1 00:00:00,892 --> 00:00:03,353 Tidligere ... 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,396 Vi og barnet har brug for dig! 3 00:00:05,563 --> 00:00:10,902 Dit løgnagtige røvhul! Du sagde, at vi skulle løbe væk sammen. 4 00:00:11,069 --> 00:00:15,073 Janine, der er forandring på vej. Der er håb. 5 00:00:15,240 --> 00:00:17,617 Må Gud se i nåde til dig. 6 00:00:17,784 --> 00:00:20,120 Dit dumme pigebarn. 7 00:00:20,286 --> 00:00:23,248 - Han får måske kun en advarsel. - Du får det svært. 8 00:00:23,414 --> 00:00:25,667 Koncentrér du dig om din egen mand! 9 00:00:25,834 --> 00:00:27,460 Du skal tilbage til Jezebel. 10 00:00:27,627 --> 00:00:30,755 De vil smugle en pakke ud. Gem den indtil videre. 11 00:00:30,922 --> 00:00:34,634 Det er latterligt! Sætter du livet på spil for Alma? 12 00:00:34,801 --> 00:00:38,054 - Det er bare en pakke. - Eller en bombe eller miltbrand! 13 00:00:38,221 --> 00:00:42,267 Hvad er der galt med dig? Du må ikke lade dem knuse dig. 14 00:00:42,434 --> 00:00:46,312 Tag dig sammen! Kæmp imod! 15 00:00:46,479 --> 00:00:49,190 Jeg har gemt den specielt til dig. 16 00:01:20,346 --> 00:01:23,516 Så stiller vi op på række, tak! 17 00:01:23,683 --> 00:01:28,188 Hvad er det, I har på! I ligner tøjter, alle sammen. 18 00:01:28,354 --> 00:01:31,024 Hænderne op af lommen! 19 00:01:31,191 --> 00:01:34,110 Har jeg givet jer lov til at løbe? 20 00:01:37,113 --> 00:01:41,075 Stil jer op i halvcirkel med samme afstand til hinanden. 21 00:01:49,959 --> 00:01:54,339 Foldede hænder og sænkede blikke, piger. 22 00:02:00,386 --> 00:02:03,598 Den måde, vi så på hinanden på Det røde center ... 23 00:02:03,765 --> 00:02:08,269 Der gik lang tid, før jeg forstod, hvad det var. 24 00:02:08,436 --> 00:02:12,816 Det udtryk, folk havde i øjnene ... Det udtryk, jeg selv havde ... 25 00:02:14,025 --> 00:02:19,030 Det så man aldrig før, i det virkelige liv. 26 00:02:19,197 --> 00:02:21,449 I alt fald kun glimtvis. 27 00:02:23,201 --> 00:02:28,623 Det var aldrig noget, der varede i flere dage eller i årevis. 28 00:02:32,752 --> 00:02:35,255 Træd frem. 29 00:02:41,553 --> 00:02:47,392 Ydmyg jer for Herren, så vil han ophøje jer. 30 00:02:51,938 --> 00:02:55,066 Hvordan ydmyger vi os? 31 00:03:04,993 --> 00:03:07,287 Pragtfuldt. 32 00:03:07,454 --> 00:03:12,709 Jeg tror også, at en undskyldning ville være på sin plads. 33 00:03:16,838 --> 00:03:19,007 Undskyld ... 34 00:03:20,842 --> 00:03:24,262 ... tante Lydia. 35 00:03:26,556 --> 00:03:29,517 - Undskyld, tante Lydia. - Undskyld, tante ... 36 00:03:29,684 --> 00:03:32,270 - Lydia! - Undskyld, tante Lydia. 37 00:03:32,437 --> 00:03:34,731 Det var meget fint. 38 00:03:48,369 --> 00:03:50,455 Denne vej. 39 00:04:15,605 --> 00:04:17,482 Sid ned. 40 00:04:55,270 --> 00:05:00,024 Det her kommer desværre til at gøre ondt. 41 00:05:00,191 --> 00:05:05,405 Men du er så dyrebar, at vi ikke ønsker at miste dig. 42 00:05:10,493 --> 00:05:12,787 Sid stille. 43 00:05:12,954 --> 00:05:17,333 Det var frygt. Ren og skær, ubeskrivelig frygt. 