1 00:00:00,984 --> 00:00:03,274 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,386 --> 00:00:05,466 We have some important guests tonight 3 00:00:05,549 --> 00:00:10,989 Deputy Ambassador, Castillo, puedo presentar our Handmaid, Offred. 4 00:00:11,074 --> 00:00:12,684 It is a pleasure to meet you. 5 00:00:13,076 --> 00:00:15,556 Offred, what is your given name? From before. 6 00:00:15,679 --> 00:00:17,279 I don't use that anymore. 7 00:00:17,400 --> 00:00:20,080 Tonight is a celebration of what we have achieved. 8 00:00:20,163 --> 00:00:21,493 The children of Gilead. 9 00:00:21,605 --> 00:00:24,245 All brought forth in this district by our Handmaids. 10 00:00:25,609 --> 00:00:27,449 You don't understand. We're prisoners. 11 00:00:27,571 --> 00:00:30,651 They took my daughter. Please do something. 12 00:00:30,774 --> 00:00:32,544 Offred? I want to help you. 13 00:00:32,616 --> 00:00:34,576 I think, I can get a message to your husband. 14 00:00:35,178 --> 00:00:36,298 My husband's dead. 15 00:00:36,419 --> 00:00:37,419 Lucas Bankole. 16 00:00:37,821 --> 00:00:41,421 He's alive. Please, write something. 17 00:00:42,065 --> 00:00:43,385 I'll try to get it to him. 18 00:01:03,446 --> 00:01:04,766 Ahhh! 19 00:01:15,579 --> 00:01:17,219 Are you okay? Is she all right? 20 00:01:17,861 --> 00:01:19,341 Come on. Come on, baby. 21 00:01:19,463 --> 00:01:20,543 Come here. 22 00:01:21,064 --> 00:01:22,994 Come here, come here, honey. Let Mommy check you. 23 00:01:23,146 --> 00:01:24,226 Come here. Come over here. 24 00:01:24,307 --> 00:01:25,747 Is it your head? Did the car go bump? 25 00:01:25,829 --> 00:01:27,109 It's okay. 26 00:01:27,190 --> 00:01:28,950 All right. You've gotta take her. Okay? 27 00:01:29,072 --> 00:01:30,672 Go. It's about two miles north. No, no, no. 28 00:01:30,794 --> 00:01:31,804 He said someone's gonna meet us. 29 00:01:31,875 --> 00:01:32,835 All right, go with Mommy. What about you? 30 00:01:32,956 --> 00:01:34,396 What about you? No. No, no, it's all right. You go. Go! 31 00:01:34,478 --> 00:01:37,198 Run, run, run! Run, run! 32 00:01:37,320 --> 00:01:38,320 Run. 33 00:01:38,441 --> 00:01:41,001 Watch your step. Careful. Watch the rock! 34 00:01:41,164 --> 00:01:43,454 Come on, go quickly. 35 00:01:57,821 --> 00:02:00,461 Pop. Six. Pull. 36 00:02:08,552 --> 00:02:09,552 Come on. 37 00:02:09,673 --> 00:02:10,993 Pop. Six. Pull. 38 00:02:13,517 --> 00:02:16,917 Okay, okay, okay, okay. 39 00:02:34,017 --> 00:02:35,697 Show me your hands. 40 00:03:31,394 --> 00:03:33,924 His pressure's coming up. 105 over 62. 41 00:03:34,277 --> 00:03:36,557 Watch it. It's icy. 42 00:03:36,640 --> 00:03:38,600 Just keep him alive. Captain's got questions... 43 00:03:40,524 --> 00:03:41,534 Ah! 44 00:06:05,709 --> 00:06:07,069 Where are we right now? 45 00:06:09,152 --> 00:06:10,352 Where's Route 201? 46 00:06:11,715 --> 00:06:13,035 Hey. Hey, wake up. 47 00:06:13,797 --> 00:06:16,437 Route 201? Where's Route... 48 00:06:40,624 --> 00:06:42,394 Come on. Come on. 49 00:06:42,466 --> 00:06:43,466 Okay. 50 00:06:50,193 --> 00:06:51,233 Argh! 51 00:07:27,671 --> 00:07:29,551 Should... Pop it, put six in. 52 00:07:30,714 --> 00:07:32,524 Pop it, pull it, six bullets. 53 00:07:33,517 --> 00:07:34,877 Pop it, pull it, six... Argh. 54 00:07:38,802 --> 00:07:40,682 Pop it, six in. 55 00:07:54,778 --> 00:07:56,618 Pop it, pull it, six bullets... 56 00:09:43,607 --> 00:09:44,607 Ah! 57 00:09:46,449 --> 00:09:47,489 Fuck! 58 00:10:43,066 --> 00:10:45,266 Oh, God. Oh, God. 59 00:11:25,749 --> 00:11:26,829 Okay. 60 00:11:50,734 --> 00:11:51,744 Okay. 61 00:12:37,621 --> 00:12:39,141 We're just out for breakfast. 62 00:12:39,623 --> 00:12:41,303 That's not illegal. 63 00:12:42,065 --> 00:12:43,265 Not yet. 64 00:12:48,952 --> 00:12:50,912 She all right? We didn't give her too much? 65 00:12:52,996 --> 00:12:54,476 No. She's okay. 66 00:12:55,398 --> 00:12:56,758 She's okay. 67 00:13:00,604 --> 00:13:02,414 We should have left when Moira did. 68 00:13:02,526 --> 00:13:04,166 We had to wait for the visas. 