoidamme sinut kuntoon. - En voi lähteä. 136 00:23:43,129 --> 00:23:45,507 Olemme olleet täällä jo liian kauan. 137 00:24:13,492 --> 00:24:18,247 Vielä. Puhdista. Huuhtele. Paina sitä. 138 00:24:20,708 --> 00:24:23,711 Okei, okei. 139 00:24:23,878 --> 00:24:27,756 - Aja etelään 15 kilometrin päästä. - Sinne on muutama maili. 140 00:24:27,923 --> 00:24:31,302 Kilometrejä. Matkalla rannikolle täytyy mutkitella. 141 00:24:32,344 --> 00:24:34,930 Voi helvetti! 142 00:24:36,348 --> 00:24:37,808 Okei. 143 00:24:42,188 --> 00:24:45,941 Tästä jää varmasti mojova arpi, josta pääset kertomaan tarinoita. 144 00:24:50,738 --> 00:24:52,823 - Kiitos. - Zoe. 145 00:24:52,990 --> 00:24:56,660 Zoe. Minä olen Luke. 146 00:24:56,827 --> 00:25:01,373 Antibiootteja. Haava oli todella likainen. 147 00:25:02,416 --> 00:25:05,544 Saat olla tiputuksessa Kanadaan asti. 148 00:25:05,711 --> 00:25:11,717 - Ei. Minun pitää mennä... - Valvojia on joka puolella. 149 00:25:11,884 --> 00:25:15,346 Tarvitset lääkkeitä ja lepoa. Jutellaan sitten. Ojenna kätesi. 150 00:25:17,765 --> 00:25:19,558 Purista käsi nyrkkiin. 151 00:25:28,901 --> 00:25:31,820 Rentoudu. Valmista tuli. 152 00:25:38,911 --> 00:25:46,001 - Keitä te oikein olette? - Sotilas, kaksi heteroa, homo, nunna. 153 00:25:46,168 --> 00:25:49,129 Anteeksi, kun kiroilin. 154 00:25:50,548 --> 00:25:53,092 Jumalalla taitaa olla parempaakin mietittävää. 155 00:25:55,052 --> 00:25:58,305 - Christine, Lila, Peter. - Terve. 156 00:26:03,227 --> 00:26:04,895 Mikä hänen nimensä on? 157 00:26:05,062 --> 00:26:10,985 Emme tiedä vielä. Hän ei ole puhunut sanaakaan. Yritä levätä. 158 00:26:22,037 --> 00:26:25,749 - Haluatko mustikoita? - En, vaan suklaahippuja. 159 00:26:25,916 --> 00:26:28,169 - Aamiaiseksiko? - Isikin syö niitä. 160 00:26:29,378 --> 00:26:33,090 - Tule tänne. Autatko sekoittamaan? - Autan. 161 00:26:33,257 --> 00:26:35,092 Tee näin. Oletko valmis? 162 00:26:35,259 --> 00:26:37,136 - Oho. - Tämä riitti. 163 00:26:37,303 --> 00:26:42,224 - Riittikö? Etkö halua enää? - Haluan. 164 00:26:42,391 --> 00:26:48,689 Tuo onkin hyvä tapa tehdä tätä. Kuka on opettanut? 165 00:26:48,856 --> 00:26:54,445 - Ei kukaan. Minä vain... - Keksitkö sinä sen? 166 00:26:59,700 --> 00:27:01,493 Pidän teitä silmällä. 167 00:27:03,537 --> 00:27:06,498 - Nyt hän ei katso. - Lisää suklaahippuja. 168 00:27:07,541 --> 00:27:12,505 - Mitä siellä tapahtuu? - Ei mitään. Ei kuulu sinulle. 169 00:27:12,671 --> 00:27:15,508 - Ei mitään. - Ei mitään. 170 00:27:15,674 --> 00:27:21,388 Eikö? Mitä te touhuatte? Avaa suu. Näytä kieltäsi. 171 00:27:21,555 --> 00:27:25,267 Siirappi on taas lopussa. Siirappi on taas lopussa. 172 00:27:25,434 --> 00:27:29,146 - Niin, koska syöt lettuja joka päivä. - Yritän tehdä ennätyksen. 173 00:27:29,313 --> 00:27:32,399 Tavoite etenee hyvää vauhtia. 174 00:27:32,566 --> 00:27:35,444 - Haluatko tehdä tämän vaiheen? - Joo. 175 00:27:37,571 --> 00:27:41,033 - Pitelen tätä tässä. - Haluan tehdä sen. 176 00:27:41,200 --> 00:27:44,912 - Tästä tulee minun lettuni. - Hyvä on. Tästä tulee sinun lettusi. 177 00:27:45,079 --> 00:27:50,751 - Tästä tulee hyvä lettu. - Onpas siinä paljon suklaata! 