44 00:05:17,500 --> 00:05:22,630 Det smager som metal. Som spidsen af et søm. 45 00:05:22,797 --> 00:05:25,675 Skal jeg tælle til tre, min ven? 46 00:05:25,842 --> 00:05:27,802 En ... 47 00:05:47,906 --> 00:05:51,451 Sådan ser vi ikke på hinanden længere. 48 00:06:07,300 --> 00:06:09,260 Det er deres egen fejl. 49 00:06:09,427 --> 00:06:13,389 De skulle ikke have givet os uniformer. Nu er vi jo en hær. 50 00:06:18,103 --> 00:06:20,605 Gud være lovet. 51 00:07:13,032 --> 00:07:16,786 Jeg stolede på dig. Jeg prøvede at hjælpe dig. 52 00:07:20,415 --> 00:07:23,543 Har du intet at sige til dit forsvar? 53 00:07:30,300 --> 00:07:33,011 - Det ved jeg ikke. - Ved du det ikke? 54 00:07:50,153 --> 00:07:52,864 Det kunne du godt have ladet mig have. 55 00:07:56,576 --> 00:07:59,996 Jeg er ked af det, mrs. Waterford. 56 00:08:02,165 --> 00:08:05,084 Op med dig! Op og stå! 57 00:08:08,755 --> 00:08:10,632 Sæt dig. 58 00:08:15,136 --> 00:08:17,430 Sæt dig på wc'et. 59 00:08:45,083 --> 00:08:47,794 - Jeg tror ikke, jeg kan. - Vær nu ikke barnlig! 60 00:09:04,060 --> 00:09:08,648 Bed til, at Gud trods alt har gjort dig værdig på en eller anden måde. 61 00:10:19,594 --> 00:10:22,472 Guds nåde være lovet! 62 00:10:42,951 --> 00:10:45,245 Han har besvaret vore bønner. 63 00:10:50,583 --> 00:10:53,711 Tror De, at jeg har bedt til det her? 64 00:11:03,138 --> 00:11:07,725 Tror De, at jeg har bedt til, at der kom børn i dette hus? 65 00:11:12,272 --> 00:11:14,774 Kun Gud ved, hvad dit hjerte gemmer. 66 00:11:27,996 --> 00:11:30,081 Se at få lidt hvile. 67 00:12:25,386 --> 00:12:28,306 Hun er en lille fighter, ligesom sin mor. 68 00:12:28,473 --> 00:12:31,059 Ja, ikke? Hun virker stærk. 69 00:12:31,226 --> 00:12:33,520 Tror du, det er en næve eller en fod? 70 00:12:33,686 --> 00:12:35,605 Hun er en ren Serena Williams. 71 00:12:35,772 --> 00:12:39,400 Vi får en tennisspiller. 72 00:12:39,567 --> 00:12:41,986 - Vi bliver rige. - Det tænkte jeg lige på. 73 00:12:42,153 --> 00:12:46,157 - Vi må trække os tilbage. - Alle de penge ... 74 00:13:10,473 --> 00:13:12,976 Er der noget galt? 75 00:13:15,437 --> 00:13:20,233 Gider du lige, Serena? Jeg har telefonmøde om fem minutter. 76 00:13:22,861 --> 00:13:29,117 De har anholdt tre Martha'er i den vestlige del af byen. 77 00:13:29,284 --> 00:13:33,246 De planlagde et angreb. 78 00:13:33,413 --> 00:13:35,915 Giver de aldrig op? 79 00:13:38,960 --> 00:13:42,422 Jeg har glemt, hvor mange brikker man starter med. 80 00:13:42,589 --> 00:13:44,382 Syv. 81 00:13:44,549 --> 00:13:48,094 - Vil du spille? - Gerne, men jeg skal arbejde. 82 00:13:48,261 --> 00:13:55,435 - Og du kender jo loven. - Ja. Jeg var med til at skrive den. 83 00:13:55,602 --> 00:13:57,687 Det kan jeg godt huske. 84 00:14:05,695 --> 00:14:11,326 Hun er en kvik pige. Hun er sikkert god til det her. 85 00:14:15,705 --> 00:14:17,999 Det taler vi om en anden gang. 86 00:14:19,375 --> 00:14:22,295 Der er makeup på min kappe. 87 00:14:23,922 --> 00:14:26,841 Var det sådan, du fik hende gennem kontrolposten? 88 00:14:30,595 --> 00:14:34,682 Du må holde hænderne fra hende. 89 00:14:34,849 --> 00:14:39,062 Hun skal ikke hænge sig eller gå ud foran en lastbil. 