69 00:13:04,528 --> 00:13:06,208 When I lost my job, we should've left then. 70 00:13:06,329 --> 00:13:07,529 Yeah, well, I can't just make the visa process 71 00:13:07,651 --> 00:13:08,811 move faster just because I want it to, 72 00:13:08,892 --> 00:13:10,012 all right? I know. That's not what I'm saying. 73 00:13:10,093 --> 00:13:12,023 Moira is crossing the border on foot. 74 00:13:12,095 --> 00:13:13,175 I know. We've got a kid. 75 00:13:13,256 --> 00:13:15,176 I know that. There's a difference. 76 00:13:15,338 --> 00:13:17,258 I'm just saying we should've left when she did. 77 00:13:19,342 --> 00:13:20,502 I know. 78 00:13:28,111 --> 00:13:29,311 Is that him? 79 00:13:41,124 --> 00:13:42,094 Whitford, right? 80 00:13:42,205 --> 00:13:44,485 Guess, uh, we should've set a password or something. 81 00:13:48,251 --> 00:13:49,451 You look like your mama, little June. 82 00:13:49,533 --> 00:13:50,693 I'd know you anywhere. 83 00:13:52,215 --> 00:13:53,655 Thank you for doing this, Mr. Whitford. 84 00:13:53,737 --> 00:13:54,897 Oh, I owe her. 85 00:13:55,018 --> 00:13:57,978 Your mama gave me the snip a few years back after they made it illegal. 86 00:13:58,542 --> 00:13:59,902 It's no time for kids, you know? 87 00:14:01,585 --> 00:14:03,705 She zonked on something? Benadryl. 88 00:14:04,187 --> 00:14:05,187 I gave it to her with breakfast. 89 00:14:05,268 --> 00:14:06,268 Okay. 90 00:14:06,630 --> 00:14:08,430 Well, we've got about an hour or so. 91 00:14:09,392 --> 00:14:10,472 I need your phones. 92 00:14:10,594 --> 00:14:11,724 Yeah, we turned 'em off. 93 00:14:11,875 --> 00:14:12,915 Good. 94 00:14:19,563 --> 00:14:23,013 Are you kidding me? They can track these things location services or not. 95 00:14:25,569 --> 00:14:27,049 That backpack needs to get going too. 96 00:14:27,571 --> 00:14:29,171 Oh, no. That's all we brought with us. 97 00:14:30,053 --> 00:14:31,013 Sorry. 98 00:14:31,094 --> 00:14:32,304 It can't look like you're running. 99 00:14:33,577 --> 00:14:35,097 Uh, yeah, you know, 100 00:14:35,258 --> 00:14:36,778 people carry backpacks on the street all the time, 101 00:14:36,940 --> 00:14:39,580 so, like, it doesn't necessarily say that we're leaving. 102 00:14:39,863 --> 00:14:40,943 You wanna take that chance? 103 00:14:42,065 --> 00:14:43,145 Here you go. 104 00:14:45,108 --> 00:14:46,868 Wait. Hold on. Hold on. 105 00:14:53,276 --> 00:14:54,276 I'm... I'm taking 'em. 106 00:14:54,357 --> 00:14:55,357 So... 107 00:14:56,800 --> 00:14:57,920 Okay. 108 00:15:01,284 --> 00:15:02,334 I'll be driving. 109 00:15:02,966 --> 00:15:04,886 All right. You two and the rug rat will be in the trunk. 110 00:15:04,968 --> 00:15:06,048 Huh? No, no. 111 00:15:06,169 --> 00:15:08,129 I can't put the kid... In the trunk. In the trunk? 112 00:15:08,612 --> 00:15:09,612 Well, then forget this. 113 00:15:09,733 --> 00:15:11,293 'Cause you'll never make it out of the county. 114 00:15:18,702 --> 00:15:19,902 Okay. 115 00:15:23,226 --> 00:15:24,306 Luke. 116 00:15:35,999 --> 00:15:37,039 You all right? 117 00:15:37,961 --> 00:15:39,161 I got it. Come on. 118 00:15:40,283 --> 00:15:41,653 Yeah, she's fine. 119 00:15:42,165 --> 00:15:43,365 Thank you. Come on. 120 00:15:43,487 --> 00:15:44,487 Got her? 121 00:15:51,615 --> 00:15:52,655 All right. 122 00:15:56,540 --> 00:15:57,540 That a girl. 123 00:15:57,821 --> 00:15:59,421 There you go. 124 00:15:59,663 --> 00:16:00,703 And Fluffy. 125 00:16:01,545 --> 00:16:02,705 Okay. 126 00:16:05,789 --> 00:16:08,029 All right. All right. 127 00:16:37,060 --> 00:16:38,380 Where's the Benadryl? 128 00:16:38,702 --> 00:16:40,062 Oh, I don't know. 129 00:16:40,183 --> 00:16:41,713 He threw it out. 130 00:16:42,466 --> 00:16:43,546 Shoot. 131 00:16:44,107 --> 00:16:45,427 It's all right. 132 00:16:45,549 --> 00:16:47,829 What if she wakes up? Nah, she won't wake up. 133 00:16:48,632 --> 00:16:50,512 You sure? Yeah, she's all right. 134 00:16:51,835 --> 00:16:53,395 She's all right. 135 00:17:02,486 --> 00:17:03,686 Hey. Hey. Jesus. 136 00:17:03,807 --> 00:17:05,087 It's okay. 137 00:17:07,330 --> 00:17:08,330 Look at me. 138 00:17:08,572 --> 00:17:10,212 Luke. Luke. June. June. 139 00:17:10,894 --> 00:17:12,584 June bug? June bug? 140 00:17:13,857 --> 00:17:15,057 June bug? 141 00:17:16,860 --> 00:17:18,020 Look at me. 142 00:17:19,062 --> 00:17:20,302 It's gonna be all right. 