1 00:00:01,127 --> 00:00:03,713 Tidigare... 2 00:00:03,880 --> 00:00:06,799 Jag vet vad de har gjort med dig. Jag är så ledsen. 3 00:00:06,966 --> 00:00:10,637 - Ofglen? - Jag heter Emily. 4 00:00:10,803 --> 00:00:12,847 Vad håller hon på med? 5 00:00:15,850 --> 00:00:21,189 Alla Tjänarinnor som gjorde som du kommer att straffas, men inte du. 6 00:00:21,356 --> 00:00:23,608 Du är havande, så du är skyddad. 7 00:00:23,775 --> 00:00:29,155 Där... är ert barn, mrs Waterford. Gud har skapat en ny själ. 8 00:00:29,322 --> 00:00:31,824 Lycka till... June. 9 00:00:31,991 --> 00:00:34,994 Jag tar över samtliga era enheter. 10 00:00:35,161 --> 00:00:39,916 Den försvunna Tjänarinnan är havande. Hon är det enda viktiga just nu. 11 00:00:41,251 --> 00:00:45,213 Jag kan inte få ut dig ur stan. Det kommer nån och hämtar dig. 12 00:00:45,380 --> 00:00:48,258 Det finns ett ställe där du kan bo. 13 00:00:49,509 --> 00:00:51,928 Jag heter June Osbourne. 14 00:00:52,095 --> 00:00:55,723 Jag är... fri. 15 00:01:11,281 --> 00:01:14,242 Är det så här friheten ser ut? 16 00:01:14,409 --> 00:01:20,665 Bara det här lilla är svindlande. Det är som en hiss utan väggar. 17 00:01:20,832 --> 00:01:24,377 Längre upp i atmosfären skulle man falla sönder. 18 00:01:24,544 --> 00:01:28,840 Man skulle dunsta bort. Inget tryck skulle hålla ihop en. 19 00:01:30,175 --> 00:01:33,845 Man vänjer sig snabbt vid murar. Det tar inte särskilt lång tid. 20 00:01:35,722 --> 00:01:38,349 Ta på den röda klänningen, ta på vingarna. 21 00:01:38,516 --> 00:01:41,644 Tig. Var en duktig flicka. 22 00:01:41,811 --> 00:01:47,317 Lägg dig på rygg och sära på benen. Ja, ma'am. Må Herren öppna. 23 00:01:58,286 --> 00:02:01,247 Vad händer när jag kommer ut? 24 00:02:02,415 --> 00:02:06,836 Det behöver jag nog inte tänka på för det finns nog ingen väg ut. 25 00:02:07,879 --> 00:02:11,007 Gilead har inga gränser, sa tant Lydia. 26 00:02:11,174 --> 00:02:16,304 Gilead finns inom en, såsom Herrens ande. 27 00:02:16,471 --> 00:02:20,433 Eller Anförarens kuk. 28 00:02:20,600 --> 00:02:22,268 Eller cancer. 29 00:02:34,822 --> 00:02:37,825 Kom igen. Raska på. 30 00:02:48,962 --> 00:02:52,841 Det har stått tomt sen före kriget. 31 00:02:53,007 --> 00:02:57,554 Jag åker hit en gång i veckan och kollar råttfällorna. 32 00:02:57,720 --> 00:03:01,140 Och ser till att det inte läcker alltför illa. 33 00:03:03,518 --> 00:03:07,355 - Kom igen. Kan du hjälpa till lite? - Förlåt. 34 00:03:14,612 --> 00:03:15,989 Kom igen. 35 00:03:20,285 --> 00:03:24,956 Det finns vatten och el. 36 00:03:25,123 --> 00:03:30,044 Men det är nog bäst att du stannar inomhus. Förstår du? 37 00:03:36,759 --> 00:03:38,845 Den här kommer du att behöva. 