90 00:14:39,229 --> 00:14:44,859 Hører du, hvad jeg siger, Fred? Du må lægge bånd på dig selv. 91 00:14:46,111 --> 00:14:48,196 Bånd? 92 00:14:51,157 --> 00:14:56,037 Det var dig, der bragte begær og fristelse ind i huset igen. 93 00:14:56,204 --> 00:14:59,958 På ryggen, på knæ ... 94 00:15:02,710 --> 00:15:06,798 Hvis jeg har syndet, var det dig, der forledte mig. 95 00:15:06,965 --> 00:15:10,969 Skyd du bare skylden på mig. Han kender sandheden. 96 00:15:11,136 --> 00:15:13,221 Alle står til regnskab over for Gud! 97 00:15:13,388 --> 00:15:16,099 Og du står til ansvar over for mig. 98 00:15:19,102 --> 00:15:22,439 - Gå op på dit værelse. - Hun er gravid. 99 00:15:40,874 --> 00:15:42,959 Gud være lovet. 100 00:15:44,627 --> 00:15:49,424 Gud være lovet. Det er ikke dit. 101 00:15:53,303 --> 00:15:59,017 Du er svag. Gud ville aldrig lade dig give den svaghed i arv. 102 00:15:59,184 --> 00:16:02,103 Du kan ikke avle et barn. Det er du ikke værdig til. 103 00:16:36,904 --> 00:16:40,866 Velsignet dag. Din morgenmad er klar. 104 00:16:41,033 --> 00:16:45,454 Det er æg og havregrød, men jeg kan godt lave noget andet. 105 00:16:45,621 --> 00:16:48,123 Nej, det er fint. Tak. 106 00:16:49,583 --> 00:16:54,796 Gud velsigne dig. Har du det godt? 107 00:16:56,715 --> 00:16:59,635 Ja, det går. Tak. 108 00:16:59,801 --> 00:17:02,679 Godt. Gud være lovet! 109 00:17:02,846 --> 00:17:05,974 - Rita! - Ja, frue. 110 00:17:13,357 --> 00:17:15,442 Sæt dig. 111 00:17:30,624 --> 00:17:32,292 Hvad er der sket? 112 00:17:35,796 --> 00:17:41,426 Hun opdagede det. Det med kommandøren. 113 00:17:44,638 --> 00:17:46,515 Er du okay? 114 00:17:52,729 --> 00:17:54,815 Jeg er gravid. 115 00:17:59,403 --> 00:18:01,697 Hvad? 116 00:18:01,863 --> 00:18:08,954 Hun havde en graviditetsprøve. Det må være fra det sorte marked. 117 00:18:14,042 --> 00:18:20,716 Lad være. Det er forfærdeligt. 118 00:18:24,678 --> 00:18:26,555 Nej, det er ikke. 119 00:19:16,396 --> 00:19:19,233 Offred, tag din kappe. 120 00:19:20,359 --> 00:19:23,028 Skal De bruge bilen? 121 00:19:23,195 --> 00:19:27,908 Nej tak, Nick. Jeg har ordnet det på anden måde. 122 00:19:55,477 --> 00:19:59,731 Vi har en lang køretur foran os, så sæt dig godt til rette. 123 00:19:59,898 --> 00:20:02,192 Rør ikke ved gardinerne. 124 00:22:26,211 --> 00:22:28,297 Så er vi fremme, frue. 125 00:22:28,463 --> 00:22:31,091 Hvor er vi, mrs. Waterford? 126 00:22:31,258 --> 00:22:32,926 Tak. 127 00:22:33,093 --> 00:22:36,638 Mrs. Waterford, hvor er vi? 128 00:22:50,319 --> 00:22:53,238 - Hun bliver i bilen. - Javel. 129 00:24:01,515 --> 00:24:04,434 Må jeg ikke nok komme ud? 130 00:24:06,311 --> 00:24:08,146 Luk mig ud! Det er min datter! 131 00:24:08,313 --> 00:24:12,568 Luk mig ud! Hannah! 132 00:24:12,734 --> 00:24:18,532 Hannah, Hannah! Luk mig ud! 133 00:24:20,284 --> 00:24:23,620 Luk mig ud! Hannah! 134 00:24:25,414 --> 00:24:28,959 Luk mig ud! 135 00:24:29,126 --> 00:24:33,630 Hannah ... 136 00:24:40,345 --> 00:24:47,227 Nej, luk mig ud! Hannah! Hannah! 137 00:24:53,525 --> 00:24:59,364 Luk mig ud! Nej, nej ... 