143 00:17:21,384 --> 00:17:25,034 Hey, hey, here. Just stay here. 144 00:17:26,429 --> 00:17:27,709 We're gonna be all right. 145 00:17:28,592 --> 00:17:30,432 I promise you, we're gonna be all right. 146 00:17:31,434 --> 00:17:32,724 We're gonna be all right. 147 00:17:45,328 --> 00:17:46,648 You okay? 148 00:17:46,770 --> 00:17:48,250 Yeah. I'm just really cozy. 149 00:17:50,534 --> 00:17:51,624 Come on. 150 00:17:52,095 --> 00:17:53,495 Do you remember 151 00:17:53,617 --> 00:17:55,137 the sublet we had in Sommerville? 152 00:17:55,298 --> 00:17:56,458 Mmm-hmm. 153 00:17:56,860 --> 00:17:57,820 This is bigger. 154 00:17:58,982 --> 00:18:00,102 It is. 155 00:18:00,183 --> 00:18:01,263 Yeah, this is much bigger. 156 00:18:01,344 --> 00:18:02,354 It's a lot bigger. 157 00:18:45,308 --> 00:18:46,348 All good. 158 00:18:47,150 --> 00:18:49,470 Nothing in here. Thank you. 159 00:18:53,837 --> 00:18:54,917 You good? 160 00:18:56,319 --> 00:18:57,879 I took his sister to the prom back in the day. 161 00:18:58,001 --> 00:18:59,841 Believe you, me, he owes me a fuckin' favor. 162 00:19:02,205 --> 00:19:03,605 Won't be much longer. 163 00:19:10,534 --> 00:19:12,384 Welcome to your little slice of heaven. 164 00:19:13,056 --> 00:19:14,976 As long as this slice of heaven has a shower. 165 00:19:24,548 --> 00:19:25,908 You got her? Yeah. Yeah. 166 00:19:26,029 --> 00:19:28,709 Hey come on, Hannah Banana. Come on. 167 00:19:29,232 --> 00:19:31,842 Oh, look at you, you're tired. 168 00:19:33,396 --> 00:19:34,996 Hey, how close are the neighbors? 169 00:19:35,599 --> 00:19:38,559 Two miles. Six miles. Three miles. 170 00:19:39,402 --> 00:19:40,402 Happy? 171 00:19:41,084 --> 00:19:43,254 Hey, look. 172 00:19:44,848 --> 00:19:46,248 Look at this. 173 00:19:47,050 --> 00:19:48,050 It's snowing. 174 00:19:52,415 --> 00:19:55,735 Are you all right? I'm hungry. 175 00:19:56,099 --> 00:19:57,059 You're hungry? 176 00:19:57,220 --> 00:19:58,340 Got food inside. 177 00:19:58,421 --> 00:19:59,701 Mmm, you hear that? 178 00:20:02,746 --> 00:20:05,106 Make yourself at home. Is there any heat? 179 00:20:08,431 --> 00:20:10,591 Yeah, there's a wood burning stove 180 00:20:10,674 --> 00:20:12,044 in the corner, but it sucks. 181 00:20:12,195 --> 00:20:13,755 I'd just use the fireplace, instead. 182 00:20:15,038 --> 00:20:16,598 Hey, smile. 183 00:20:17,641 --> 00:20:18,641 You're safe. 184 00:20:22,005 --> 00:20:24,765 Hey, you want to pick out your bedroom? Yeah? 185 00:20:24,928 --> 00:20:26,528 All right, let's go. Come on. 186 00:20:31,094 --> 00:20:33,104 So, what now? 187 00:20:34,217 --> 00:20:35,257 You stay here. 188 00:20:35,418 --> 00:20:37,938 There's lots of patrols between here and the border. Mmm-hmm. 189 00:20:38,782 --> 00:20:40,062 It isn't safe for the ladies. 190 00:20:43,106 --> 00:20:43,915 You ever shot a gun? 191 00:20:44,115 --> 00:20:47,585 Hmm? Uh, Yeah. Uh, yeah. In college. 192 00:20:49,513 --> 00:20:50,513 All right. 193 00:20:52,435 --> 00:20:53,635 Revolvers are pretty straightforward. 194 00:21:04,848 --> 00:21:07,808 Thumb hits the release latch. Cylinder pops out. Don't want it to spin. 195 00:21:07,931 --> 00:21:09,851 Hit the ejector rod. Dump your brass. Right. 196 00:21:09,973 --> 00:21:11,093 Six bullets in. 197 00:21:11,174 --> 00:21:13,024 Pull that hammer back. Fire. 198 00:21:14,137 --> 00:21:16,977 You got that? Oh, yeah. Yeah. Yeah. Yeah I got it. Got it. 199 00:21:18,462 --> 00:21:20,302 I'll make a run to Canada to get you some passports 200 00:21:20,383 --> 00:21:21,873 and I'll be back post haste. 201 00:21:21,985 --> 00:21:24,345 Oh, no. We don't need passports. I got visas. 202 00:21:24,748 --> 00:21:27,388 US passport doesn't mean shit anymore. Bud. That's over. 203 00:21:30,594 --> 00:21:32,444 So, we just wait? Yup. 204 00:21:33,196 --> 00:21:34,196 I'll be back. 205 00:21:35,839 --> 00:21:38,439 And then we will get you all safe and sound 206 00:21:38,842 --> 00:21:40,522 to the magical land of the north. 