178 00:27:52,169 --> 00:27:57,216 Minä syön tämän kokonaan. 179 00:28:04,265 --> 00:28:06,350 Olet turvassa täällä. 180 00:28:10,729 --> 00:28:13,774 - Ei mitään hätää. Olen tässä. - Mikä tuon laukaisi? 181 00:28:17,027 --> 00:28:19,113 Mistä on kyse? 182 00:28:22,074 --> 00:28:24,076 Ei mitään hätää. Olen tässä. 183 00:28:24,243 --> 00:28:30,332 Zoe oli Etelä-Carolinan asemapaikassa. 184 00:28:30,499 --> 00:28:35,629 Hänen ryhmässään liikkui huhuja harjoituskeskuksista. 185 00:28:35,796 --> 00:28:38,382 Mitä niissä harjoiteltiin? 186 00:28:38,549 --> 00:28:43,596 Washingtonin romahdettua erääseen kouluun tehtiin ratsia. 187 00:28:43,762 --> 00:28:48,017 Hän ja 50 muuta naista piileskelivät sisällä. 188 00:28:49,185 --> 00:28:51,604 Heidän lapsensa oli viety. 189 00:28:52,855 --> 00:28:58,903 Zoe sai hänet ulos sieltä. Hän oli ainoa. 190 00:28:59,069 --> 00:29:03,240 Koulun vartijat eivät olisi päästäneet naisia pakoon. 191 00:29:05,075 --> 00:29:10,247 He taisivat etsiä hedelmällisiä naisia. 192 00:29:11,290 --> 00:29:13,542 He keräsivät heitä yhteen. 193 00:29:22,676 --> 00:29:25,971 - Ammattilainen on ammattilainen. - Isi vain leuhkii. 194 00:29:26,138 --> 00:29:29,558 Heitänkö sen jäälle? Tästä se lähtee. 195 00:29:35,189 --> 00:29:36,899 Heitä se jäälle! 196 00:29:37,066 --> 00:29:43,030 - Jää, jää, jää! - Heitänkö sen jäälle? Kaksi putkeen! 197 00:29:45,407 --> 00:29:51,080 - Voi paska. - Blaze. Hei! 198 00:29:51,247 --> 00:29:56,669 Anteeksi vain. Se on kiltti. Tänne. Istu. 199 00:29:57,711 --> 00:30:04,426 - En uskonut löytäväni täältä ketään. - Täällä on rauhallista. 200 00:30:05,803 --> 00:30:07,805 Terve! Olen Joe. 201 00:30:08,848 --> 00:30:12,768 - Hauska tutustua. - Eikö olekin kylmä ilma? 202 00:30:12,935 --> 00:30:17,314 - On. Mennään sisälle. - Sinua paleltaa. 203 00:30:17,481 --> 00:30:20,693 - Sanoit "paska". - Niin sanoin. 204 00:30:20,860 --> 00:30:26,615 Valitan, että jouduit kiipeliin takiani. Pysykää lämpiminä. 205 00:30:26,782 --> 00:30:29,618 Mennään, Blaze. Mennään! 206 00:30:29,785 --> 00:30:33,372 - Mukavaa päivän jatkoa. - Kiitos. 207 00:30:37,334 --> 00:30:41,547 Meidän pitää mennä. Varovasti. 208 00:31:05,154 --> 00:31:09,450 - Olemmeko me menossa pohjoiseen? - Siellähän Kanada on. 209 00:31:09,617 --> 00:31:14,121 Ei, ei. Minun pitää jäädä kyydistä. 210 00:31:14,288 --> 00:31:18,542 - Minun pitää palata Bostoniin. - Sinua ammuttiin. 211 00:31:18,709 --> 00:31:23,714 - Sotilaita on joka puolella. - Ei. Minun pitää... Pysäytä bussi! 212 00:31:23,881 --> 00:31:30,721 - Jäät kiinni ennen Massachusettsia. - Pysäytä tämä bussi, jumalauta! 213 00:31:30,888 --> 00:31:35,309 - Jään pois. - Etkä jää. Istu alas! 214 00:31:43,234 --> 00:31:44,818 Jumalauta. 215 00:31:50,741 --> 00:31:53,202 Menemme rannikolle. 216 00:31:53,369 --> 00:31:56,288 Voit ehkä napata pikaveneen Marbleheadissa. 217 00:32:23,440 --> 00:32:25,276 Kiitos. 218 00:32:41,834 --> 00:32:47,756 - Auto lämpenee. Missä hän on? - Vessassa. Vielä yksi yritys. 219 00:32:50,092 --> 00:32:51,719 Mikä tuo on? 220 00:32:52,761 --> 00:32:55,347 Whitford antoi aseen varmuuden vuoksi. 