138 00:25:01,742 --> 00:25:05,245 Luk mig ud! Luk mig ud! 139 00:25:05,412 --> 00:25:08,540 Mrs. Waterford! Luk mig ud! 140 00:25:08,707 --> 00:25:12,377 Luk mig ud, mrs. Waterford! 141 00:25:12,544 --> 00:25:16,882 - Så kan vi godt køre. - Lad mig se hende! Jeg beder Dem! 142 00:25:17,049 --> 00:25:20,552 Jeg beder dem! Nej, nej! 143 00:25:20,719 --> 00:25:22,429 Offred, hør efter. 144 00:25:22,596 --> 00:25:25,015 Kør mig tilbage! Jeg må og skal se hende! 145 00:25:25,182 --> 00:25:28,352 Det nytter ikke noget. 146 00:25:28,518 --> 00:25:32,231 Hun er en smuk pige, Offred. 147 00:25:32,397 --> 00:25:35,400 Hun er glad. Der bliver passet godt på hende. 148 00:25:35,567 --> 00:25:38,528 Du behøver ikke at bekymre dig om noget. 149 00:25:38,695 --> 00:25:44,535 Nu hører du efter! Så længe mit barn er i sikkerhed, er dit det også. 150 00:25:49,039 --> 00:25:54,253 Nej, nej ... 151 00:25:58,423 --> 00:26:00,926 Mrs. Waterford ... Vil De ikke nok? 152 00:26:08,809 --> 00:26:11,186 Hvad fejler De? 153 00:26:13,021 --> 00:26:15,524 Hvad er der galt med Dem? 154 00:26:18,485 --> 00:26:20,571 Hvordan kunne De gøre det? 155 00:26:23,907 --> 00:26:26,201 De er afsporet. 156 00:26:27,578 --> 00:26:33,417 De er kraftedeme ond! Hører De mig? 157 00:26:35,502 --> 00:26:39,882 De er et skide uhyre! 158 00:26:42,593 --> 00:26:45,846 De er kraftedeme hjerteløs! 159 00:26:46,013 --> 00:26:50,350 En sadistisk, ondskabsfuld møgfisse! 160 00:26:51,727 --> 00:26:55,105 Fuck dig, Serena! 161 00:26:55,272 --> 00:27:01,612 Du kommer til at brænde op i helvede, din sindssyge kælling! 162 00:27:04,072 --> 00:27:08,243 Bliv nu ikke ophidset. Det er ikke godt for barnet. 163 00:27:12,581 --> 00:27:14,875 Nej! 164 00:27:32,099 --> 00:27:37,355 Desuden begik jeg, Warren Putnam, helt bevidst - 165 00:27:37,521 --> 00:27:41,067 - begærets og lystens synd. 166 00:27:45,780 --> 00:27:50,451 Dermed brød jeg den hellige pagt - 167 00:27:50,618 --> 00:27:55,206 - mellem mig og mit land ... 168 00:27:56,749 --> 00:28:00,086 ... mine brødre og Gud den Almægtige. 169 00:28:01,837 --> 00:28:08,010 Jeg bøjer mig ydmygt for hans dom i mine ord til dette råd. 170 00:28:08,177 --> 00:28:10,888 Jeg er Herrens med krop og sjæl. 171 00:28:14,392 --> 00:28:20,189 Tak, kommandør Putnam. Nåden være med dig. 172 00:28:20,356 --> 00:28:22,441 Under hans øje. 173 00:28:33,786 --> 00:28:36,747 Hvad tænker I andre? 174 00:28:36,914 --> 00:28:39,292 Han virker oprigtigt angerfuld. 175 00:28:39,458 --> 00:28:42,545 Og han er en stærk forkæmper for troen. 176 00:28:42,712 --> 00:28:44,630 Skal vi stemme om det? 177 00:28:44,797 --> 00:28:47,341 Kommandør, det er en alvorlig forseelse. 178 00:28:47,508 --> 00:28:51,345 Naturligvis, men hvem af os har ikke begået fejl? 179 00:28:53,431 --> 00:28:57,184 Og hvem af os har ikke en bunke arbejde, der venter på os? 180 00:28:59,812 --> 00:29:03,858 Kommandør Waterford, vi har alle travlt. 181 00:29:04,025 --> 00:29:06,861 Men vi har vel ikke for travlt til at bekæmpe synd? 182 00:29:09,405 --> 00:29:11,616 Naturligvis ikke. 183 00:29:11,782 --> 00:29:16,579 Godt. Så lad os diskutere, hvad næste skridt bliver. 