207 00:22:09,553 --> 00:22:14,723 Ah! No, don't, don't. No, please stop it! Please! 208 00:22:16,199 --> 00:22:17,239 Don't... 209 00:22:18,522 --> 00:22:21,442 Where are the others? What? 210 00:22:21,645 --> 00:22:26,245 Your unit. Where? Ahhh! No. it's not... I'm not a Guardian. 211 00:22:26,409 --> 00:22:28,129 I'm a... Stay back. 212 00:22:28,251 --> 00:22:30,451 A medic. There's a... There's an ambulance 213 00:22:30,574 --> 00:22:31,744 crashed a few miles up the road. 214 00:22:31,855 --> 00:22:35,735 The Guardian... The Guardian died. I just took his jacket 215 00:22:35,859 --> 00:22:37,219 I just took his jacket. 216 00:22:37,581 --> 00:22:39,101 Were you in the ambulance? 217 00:22:40,343 --> 00:22:41,343 What happened? 218 00:22:41,465 --> 00:22:42,585 They shot me. 219 00:22:42,706 --> 00:22:45,746 And then they took my wife and they took my daughter. 220 00:22:45,909 --> 00:22:47,149 I'm just trying to get back to them. 221 00:22:47,230 --> 00:22:48,710 I took the jacket to stay warm. 222 00:22:48,912 --> 00:22:50,992 I swear to God. I swear to God. 223 00:22:53,477 --> 00:22:54,877 Let me look at that wound. 224 00:23:01,645 --> 00:23:05,285 No, no, no. 225 00:23:06,770 --> 00:23:08,170 You're going to bleed to death. 226 00:23:08,532 --> 00:23:09,652 Fuck you. 227 00:23:12,135 --> 00:23:13,735 Oh, shit. It's not his jacket. 228 00:23:14,217 --> 00:23:15,617 I topped off the tank and we got some ammo 229 00:23:15,699 --> 00:23:16,939 but there are patrols on the highway. 230 00:23:17,060 --> 00:23:18,100 We should move on. 231 00:23:18,181 --> 00:23:19,621 Okay. Help me with him. 232 00:23:19,703 --> 00:23:21,303 Grab what you can. We gotta go. 233 00:23:21,465 --> 00:23:24,025 You know at some point, you're gonna have to stop collecting strays. 234 00:23:24,147 --> 00:23:25,907 I should've stopped before I found you. 235 00:23:27,791 --> 00:23:29,311 You got him? 236 00:23:33,517 --> 00:23:36,157 We got another one. Guardians shot him. 237 00:23:36,480 --> 00:23:37,880 Clear a spot. We need to lay him down. 238 00:23:38,522 --> 00:23:40,322 Don't worry, friend. We'll fix you up. 239 00:23:41,164 --> 00:23:42,814 No, I can't go. 240 00:23:42,926 --> 00:23:44,806 We've already been here too long. Come on. 241 00:24:13,316 --> 00:24:16,436 More. Clean it up. Rinse it. 242 00:24:17,000 --> 00:24:18,120 Dab it. 243 00:24:20,724 --> 00:24:22,174 Okay, okay, okay. 244 00:24:23,767 --> 00:24:26,967 Lila, take the next town road south for about 15 clicks. Okay. 245 00:24:27,050 --> 00:24:28,650 That's miles. Kilometers. 246 00:24:29,332 --> 00:24:31,092 Gotta zig and zag on the way to the coast. 247 00:24:33,376 --> 00:24:34,776 Oh, fuck! 248 00:24:36,500 --> 00:24:37,500 Okay. 249 00:24:42,626 --> 00:24:43,626 That should leave you with a nice big scar 250 00:24:43,707 --> 00:24:45,187 you can tell all your friends about. 251 00:24:50,754 --> 00:24:51,884 Thank you. 252 00:24:52,195 --> 00:24:54,035 Zoe. Zoe, I'm... 253 00:24:54,838 --> 00:24:56,038 I'm Luke. 254 00:24:56,720 --> 00:24:58,080 Antibiotics. 255 00:24:59,042 --> 00:25:01,042 That wound was full of crap. 256 00:25:02,365 --> 00:25:03,725 Gotta stay on this drip until we reach Canada 257 00:25:03,807 --> 00:25:05,407 or you're gonna go septic. 258 00:25:05,609 --> 00:25:08,769 Uh, no. I need... I need to get out... 259 00:25:09,012 --> 00:25:10,492 There are Guardians all over. 260 00:25:10,614 --> 00:25:11,704 We need to get some miles on them. 261 00:25:11,775 --> 00:25:13,735 You need meds and rest. Then we can talk. 262 00:25:14,297 --> 00:25:15,297 Arm out. 263 00:25:17,861 --> 00:25:18,941 Make a fist. 264 00:25:28,872 --> 00:25:30,672 Relax. All good. 265 00:25:39,002 --> 00:25:40,402 Who are you guys? 266 00:25:40,924 --> 00:25:45,054 You got an Army brat, two strays, a gay, and a nun. 267 00:25:47,090 --> 00:25:48,410 Sorry about the fucks. 268 00:25:50,614 --> 00:25:53,024 I think, God has bigger things on his plate these days. 269 00:25:54,938 --> 00:25:57,898 Christine. Lila. Peter. Hey. 270 00:26:03,787 --> 00:26:06,107 What's her name? TBD. 271 00:26:06,229 --> 00:26:08,309 She hasn't said anything since we picked her up. 272 00:26:08,792 --> 00:26:10,152 Here, try and get some rest. 273 00:26:21,845 --> 00:26:23,005 Hey do you want blueberries? 