38 00:03:40,597 --> 00:03:44,934 Vänta! Vad händer nu? 39 00:03:46,186 --> 00:03:50,064 Jag skulle få hit dig välbehållen, och här är du nu. 40 00:03:52,066 --> 00:03:54,861 Vi kanske ses om några dagar om du är kvar. 41 00:03:58,198 --> 00:04:00,533 Under Hans Öga. 42 00:04:00,700 --> 00:04:02,994 Ajöss! 43 00:07:06,635 --> 00:07:08,720 Fortsätt jobba! 44 00:07:11,139 --> 00:07:13,225 Du med. 45 00:07:41,295 --> 00:07:44,464 Låt oss prisa Herren. 46 00:07:44,631 --> 00:07:47,968 Stor är Herren. Stor är Hans nåd. 47 00:07:48,135 --> 00:07:52,097 Han välsignar syndarna och hororna med sin nåd. 48 00:07:52,264 --> 00:07:56,268 ...hororna med sin nåd. Hans barmhärtighet är stor. 49 00:07:56,435 --> 00:08:00,981 Må Han välsigna oss med sin nåd i evig tid. 50 00:08:01,148 --> 00:08:04,109 Må Han välsigna oss... 51 00:08:06,862 --> 00:08:10,115 Biom är en ganska vid klassificering. 52 00:08:10,282 --> 00:08:13,744 Det kan åsyfta hela planetens biosfär- 53 00:08:13,911 --> 00:08:17,122 - eller den mikrobiella flora som befolkar en spindels hud. 54 00:08:17,289 --> 00:08:21,084 Okej. Nu blir cellbiologin personlig. 55 00:08:21,251 --> 00:08:23,754 Jag vill att ni ska lukta på er själva. 56 00:08:28,342 --> 00:08:31,595 Jag menar allvar. Ner med näsorna i armhålorna. 57 00:08:34,181 --> 00:08:39,019 Känner ni? Så luktar just ditt mikrobiom. 58 00:08:39,186 --> 00:08:42,606 Bakterier, svampar, virus... Ja, Jenna? 59 00:08:42,773 --> 00:08:48,278 Hur konkurrerar olika bakteriearter? Arkéer, protister och... 60 00:08:48,445 --> 00:08:51,615 Det finns inga arkéer i det mänskliga mikrobiomet. 61 00:08:51,782 --> 00:08:56,245 De finns bara i extrema miljöer som saltsjöar - inte i dina armhålor. 62 00:08:56,411 --> 00:09:00,874 Arkéer har faktiskt observerats på hud - i tjocktarmen och näshålan. 63 00:09:01,041 --> 00:09:05,087 Det har kommit nya studier. Jag kan skicka en länklista. 64 00:09:06,547 --> 00:09:08,966 Tack. 65 00:09:13,929 --> 00:09:18,475 - Jenna? Har du tid ett ögonblick? - Visst. 66 00:09:20,561 --> 00:09:24,356 Du vet att du är smart och hör hemma här. 67 00:09:24,523 --> 00:09:27,442 Låt inte nån snubbe få dig att känna dig dum. 68 00:09:27,609 --> 00:09:32,406 Jag ska försöka. Det blir väl bättre? På avancerad nivå? 69 00:09:32,573 --> 00:09:36,577 Verkligen inte. Man får bara stå ut. 70 00:09:38,662 --> 00:09:42,416 - Är det där ert barn? - Ja, han är vår. Oliver. 71 00:09:42,583 --> 00:09:44,501 Vad gullig han är. 72 00:09:44,668 --> 00:09:48,130 - Jag måste ta det. Vi ses på onsdag. - Tack. 73 00:09:55,179 --> 00:09:57,806 Tack. 74 00:09:57,973 --> 00:10:01,351 - Vill du ha? - Tack, det är bra. 75 00:10:01,518 --> 00:10:05,772 Egentligen ska jag använda stevia. Det är det enda vi har hemma. 76 00:10:10,110 --> 00:10:14,865 - Hur går det med allt? - Bra. 77 00:10:16,283 --> 00:10:20,662 - Nästa termin då... - Nästa termin. 