184 00:29:16,746 --> 00:29:21,667 Vi må også huske på, at kommandøren både har kone og barn. 185 00:29:21,834 --> 00:29:24,253 Ja, hun kom frivilligt for at vidne for ham. 186 00:29:24,420 --> 00:29:28,424 Ja. Vore beslutninger vil påvirke uskyldige mennesker. 187 00:29:28,591 --> 00:29:32,553 Hun bad om den strengest mulige straf. 188 00:29:37,225 --> 00:29:39,268 Hun frygter for hans udødelige sjæl. 189 00:29:41,229 --> 00:29:46,442 Hun ved, at han må ofre noget til Gud for at finde frelse. 190 00:29:49,320 --> 00:29:54,951 Hun elsker sin mand meget højt. 191 00:32:09,961 --> 00:32:13,756 Sikke en dejlig overraskelse. 192 00:32:20,763 --> 00:32:27,019 Jeg har haft noget af en dag. Hvad med dig? 193 00:32:31,482 --> 00:32:33,526 Jeg har brug for Deres hjælp. 194 00:32:34,902 --> 00:32:36,779 Naturligvis. 195 00:32:41,742 --> 00:32:44,120 Jeg vil bede Dem om ... 196 00:32:46,122 --> 00:32:49,333 ... at beskytte min datter. 197 00:32:58,843 --> 00:33:01,554 Vil De ikke nok? 198 00:33:05,433 --> 00:33:07,143 Beskytte hende mod hvad? 199 00:33:07,310 --> 00:33:12,523 Mod hende. Mod mrs. Waterford. 200 00:33:16,819 --> 00:33:20,031 Vær ikke bange. Hun ville aldrig gøre et barn noget. 201 00:33:20,197 --> 00:33:23,117 De kender hende ikke. 202 00:33:29,332 --> 00:33:31,584 Jeg hører, at vi har noget at fejre. 203 00:33:35,963 --> 00:33:37,632 Ja ... 204 00:33:37,798 --> 00:33:44,889 Gud være lovet. Det er vidunderligt nyt. Et mirakel! 205 00:33:52,605 --> 00:33:54,482 Gud være lovet. 206 00:33:55,775 --> 00:33:57,985 Er det mit? 207 00:34:02,698 --> 00:34:04,575 Naturligvis. 208 00:34:12,542 --> 00:34:15,169 Det er du altså god til. 209 00:35:31,912 --> 00:35:34,706 Mit navn er Maria Navarro. 210 00:35:34,873 --> 00:35:38,835 Jeg blev taget til fange 2. december uden for Hartford. 211 00:35:39,002 --> 00:35:42,964 De tog min søn, Spencer. Han er fem år. 212 00:35:43,131 --> 00:35:47,219 Han har et rødt modermærke på højre arm, lige under albuen. 213 00:35:47,385 --> 00:35:48,845 Jeg ved ikke, hvor han er. 214 00:35:49,012 --> 00:35:51,014 Jeg har været tjenerinde tre steder. 215 00:35:51,181 --> 00:35:55,435 Jeg læste medicin i Michigan. Nu er jeg vist nok i Boston. 216 00:35:55,602 --> 00:35:58,021 Hjælp mig, for Guds skyld! 217 00:35:58,188 --> 00:36:02,525 Jeg er Alison. Jeg har to døtre. Jeg ved ikke, hvor de er. 218 00:36:02,692 --> 00:36:04,861 Jeg har en søster i London, Julia. 219 00:36:05,028 --> 00:36:11,660 Til den, der læser det her: Glem os ikke. Vi er fanger her. 220 00:36:11,826 --> 00:36:15,288 De voldtager os og behandler os som dyr. 221 00:36:15,455 --> 00:36:17,624 Folk skal vide, hvad der sker her. 222 00:36:17,791 --> 00:36:21,920 Hjælp mig, Gud. Min otteårige søn blev taget fra mig. 223 00:36:22,087 --> 00:36:26,299 Jeg hedder Riley. Hun hedder Caroline. 224 00:36:26,466 --> 00:36:28,176 Mit navn er Gabriela. 225 00:36:56,663 --> 00:37:00,834 Undskyld ventetiden. Der går nogle gange dage imellem - 226 00:37:01,001 --> 00:37:04,838 - men så kommer der pludselig 15 på én gang. 227 00:37:05,005 --> 00:37:09,718 Du har kaffe, ser jeg. Har du fået noget at spise? 