274 00:26:24,207 --> 00:26:25,567 No, chocolate chips. 275 00:26:25,809 --> 00:26:28,129 For breakfast? Daddy does it. 276 00:26:28,251 --> 00:26:30,411 Does he? Okay. 277 00:26:30,494 --> 00:26:32,264 Come here. Wanna help me stir? Yeah. 278 00:26:33,136 --> 00:26:35,656 Do this part. Ready? Yes. 279 00:26:35,739 --> 00:26:37,059 Whoops. All right. That's good. 280 00:26:37,180 --> 00:26:38,460 Is that good? Are you sure? Yeah. 281 00:26:39,142 --> 00:26:40,382 Yeah. You sure you don't want more? 282 00:26:40,464 --> 00:26:42,274 Yeah, I want more. 283 00:26:42,345 --> 00:26:45,425 I think that's fine. Ooh! Look at that method. 284 00:26:45,989 --> 00:26:48,069 Very nice, I wonder who taught you that? 285 00:26:48,792 --> 00:26:50,992 Nobody taught me it. I just... 286 00:26:52,676 --> 00:26:54,396 You just came up with it? 287 00:26:54,518 --> 00:26:55,518 Hmm. Interesting. 288 00:26:59,683 --> 00:27:01,493 I'm watching you. 289 00:27:03,406 --> 00:27:04,726 That's all right. He's not looking. 290 00:27:04,848 --> 00:27:06,168 The chips. 291 00:27:08,051 --> 00:27:10,811 What's going on there? Nothing. 292 00:27:10,934 --> 00:27:12,464 Mind your own business. 293 00:27:12,536 --> 00:27:14,096 Nothing's going on. 294 00:27:14,177 --> 00:27:15,497 Nothing. Nothing. 295 00:27:15,619 --> 00:27:17,499 It's nothing? Huh? 296 00:27:17,621 --> 00:27:19,901 What are you doing? Open your mouth. 297 00:27:20,023 --> 00:27:21,263 Let me see. Lemme see your tongue. 298 00:27:22,025 --> 00:27:23,865 We're out of syrup again. Huh? 299 00:27:23,947 --> 00:27:25,187 We're out of syrup again. 300 00:27:25,549 --> 00:27:28,229 That's 'cause you have pancakes every day. I'm trying to set a record. 301 00:27:28,351 --> 00:27:30,951 It's going very well... What kind of... 302 00:27:32,435 --> 00:27:33,875 Wanna do this part? Yeah. 303 00:27:33,997 --> 00:27:35,397 Okay, come on. 304 00:27:37,681 --> 00:27:38,921 Okay. I'll hold it right here. 305 00:27:39,042 --> 00:27:40,962 I wanna get it. Okay. Okay. You do it. 306 00:27:41,044 --> 00:27:43,094 I'm gonna... This is going to be my pancake. 307 00:27:43,406 --> 00:27:44,886 All right, this is your pancake. 308 00:27:44,968 --> 00:27:46,968 This is going to be pancake-y. 309 00:27:47,210 --> 00:27:48,570 Whoa! 310 00:27:49,132 --> 00:27:50,732 That is so chocolatey. 311 00:27:52,095 --> 00:27:54,655 This is going to be all mine. 312 00:28:00,143 --> 00:28:01,833 We have to talk to Daddy about that later. 313 00:28:04,347 --> 00:28:05,867 You're safe here. 314 00:28:10,994 --> 00:28:12,124 It's okay. I'm here. 315 00:28:12,235 --> 00:28:13,755 What set her off? I don't know. 316 00:28:17,120 --> 00:28:18,400 What's going on? 317 00:28:20,564 --> 00:28:21,574 Um... 318 00:28:22,365 --> 00:28:24,205 It's okay. It's okay. I'm here. 319 00:28:24,287 --> 00:28:28,687 Zoe was, uh, stationed at a base in South Carolina. 320 00:28:28,772 --> 00:28:29,932 It's okay. 321 00:28:30,333 --> 00:28:34,583 Some of her group heard rumors about some, um, training centers. 322 00:28:36,099 --> 00:28:38,099 Training... Training for what? 323 00:28:38,582 --> 00:28:41,222 After DC fell, they pulled together a bootleg raid. 324 00:28:41,745 --> 00:28:43,305 Some high school in Rockdale. 325 00:28:43,987 --> 00:28:46,987 They found her and, like, 50 other women hidden inside. 326 00:28:49,232 --> 00:28:50,912 Their kids had been taken away. 327 00:28:52,956 --> 00:28:55,196 Zoe, uh, got her out. 328 00:28:56,600 --> 00:28:58,280 She was the only one. 329 00:28:58,962 --> 00:29:02,372 Those guards at the school were not gonna let those women go. 330 00:29:05,208 --> 00:29:06,368 We think, they were, 331 00:29:07,611 --> 00:29:09,411 um, looking for fertile women. 332 00:29:11,174 --> 00:29:12,304 Gathering them up. 333 00:29:23,066 --> 00:29:24,826 When you're a pro, you're a pro. All right? 