78 00:10:20,829 --> 00:10:22,998 Jag har goda nyheter. 79 00:10:23,165 --> 00:10:30,422 Vi kommer nog att kunna skaka fram en hel del extra labbtid åt dig. 80 00:10:30,589 --> 00:10:35,010 - Toppen. - Det är svårt med forskningstid - 81 00:10:35,177 --> 00:10:37,846 - när man undervisar så mycket. 82 00:10:39,723 --> 00:10:44,102 Så det är ju goda nyheter. 83 00:10:44,269 --> 00:10:47,231 Tänker du lyfta en av mina kurser? 84 00:10:48,607 --> 00:10:53,737 Jag vill att du ska koncentrera dig helt på dina mitokondrielinjer. 85 00:10:55,239 --> 00:10:59,201 Ska jag inte undervisa alls nästa termin? 86 00:10:59,368 --> 00:11:04,248 Inte i höst, nej. Det påverkar inte din ansökan om fast tjänst. 87 00:11:07,000 --> 00:11:09,962 Mer labbtid! Det blir spännande. 88 00:11:10,128 --> 00:11:12,548 Vad fan, Dan...? 89 00:11:12,714 --> 00:11:17,928 - Det är en möjlighet. - Ni tar bort mig från undervisningen. 90 00:11:18,095 --> 00:11:23,475 - Se det som en möjlighet. - Istället för vad det egentligen är? 91 00:11:23,642 --> 00:11:25,727 Vad är det egentligen? 92 00:11:27,980 --> 00:11:30,023 Det är en försiktighetsåtgärd. 93 00:11:31,400 --> 00:11:34,403 Överdriven försiktighet, säkert. 94 00:11:34,570 --> 00:11:40,367 Den nya styrelsen befarar att din inlärningsmiljö inte är sund. 95 00:11:46,874 --> 00:11:52,337 Har du en bild på Syl och Oliver på din telefon? 96 00:11:55,048 --> 00:11:59,845 - Det är klart. - Det var nog inte så smart. 97 00:12:03,432 --> 00:12:06,018 Jag tänker inte gömma undan min familj. 98 00:12:06,185 --> 00:12:10,272 - Det ber jag inte om heller. - Du gjorde ju precis det. 99 00:12:10,439 --> 00:12:16,820 Läget är oroligt just nu. Folk är rädda efter DC-händelserna. 100 00:12:16,987 --> 00:12:21,408 Man tror att det kan lägga sig om institutionen ligger lågt ett tag. 101 00:12:23,660 --> 00:12:27,164 Då tyckte du att det var dags att gömma undan flatorna? 102 00:12:36,215 --> 00:12:43,180 Jag har tagit bort alla bilder på Paul från mitt tjänsterum. 103 00:12:44,973 --> 00:12:48,560 Jag såg det. Jag trodde att ni hade grälat. 104 00:12:48,727 --> 00:12:52,689 Det har vi. Flera gånger. 105 00:12:53,982 --> 00:12:57,903 Han tycker att jag är en medlöpare. 106 00:13:02,783 --> 00:13:04,868 Paul ska alltid vara så dramatisk. 107 00:13:08,830 --> 00:13:12,209 De kan inte skrämma in oss i garderoben igen. 108 00:13:13,794 --> 00:13:19,299 Jag trodde inte att nästa generation skulle behöva stå ut med sånt här. 109 00:13:19,466 --> 00:13:22,094 Jag tyckte att ni var så bortskämda. 110 00:13:24,221 --> 00:13:26,390 Inte nu längre. 111 00:13:29,351 --> 00:13:33,438 Jag tänker undervisa nästa termin. Beklagar. 112 00:13:36,525 --> 00:13:39,611 Välkommen till kampen. 