228 00:37:09,885 --> 00:37:11,595 Ja tak. 229 00:37:11,761 --> 00:37:16,600 Det var så lidt. Du kom på en aften, hvor vi serverer makaroni og ost. 230 00:37:16,766 --> 00:37:23,148 Torsdag er der kun kalkun. Lad mig så se ... 231 00:37:26,151 --> 00:37:30,780 Velkommen til Ontario. Gid omstændighederne var anderledes. 232 00:37:30,947 --> 00:37:33,283 Men det er rart at se dig. 233 00:37:33,450 --> 00:37:35,493 Tak. 234 00:37:35,660 --> 00:37:39,247 Har du familie i Canada? Vi har et advarselssystem. 235 00:37:39,414 --> 00:37:42,959 Man får en sms, hvis nogen på listen kommer herind. 236 00:37:43,126 --> 00:37:45,128 Nej. 237 00:37:45,295 --> 00:37:49,007 Godt. Så får jeg lov at være din bedste ven. 238 00:37:49,174 --> 00:37:53,136 Der er en del papirarbejde, men jeg skal nok hjælpe dig. 239 00:37:53,303 --> 00:37:57,265 Det er denne vej. 240 00:37:59,184 --> 00:38:05,482 Her er dit flygtninge-ID. Jeg er din midlertidige kontakt. 241 00:38:05,649 --> 00:38:10,195 Inden for et par dage får du en fast sagsbehandler. 242 00:38:10,362 --> 00:38:14,658 På et tidspunkt bliver du måske flyttet - 243 00:38:14,824 --> 00:38:18,453 - til et andet sted i Canada eller et andet land. 244 00:38:18,620 --> 00:38:23,208 Gider du? Tak. Her er en mobil. Der er betalt for et år. 245 00:38:23,375 --> 00:38:28,922 Der er 200 dollars til taxa, bare til en start. 246 00:38:29,089 --> 00:38:32,884 470 dollars i kontanter. 247 00:38:33,051 --> 00:38:38,014 Sygesikringsbevis og medicinkort. 248 00:38:40,559 --> 00:38:45,897 Okay. Her er der noget tøj. 249 00:38:46,064 --> 00:38:48,149 Hvad mangler vi så? 250 00:38:51,987 --> 00:38:55,907 - Vil du have mere at spise? - Nej, det er okay. 251 00:38:56,074 --> 00:38:57,868 Vil du have brusebad? 252 00:38:58,034 --> 00:39:00,453 Du kan også tage en bog og lægge dig lidt. 253 00:39:00,620 --> 00:39:03,748 Det må du selv bestemme. 254 00:39:13,258 --> 00:39:15,135 Godmorgen. 255 00:39:17,596 --> 00:39:20,432 Godmorgen. 256 00:39:30,775 --> 00:39:32,652 Har du brug for hjælp? 257 00:39:35,196 --> 00:39:37,282 Nej, tak. 258 00:39:39,159 --> 00:39:42,495 Lyset er dejligt herinde om morgenen. 259 00:39:47,500 --> 00:39:49,586 Hvad vil du, Fred? 260 00:39:54,591 --> 00:39:57,219 Sige undskyld. 261 00:39:57,385 --> 00:40:00,305 Jeg var ondskabsfuld over for dig. Det er jeg ked af. 262 00:40:04,434 --> 00:40:08,605 Hvis vi tilstår vore synder ... 263 00:40:08,772 --> 00:40:10,815 Han er retfærdig. Han vil tilgive os. 264 00:40:10,982 --> 00:40:12,776 Lad være! 265 00:40:15,487 --> 00:40:19,449 Jeg ved godt, at vi har været meget igennem. 266 00:40:22,327 --> 00:40:24,412 Men se, hvor langt vi er kommet. 267 00:40:25,747 --> 00:40:28,542 Og hvor er det, Fred? 268 00:40:28,708 --> 00:40:31,002 Vi skal have et barn. 269 00:40:31,169 --> 00:40:34,297 Vi bringer nyt liv til verden. 270 00:40:35,882 --> 00:40:40,262 Ja. Det gør hun. 271 00:40:49,020 --> 00:40:53,024 Nej, det er os. 272 00:40:53,191 --> 00:40:58,863 Og så er hun væk, og så bliver vi en familie. 