334 00:29:24,908 --> 00:29:25,908 Daddy's showing off now. 335 00:29:25,989 --> 00:29:27,269 So, the ice or bust, huh? 336 00:29:27,831 --> 00:29:28,831 Here he goes. 337 00:29:30,914 --> 00:29:35,564 Ooh, ooh. Oh. Oh. Come on. 338 00:29:35,639 --> 00:29:36,879 Get it to the ice. 339 00:29:37,000 --> 00:29:38,240 Ice. Ice. Ice. Ice? Ice? 340 00:29:38,321 --> 00:29:39,321 Do you want to take the ice? 341 00:29:39,402 --> 00:29:41,002 Yes. Come on. 342 00:29:41,605 --> 00:29:42,885 Two in a row. 343 00:29:45,248 --> 00:29:46,248 Shit. 344 00:29:47,410 --> 00:29:48,410 Blaze. 345 00:29:49,172 --> 00:29:50,572 Hey, hey. 346 00:29:51,695 --> 00:29:53,415 Sorry about that. He's friendly. 347 00:29:53,497 --> 00:29:55,497 Come here. Hey. Sit. 348 00:29:57,941 --> 00:29:59,501 I wasn't expecting to see anybody out here. 349 00:30:00,023 --> 00:30:01,023 Yeah, it's... 350 00:30:02,145 --> 00:30:03,505 It's quiet out here, huh? 351 00:30:05,428 --> 00:30:06,508 Hi there, I'm Joe. 352 00:30:08,792 --> 00:30:09,952 Nice to meet you. 353 00:30:11,194 --> 00:30:13,564 It's pretty cold out, isn't it? Mmm-hmm. 354 00:30:13,677 --> 00:30:15,037 It is. We should probably get inside, huh? 355 00:30:15,118 --> 00:30:17,278 Yeah. Look at you. You're all cold. We better get you in. 356 00:30:17,360 --> 00:30:20,720 You said, "shit." I did say "shit." Yeah, I did. 357 00:30:20,884 --> 00:30:21,894 I got you in some trouble, there. 358 00:30:22,686 --> 00:30:23,806 Sorry about that. 359 00:30:24,688 --> 00:30:26,008 Well, you folks stay warm. 360 00:30:26,690 --> 00:30:29,250 Blaze, let's go. Let's go home. Come on, let's go. 361 00:30:29,533 --> 00:30:31,053 You folks have a good day. 362 00:30:31,735 --> 00:30:32,735 Thank you. 363 00:30:36,820 --> 00:30:38,340 We've gotta go. 364 00:30:38,622 --> 00:30:40,662 Come on, honey. Come on. Careful. 365 00:31:05,248 --> 00:31:06,688 Are we heading north? 366 00:31:07,571 --> 00:31:08,931 That's where Canada is. 367 00:31:09,412 --> 00:31:13,542 Oh. No, no. I've gotta... I've gotta get out. 368 00:31:14,417 --> 00:31:15,417 I've gotta... 369 00:31:15,499 --> 00:31:17,379 I've gotta head back to Boston. 370 00:31:17,661 --> 00:31:19,261 You were shot. There are soldiers everywhere... 371 00:31:19,382 --> 00:31:21,592 No. I just... Stop... 372 00:31:22,866 --> 00:31:23,906 Stop the bus. 373 00:31:23,987 --> 00:31:26,187 You'll get caught before you hit Massachusetts. 374 00:31:26,670 --> 00:31:28,390 Stop the fucking bus, now. 375 00:31:30,474 --> 00:31:31,434 I'm getting out here. 376 00:31:31,555 --> 00:31:32,955 You're not getting out. I'm getting out... 377 00:31:33,076 --> 00:31:34,116 We're not stopping. Sit down. 378 00:31:43,406 --> 00:31:44,646 God damn it. 379 00:31:50,934 --> 00:31:52,984 We're going to the coast. 380 00:31:53,176 --> 00:31:55,416 You can maybe grab a scoot boat down to Marblehead. 381 00:32:23,487 --> 00:32:24,727 Thank you. 382 00:32:42,506 --> 00:32:44,626 The car is warming up. Where is she? 383 00:32:44,748 --> 00:32:46,508 In the bathroom. Just one last try. 384 00:32:50,113 --> 00:32:51,153 What's that? 385 00:32:52,756 --> 00:32:54,596 Whitford gave me a gun. It's just in case. Okay? 386 00:32:55,479 --> 00:32:56,719 Jesus. Do you know how to use it? 387 00:32:56,840 --> 00:32:59,280 Uh, yeah, a little. I know how to load it. 388 00:33:00,564 --> 00:33:03,694 Look, we need to be ready, all right, June? It's just in case. 389 00:33:04,247 --> 00:33:05,567 Then show me how to load it. 390 00:33:06,209 --> 00:33:08,169 Come on. All right. Take a bullet outta there. 391 00:33:12,736 --> 00:33:13,816 All right. 392 00:33:14,337 --> 00:33:16,137 This pops open here. 393 00:33:16,219 --> 00:33:17,459 And then you put six in here. 394 00:33:20,023 --> 00:33:21,063 You close it. 395 00:33:21,224 --> 00:33:23,594 Pull the hammer back and then it fires. Careful. 396 00:33:23,707 --> 00:33:26,027 Okay. So just open it here... Yeah. 397 00:33:26,109 --> 00:33:27,509 Close it... Shh, shh, shh. 398 00:33:28,191 --> 00:33:29,311 Stop. 399 00:33:29,392 --> 00:33:30,432 Hold up. 400 00:33:31,555 --> 00:33:32,555 I'm a friend. 401 00:33:32,796 --> 00:33:34,756 Don't move. Don't move. 402 00:33:34,878 --> 00:33:35,878 Easy. Easy. 403 00:33:35,999 --> 00:33:38,119 You guys are from Boston. I heard it on my scanner. 