221 00:32:55,514 --> 00:33:00,519 - Jessus. Osaatko käyttää sitä? - Jotenkuten. Osaan ladata sen. 222 00:33:00,686 --> 00:33:04,148 Meidän pitää varautua kaikkeen, June. 223 00:33:04,315 --> 00:33:09,361 - Näytä, miten se ladataan. - Hyvä on. Ota täältä luoti. 224 00:33:12,489 --> 00:33:18,954 Tämä poksahtaa auki näin. Tänne pannaan kuusi luotia. 225 00:33:20,414 --> 00:33:23,667 Se suljetaan ja vedetään iskurista. Sitten se ampuu. 226 00:33:23,834 --> 00:33:27,713 Siis luoti tänne... Suljetaan se... 227 00:33:27,880 --> 00:33:32,593 - Seis! - Odota. Olen ystävä. 228 00:33:32,760 --> 00:33:36,430 - Paikallasi. Paikallasi! - Varovasti. 229 00:33:36,597 --> 00:33:39,850 Olette Bostonista. Kuulin, että teitä etsitään. 230 00:33:40,017 --> 00:33:42,436 Olemme joka tapauksessa lähdössä. 231 00:33:42,603 --> 00:33:45,940 Autonne tunnetaan. Älkää ajako päätietä. 232 00:33:48,817 --> 00:33:52,154 - Pitäisikö meidän odottaa Whitfordia? - En tiedä. 233 00:33:52,321 --> 00:33:54,490 Siinä ei ole järkeä. Hän on kuollut. 234 00:33:56,700 --> 00:34:00,454 Hänet saatiin kiinni. Hänet pantiin roikkumaan katulampusta. 235 00:34:00,621 --> 00:34:05,376 Hän oli outo tyyppi. Pidin hänestä. Voisitko laskea aseen? 236 00:34:06,919 --> 00:34:11,715 - Ei hätää. - Partioita on joka puolella. 237 00:34:11,882 --> 00:34:14,885 Voitte ajaa Campbell Pond Roadia loppuun asti. 238 00:34:15,052 --> 00:34:19,306 Jos pääsette Jackmanin ohi, ystäväni tulee teitä vastaan rajalle. 239 00:34:20,474 --> 00:34:23,060 - Kiitos. - Kiitos. 240 00:34:23,227 --> 00:34:25,813 Eipä kestä. Tilanne on syvältä. 241 00:34:59,304 --> 00:35:01,347 Tule vain. 242 00:35:15,778 --> 00:35:21,075 Ohjatkoon Herra askeleesi Junen ja Hannah'n luo. 243 00:35:21,242 --> 00:35:23,661 Hän ei ole unohtanut teitä. 244 00:35:27,165 --> 00:35:28,833 Kiitos. 245 00:35:29,876 --> 00:35:32,587 Jos tulet joskus Bostoniin, etsi minut käsiisi. 246 00:35:39,260 --> 00:35:42,388 Pärjään kyllä. 247 00:35:44,349 --> 00:35:48,520 Voit saada kyydin Cutlerin varrella. Se on etelässä 16 kilometrin päässä. 248 00:35:49,562 --> 00:35:54,859 Onnea matkaan. Vene lähtee pimeän tullen. 249 00:36:05,078 --> 00:36:08,873 Satama on tässä lähellä, jos muutat mielesi. 250 00:36:19,843 --> 00:36:21,803 Näytän yhden jutun. 251 00:36:33,231 --> 00:36:35,149 Kaupunki taisteli vastaan. 252 00:36:35,316 --> 00:36:38,403 Hedelmälliset naiset yritettiin piilottaa tänne. 253 00:36:45,493 --> 00:36:48,913 Valvojat veivät heidät ja hirttivät kaikki muut. 254 00:36:51,416 --> 00:36:54,043 Joka kaupungissa on tällainen paikka. 255 00:36:54,210 --> 00:36:56,504 Näin käy niille, jotka panevat vastaan. 256 00:36:57,547 --> 00:37:01,759 - En voi muutakaan. - Kanadassa on hallituksen väkeä. 257 00:37:01,926 --> 00:37:06,806 - He voivat auttaa sinua etsinnöissä. - Ei. Ei. 258 00:37:06,973 --> 00:37:10,894 Jos palaat sinne, kuolet. 259 00:37:11,060 --> 00:37:15,398 - He jäävät oman onnensa nojaan. - En... En... 260 00:37:44,844 --> 00:37:47,222 - Hän tulee. - Fiksua. 261 00:37:49,224 --> 00:37:51,809 Tuhlasin sinuun yhden parhaista rukouksistani. 262 00:37:51,976 --> 00:37:54,979 Mennään. Gilead alkaa käyttää tiedustelulennokkeja. 