273 00:41:45,035 --> 00:41:51,249 Tre slag. Dødsklokken. Der skal være en Frelse i dag. 274 00:41:57,546 --> 00:41:59,590 Velsignet være frugten. 275 00:41:59,757 --> 00:42:02,051 Må Herren åbne. 276 00:42:08,015 --> 00:42:11,894 - Hvor blev du af? - Undskyld. 277 00:42:14,688 --> 00:42:18,067 Kom, det er fjerde slag. Vi kommer for sent. 278 00:42:18,234 --> 00:42:19,777 Jeg har jo sagt undskyld. 279 00:42:19,944 --> 00:42:22,446 Nu får jeg igen ballade på grund af dig. 280 00:42:22,613 --> 00:42:25,574 Du er den værste ledsagerske! 281 00:42:25,741 --> 00:42:30,371 - Åh, hold kæft. - Det kan du selv gøre. 282 00:42:42,883 --> 00:42:45,177 Knæl. 283 00:42:57,147 --> 00:42:59,316 Åh nej, jeg hader steninger. 284 00:42:59,483 --> 00:43:03,195 - Godmorgen, piger! - Godmorgen, tante Lydia. 285 00:43:03,362 --> 00:43:07,783 Hvor ser I dejlige ud! 286 00:43:07,950 --> 00:43:12,830 Min særlige piger. Hvor er I smukke. 287 00:43:18,711 --> 00:43:21,672 Hvad foregår der? 288 00:43:26,802 --> 00:43:31,682 Sikke en dag, det er i dag! Se himlen! 289 00:43:31,849 --> 00:43:36,228 Guds verden er fuld af mirakler, ikke? 290 00:43:36,395 --> 00:43:39,106 - Jo, tante Lydia. - Netop. 291 00:43:39,273 --> 00:43:43,235 Der er intet større mirakel end livets mirakel. 292 00:43:44,653 --> 00:43:47,656 Et barn er et mirakel. 293 00:43:47,823 --> 00:43:53,287 Og der er ingen større synd end at skade et barn. 294 00:43:53,454 --> 00:43:58,751 At bringe et barn i fare. Har jeg ikke ret, piger? 295 00:43:58,918 --> 00:44:01,462 Jo, tante Lydia. 296 00:44:01,629 --> 00:44:03,214 Rejs jer op. 297 00:44:08,010 --> 00:44:10,054 Vinger. 298 00:44:19,772 --> 00:44:24,777 Træd venligst frem. Skynd jer. I ved, hvad I skal gøre. 299 00:44:32,076 --> 00:44:35,204 Vær ikke kræsne. Tag nu bare en sten. 300 00:44:41,585 --> 00:44:44,296 Sørg for, at der er afstand imellem jer. 301 00:44:52,805 --> 00:44:55,307 Der er nok til alle. 302 00:45:12,533 --> 00:45:15,035 Hej ... 303 00:45:19,623 --> 00:45:25,671 Ofdaniel er blevet dømt for at bringe et barns liv i fare. 304 00:45:28,299 --> 00:45:34,555 Straffen for den forbrydelse er døden ved stening. 305 00:45:37,433 --> 00:45:41,812 Jeg ved godt, at det er svært, piger. 306 00:45:41,979 --> 00:45:48,319 Men Gud velsigner os, og han prøver os. 307 00:45:49,945 --> 00:45:55,701 Prisen for hans kærlighed er nogle gange høj. 308 00:45:55,868 --> 00:45:58,370 Men betales, det skal den! 309 00:46:02,124 --> 00:46:05,586 Nå, I ved, hvad I skal gøre. 310 00:46:05,753 --> 00:46:10,883 Når jeg fløjter, må I begynde. 311 00:46:11,050 --> 00:46:13,552 Nu ikke for hårdt, vel? 312 00:46:22,811 --> 00:46:25,064 Tante Lydia, det kan vi da ikke! 313 00:46:25,231 --> 00:46:29,235 Ofglen, tilbage på plads! 314 00:46:29,401 --> 00:46:34,698 Seriøst? Piger, det er jo vanvid! 315 00:46:34,865 --> 00:46:37,618 - Hen på din plads. - Ofglen ... 316 00:46:37,785 --> 00:46:41,747 Nej, jeg gør det ikke. Jeg slår ikke Janine ihjel. 317 00:46:55,386 --> 00:46:57,096 Nej! 318 00:46:57,263 --> 00:47:03,852 - Slog du dig? - Piger! Nu gør I jeres pligt! 319 00:47:23,372 --> 00:47:25,249 Piger! 