404 00:33:38,722 --> 00:33:39,762 They're looking for you. 405 00:33:39,883 --> 00:33:42,213 Yeah, well, we're leaving now anyway. So, thanks. 406 00:33:42,726 --> 00:33:45,566 Well, they know your car. You gotta stay off the main road. 407 00:33:49,092 --> 00:33:51,452 Should we wait for Whitford here? I don't know. 408 00:33:52,295 --> 00:33:53,815 There's no sense in that. He's dead. 409 00:33:56,740 --> 00:33:58,900 They caught him. They hung him up on a street lamp in town. 410 00:34:00,584 --> 00:34:02,234 He's a strange guy. I liked him. 411 00:34:03,346 --> 00:34:04,786 Look, could you put the gun down? 412 00:34:07,110 --> 00:34:08,390 It's all right. It's all right. 413 00:34:10,073 --> 00:34:11,643 Look, they're patrolling all over. 414 00:34:12,075 --> 00:34:14,755 You guys can take Campbell Pond Road as far as it goes. 415 00:34:14,878 --> 00:34:17,278 I called a friend, so if you guys can make it past Jackman, 416 00:34:17,360 --> 00:34:18,760 he's gonna meet you at the border. 417 00:34:20,604 --> 00:34:21,934 Thank you. Thank you. 418 00:34:23,126 --> 00:34:24,126 No worries. 419 00:34:24,648 --> 00:34:25,768 This is pretty fucked up. 420 00:34:59,202 --> 00:35:00,202 Come on. 421 00:35:15,699 --> 00:35:17,659 May the Lord guide your steps 422 00:35:17,741 --> 00:35:19,981 and bring you to your June and your Hannah. 423 00:35:21,144 --> 00:35:22,834 He has not forgotten any of you. 424 00:35:26,870 --> 00:35:28,030 Thank you. 425 00:35:29,713 --> 00:35:32,483 If you're ever in Boston, you'll look me up? 426 00:35:38,642 --> 00:35:39,722 I got it. 427 00:35:39,843 --> 00:35:41,613 Oh, no, no, I got... You sure? 428 00:35:44,367 --> 00:35:46,527 You might be able to get a ride out of Cutler. 429 00:35:46,650 --> 00:35:47,850 It's 10 miles south. 430 00:35:49,332 --> 00:35:50,452 Good luck. 431 00:35:50,854 --> 00:35:51,944 Thank you. 432 00:35:52,656 --> 00:35:54,056 Boat leaves soon as it's dark. 433 00:36:04,988 --> 00:36:06,548 Our dock is a half mile down river, 434 00:36:07,070 --> 00:36:08,190 if you change your mind. 435 00:36:19,803 --> 00:36:20,963 Let me show you something. 436 00:36:33,296 --> 00:36:34,576 The town fought back. 437 00:36:35,218 --> 00:36:37,218 They tried to hide the fertile women in here. 438 00:36:45,428 --> 00:36:47,868 The Guardians took them and strung everyone else up. 439 00:36:51,755 --> 00:36:53,955 There's one of these in every town. 440 00:36:54,077 --> 00:36:56,437 This is what they do to people who fight back. 441 00:36:57,440 --> 00:36:59,240 It's the only thing I can do. 442 00:36:59,923 --> 00:37:01,773 The US government has people in Canada. 443 00:37:01,965 --> 00:37:03,925 They can help you find them, maybe even get them out. 444 00:37:04,367 --> 00:37:05,447 No. No. 445 00:37:05,569 --> 00:37:06,569 I'm not... 446 00:37:06,650 --> 00:37:07,770 If you go back, 447 00:37:08,011 --> 00:37:09,451 you're gonna die. 448 00:37:10,654 --> 00:37:12,544 You're gonna die and leave them all on their own. 449 00:37:12,616 --> 00:37:13,696 Is that what you want? 450 00:37:13,777 --> 00:37:14,937 I don't... I don't... 451 00:37:44,648 --> 00:37:45,688 He's coming. 452 00:37:47,330 --> 00:37:48,330 Smart. 453 00:37:48,652 --> 00:37:50,372 I wasted a whole prayer on you. 454 00:37:50,534 --> 00:37:51,664 One of my good ones. 455 00:37:51,735 --> 00:37:52,815 Let's go. 456 00:37:52,976 --> 00:37:54,936 We heard Gilead's starting to patrol with drones. 457 00:37:55,058 --> 00:37:56,098 It's gonna be fast, 458 00:37:56,179 --> 00:37:57,819 just straight up the coast to New Brunswick. 459 00:37:57,941 --> 00:37:59,941 It's okay. All aboard. 460 00:38:00,023 --> 00:38:01,513 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 461 00:38:01,585 --> 00:38:02,825 You paid for five, not six. 462 00:38:02,906 --> 00:38:03,986 Who's not coming? 463 00:38:04,067 --> 00:38:05,387 We're all coming. We're all coming. 464 00:38:05,509 --> 00:38:06,789 No, no, no, no, no, no, no. 465 00:38:06,870 --> 00:38:07,990 That's not how this works. 466 00:38:10,674 --> 00:38:11,964 All right. 467 00:38:19,963 --> 00:38:21,123 This is morphine. 468 00:38:21,204 --> 00:38:22,334 It's Percocet. 