263 00:37:55,146 --> 00:38:00,068 Matka New Brunswickiin ei kestä kauan. Nouskaa kyytiin. 264 00:38:00,235 --> 00:38:04,197 Maksoitte viidestä, ette kuudesta. Kuka jää pois? 265 00:38:04,364 --> 00:38:08,243 - Me kaikki tulemme. - Ei, ei, ei. Homma ei toimi niin. 266 00:38:11,579 --> 00:38:13,248 Hyvä on. 267 00:38:20,129 --> 00:38:22,340 Tässä on morfiinia. Percocetia. 268 00:38:22,507 --> 00:38:25,301 Tämä on hyvä alku. Mitä muuta löytyy? 269 00:38:25,468 --> 00:38:29,222 - Älä ole kusipää. - Yrittäjällä on vapaat kädet. 270 00:38:45,446 --> 00:38:49,242 Tämä kelpaa. Lähdetäänpä sitten! 271 00:38:53,997 --> 00:38:57,959 - Lähdetään. Tulkaa kyytiin. - Ottakaa narusta kiinni. 272 00:38:58,126 --> 00:39:00,587 Autan sinut alas. 273 00:39:00,753 --> 00:39:05,341 - Mennään! - Meidän on päästävä täältä! 274 00:39:08,970 --> 00:39:12,807 - Matalaksi! - Seis! Pysähtykää! 275 00:39:18,104 --> 00:39:21,941 Pysy matalana. Ei mitään hätää. Ei mitään hätää. 276 00:39:22,108 --> 00:39:28,656 Pysy matalana. Ei mitään hätää. 277 00:39:58,644 --> 00:40:01,563 Tämä on teetä. Kahvi oli lopussa. 278 00:40:02,606 --> 00:40:05,817 Hei, hei. Minä en vastaa säännöstelystä. 279 00:40:17,287 --> 00:40:18,956 Ole hyvä. 280 00:40:22,835 --> 00:40:24,920 Tämä on ihan kivaa. 281 00:40:28,674 --> 00:40:31,760 Sähkötkin palasivat kämppään. 282 00:40:31,927 --> 00:40:37,349 Ei, ei. Et saa silti nököttää koko päivää sisällä. 283 00:40:37,516 --> 00:40:40,018 Olen tosissani. Ei. 284 00:40:44,857 --> 00:40:46,650 Näetkö nyt? Tämä on ihan kivaa. 285 00:40:57,786 --> 00:41:00,247 Niin? Haloo? 286 00:41:00,414 --> 00:41:04,209 Sinun piti tavata rouva Tapping ensi viikolla, mutta pääsetkö tänään? 287 00:42:21,912 --> 00:42:24,248 - Luke Bankole? - Kyllä. 288 00:42:24,414 --> 00:42:27,584 - Rouva Tapping? - Voit sanoa minua Racheliksi. 289 00:42:27,751 --> 00:42:30,838 Ava, toisitko meille kahvia? Tule sisälle. 290 00:42:36,510 --> 00:42:40,472 Luulen, että etsitte... 291 00:42:40,639 --> 00:42:46,061 Kiitos, kun otit minut vastaan. Arvostan tätä kovasti. 292 00:42:46,228 --> 00:42:50,148 Luulen, että etsitte high schooleja. 293 00:42:50,315 --> 00:42:55,904 - Jos joku olisi kätkenyt ihmisiä... - Luke. 294 00:42:57,573 --> 00:43:00,367 Tunnetko naisen nimeltä June Osborn? 295 00:43:01,410 --> 00:43:05,038 Hän on 31-vuotias, vaalea tukka, siniset silmät, Bostonista. 296 00:43:06,498 --> 00:43:10,919 - Hän on vaimoni. - Niin arvelimmekin. 297 00:43:15,382 --> 00:43:17,467 Tämä on sinulle. 298 00:43:42,618 --> 00:43:49,208 - Mistä sait tämän? - Meksikon kauppadelegaatiosta. 299 00:43:50,959 --> 00:43:54,087 Valitan vähäisiä tietoja. Heillä oli niukasti aikaa. 300 00:43:55,339 --> 00:43:59,343 - Milloin? - Kolme viikkoa sitten. 301 00:44:02,971 --> 00:44:08,727 - Hän on siis elossa? - Niin me uskomme. 302 00:44:17,319 --> 00:44:22,199 - Saisinko olla yksin? Anteeksi. - Totta kai. 303 00:45:14,793 --> 00:45:16,879 "Rakastan sinua..." 304 00:45:19,715 --> 00:45:21,466 ...todella paljon. 305 00:45:23,760 --> 00:45:25,679 "Pelasta Hannah." 306 00:45:47,201 --> 00:45:51,371 Suomennos: Eija Virtanen www.sdimedia.com