320 00:47:32,798 --> 00:47:34,675 Piger! 321 00:47:38,137 --> 00:47:40,431 Piger! 322 00:47:53,319 --> 00:47:55,404 Offred ... 323 00:48:03,287 --> 00:48:05,748 Tilbage på plads. 324 00:48:05,915 --> 00:48:08,000 Nej! 325 00:48:10,461 --> 00:48:12,588 Tilbage på plads. 326 00:48:14,924 --> 00:48:18,010 Disse piger er mit ansvar! 327 00:48:46,997 --> 00:48:50,668 Jeg beklager, tante Lydia. 328 00:49:03,556 --> 00:49:05,808 Jeg beklager, tante Lydia. 329 00:49:11,021 --> 00:49:15,943 - Beklager, tante Lydia. - Beklager, tante Lydia. 330 00:49:39,967 --> 00:49:42,887 Gå hjem. 331 00:49:47,725 --> 00:49:53,981 Gå hjem, alle sammen, og tænk over det, I har gjort! 332 00:50:00,279 --> 00:50:04,033 Det vil få konsekvenser, det kan I godt regne med. 333 00:52:34,308 --> 00:52:38,479 - Hej. - Hej! 334 00:52:41,023 --> 00:52:44,068 Hvordan kan det være, du er her? 335 00:52:44,235 --> 00:52:48,822 De ringede til mig, da dit navn kom op. Du står på min liste. 336 00:52:51,909 --> 00:52:54,620 Din liste? Over familiemedlemmer? 337 00:52:56,455 --> 00:53:00,209 Ja, selvfølgelig. 338 00:53:07,383 --> 00:53:09,885 Så, så ... 339 00:53:24,942 --> 00:53:29,154 Det er muligvis sidste gang, at jeg må vente. 340 00:53:29,321 --> 00:53:34,326 Men jeg ved ikke, hvad jeg venter på. Min straf, formoder jeg. 341 00:53:36,120 --> 00:53:42,334 Vi sagde nej. Vi nægtede at gøre vores pligt og dræbe Janine. 342 00:53:43,836 --> 00:53:48,841 Den synd skal vi nok blive straffet for. 343 00:53:51,051 --> 00:53:57,516 Jeg er i vanære. Det modsætte af ære. 344 00:53:59,643 --> 00:54:06,525 Jeg burde være skrækslagen, men jeg føler mig afklaret. 345 00:54:08,944 --> 00:54:14,783 Selv i det resultatløse ser der ud til at være håb. 346 00:54:17,536 --> 00:54:21,665 Jeg har prøvet at gøre det bedre for Hannah. 347 00:54:21,832 --> 00:54:25,669 At ændre verden bare en smule. 348 00:55:16,929 --> 00:55:21,100 Bare gå med dem. Stol på mig. 349 00:55:53,007 --> 00:55:55,092 Bag badekarret. 350 00:56:29,919 --> 00:56:35,132 Hvad foregår der? Hvor fører I hende hen? 351 00:56:35,299 --> 00:56:37,927 Jeg har ret til at vide, hvor I fører hende hen! 352 00:56:38,093 --> 00:56:43,098 Lad mig komme forbi! Fred, hvor er du? 353 00:56:44,433 --> 00:56:49,230 Jeg har ret til at vide, hvor I fører hende hen! Fred! 354 00:56:54,485 --> 00:56:57,863 Hvad foregår der? Må jeg se jeres tilladelser? 355 00:56:58,030 --> 00:57:00,324 - Alt er i orden. - Hvad har du gjort? 356 00:57:00,491 --> 00:57:03,827 - Har I en kendelse? - Alt er i orden. 357 00:57:05,746 --> 00:57:08,457 Efter alt, hvad vi har gjort for dig. 358 00:57:45,828 --> 00:57:49,415 Om det er enden for mig eller en ny begyndelse - 359 00:57:49,582 --> 00:57:51,500 - kan jeg ikke vide. 360 00:57:51,667 --> 00:57:57,506 Jeg har givet mig i fremmede menneskers vold. 361 00:57:57,673 --> 00:58:01,385 Jeg har intet valg. Der er ikke noget at gøre. 362 00:58:01,552 --> 00:58:06,765 Jeg træder ind i mørket ... 363 00:58:09,184 --> 00:58:11,687 ... eller lyset. 364 00:59:59,003 --> 01:00:02,131 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com