469 00:38:22,445 --> 00:38:23,845 All right? It's a good start. 470 00:38:23,967 --> 00:38:26,367 What else you got in there? Don't be a motherfucker. 471 00:38:26,530 --> 00:38:27,610 Hey! It's all right. It's all right. 472 00:38:27,691 --> 00:38:29,171 This a free enterprise. 473 00:38:45,428 --> 00:38:46,628 That'll do. 474 00:38:47,471 --> 00:38:48,551 Come on, let's go! 475 00:38:53,877 --> 00:38:55,717 Let's move, let's move. Stow it all away. 476 00:38:55,839 --> 00:38:56,879 It's all right. It's all right. 477 00:38:56,960 --> 00:38:57,960 Grab that line. 478 00:38:58,121 --> 00:38:59,441 Come on, I'm gonna help you down. 479 00:39:01,244 --> 00:39:02,894 Go! Come on. Let's get outta here! 480 00:39:02,966 --> 00:39:04,206 Come on! 481 00:39:04,367 --> 00:39:05,367 Let's move. 482 00:39:05,448 --> 00:39:06,648 Get down! 483 00:39:10,333 --> 00:39:11,373 Stop! 484 00:39:14,377 --> 00:39:15,417 Stay down! 485 00:39:18,061 --> 00:39:19,101 Stay down. It's all right. 486 00:39:20,824 --> 00:39:21,834 Sorry. 487 00:39:22,225 --> 00:39:23,225 Stay down. 488 00:39:23,386 --> 00:39:24,386 Stay down. 489 00:39:25,148 --> 00:39:26,388 It's all right. 490 00:39:26,550 --> 00:39:27,670 It's all right. 491 00:39:58,662 --> 00:39:59,702 It's tea. 492 00:39:59,783 --> 00:40:01,263 They'd run outta coffee. 493 00:40:02,546 --> 00:40:03,786 Hey, hey, hey, hey. 494 00:40:03,907 --> 00:40:05,107 I'm not in charge of rationing. 495 00:40:16,960 --> 00:40:18,040 You're welcome. 496 00:40:22,926 --> 00:40:24,126 It's nice out, right? 497 00:40:28,732 --> 00:40:30,972 They got the power back on in the apartment. 498 00:40:32,295 --> 00:40:34,095 Things... Hey, no, no, no. 499 00:40:34,177 --> 00:40:36,817 That doesn't mean you get to go back to sitting inside all day. 500 00:40:37,501 --> 00:40:39,101 Hey, seriously. No. 501 00:40:44,508 --> 00:40:45,508 See? 502 00:40:45,629 --> 00:40:46,709 This is nice, right? 503 00:40:56,159 --> 00:40:57,679 Hello, Mr. Bankole? 504 00:40:57,841 --> 00:40:59,121 Uh, yeah. Hello? 505 00:40:59,523 --> 00:41:01,693 We know your meeting with Ms. Tapping is next week. 506 00:41:01,805 --> 00:41:04,005 But we were hoping you could come in today? 507 00:42:21,925 --> 00:42:23,325 Luke Bankole? 508 00:42:23,406 --> 00:42:24,926 Uh, yeah. Um... 509 00:42:25,048 --> 00:42:26,088 Ms. Tapping? 510 00:42:26,169 --> 00:42:27,569 Oh, Rachel, please. 511 00:42:27,651 --> 00:42:28,931 Ava, could you get us some coffee? 512 00:42:29,012 --> 00:42:30,212 Please, come in. 513 00:42:36,620 --> 00:42:40,100 Yeah, so, um... I think that you're looking... 514 00:42:40,824 --> 00:42:42,314 Thank you... Thank you so much for... 515 00:42:43,186 --> 00:42:46,026 For seeing me. I really appreciate it. 516 00:42:46,109 --> 00:42:50,149 So, I think, uh, you're probably looking for high schools. 517 00:42:50,273 --> 00:42:52,603 See, if I was trying to hide a couple of hundred people, 518 00:42:52,676 --> 00:42:54,036 then I don't think that... 519 00:42:54,157 --> 00:42:55,357 Luke. 520 00:42:58,081 --> 00:43:00,041 Do you know a woman named June Osborn? 521 00:43:01,444 --> 00:43:04,334 She's 31, blonde hair, blue eyes, from Boston? 522 00:43:06,490 --> 00:43:07,570 Yes, my wife. 523 00:43:09,853 --> 00:43:11,053 That's what we thought. 524 00:43:15,458 --> 00:43:16,498 This is for you. 525 00:43:42,606 --> 00:43:43,686 Where did you get this? 526 00:43:44,848 --> 00:43:46,968 One of our contacts in the Mexican government. 527 00:43:47,330 --> 00:43:48,850 From one of their trade delegates. 528 00:43:50,814 --> 00:43:51,784 Sorry it's not more. 529 00:43:51,855 --> 00:43:53,255 I think they only had a few seconds. 530 00:43:55,178 --> 00:43:56,258 When? 531 00:43:57,541 --> 00:43:58,661 Three weeks ago. 532 00:44:02,866 --> 00:44:04,146 So, she's alive? 533 00:44:06,429 --> 00:44:07,709 We believe so, yes. 534 00:44:17,320 --> 00:44:19,040 Sorry... Sorry. Can I have a moment? 535 00:44:19,122 --> 00:44:20,162 I'm sorry. 536 00:44:20,323 --> 00:44:21,363 Yes, of course. 537 00:45:14,978 --> 00:45:16,218 I love you 538 00:45:19,623 --> 00:45:20,703 so much. 539 00:45:23,707 --> 00:45:24,787 Save Hannah.