113 00:13:39,778 --> 00:13:42,197 Den suger. 114 00:14:30,161 --> 00:14:32,288 Blicken framåt! 115 00:15:05,655 --> 00:15:10,284 Förlåt. Det är fortfarande ömt. 116 00:15:10,451 --> 00:15:14,455 Det får luftas inatt så lägger jag om det imorgon bitti. 117 00:15:14,622 --> 00:15:16,415 Tack, doktorn. 118 00:15:17,542 --> 00:15:22,380 - Stans bästa nagelsalong. - Ge mig en bra recension. 119 00:15:38,479 --> 00:15:41,691 Hon har feber igen. 120 00:15:50,116 --> 00:15:52,952 Claire hittade ankägg och bytte dem mot paracetamol. 121 00:15:53,119 --> 00:15:57,331 Slösa dem inte på henne. Hon får inte ens behålla vatten. 122 00:16:04,505 --> 00:16:09,760 Kanske lite mintte kan lugna magen. 123 00:17:04,273 --> 00:17:07,693 Gå in. Skynda på. 124 00:17:29,632 --> 00:17:33,803 Raska på, Hustru! Leta upp en tom säng. 125 00:17:39,600 --> 00:17:42,687 Gud välsigne dig. 126 00:17:42,854 --> 00:17:45,189 Jävla bitch! 127 00:17:47,984 --> 00:17:50,111 Gå i frid. 128 00:18:45,750 --> 00:18:50,379 Gode Gud, jag tackar Dig för Dina frikostiga gåvor. 129 00:18:51,631 --> 00:18:56,260 Ge mig styrka att tjäna Dig här på jorden. 130 00:25:09,674 --> 00:25:11,760 June? 131 00:25:35,784 --> 00:25:41,456 - Mår du bra? Vad har hänt? - Inget. Nu sticker vi. 132 00:25:41,623 --> 00:25:45,544 Ska jag ta med mig nåt? Bara mat? Ska jag ta med vatten? 133 00:25:45,710 --> 00:25:49,381 - Du kan inte fly. De letar efter dig. - Jag bryr mig inte. 134 00:25:49,548 --> 00:25:52,634 Du är ingen Marta på rymmen, utan en gravid Tjänarinna. 135 00:25:52,801 --> 00:25:57,430 Men för fan. Tror du inte att jag vet det? 136 00:25:57,597 --> 00:26:01,268 - Vad är det, June? - Du måste hjälpa mig härifrån. 137 00:26:02,894 --> 00:26:04,980 Du har ingenstans att ta vägen. 138 00:26:05,146 --> 00:26:09,317 Vet du vad det här är för ställe? Vet du vad som hände här? 139 00:26:10,610 --> 00:26:12,696 Det är ett slakthus. 140 00:26:14,865 --> 00:26:20,579 Du måste ha tålamod. Det kommer att lugna ner sig om några veckor. 141 00:26:22,664 --> 00:26:27,586 - Några veckor? Fan, veckor? - Förmodligen. 142 00:26:27,752 --> 00:26:31,631 - Hur lång tid tar det att få ut nån? - Det är inte så det funkar. 143 00:26:31,798 --> 00:26:37,179 - Hur funkar det då? - Jag vet inte. Jag får inte veta nåt. 144 00:26:38,722 --> 00:26:41,725 Vet du hur svårt det var att ta reda på var du var? 145 00:26:41,892 --> 00:26:47,564 Vet du inte? Lämnar du bara över mig till Mayday utan att veta? 146 00:26:47,731 --> 00:26:50,525 För att du vill spela hjälte? Är det så, Nick? 147 00:26:50,692 --> 00:26:53,945 Vad fan snackar du om? 148 00:26:54,112 --> 00:26:58,366 Vem var det som spelade hjälte? Du valde att bli rebell-Tjänarinna. 149 00:26:58,533 --> 00:27:02,537 Jag försöker rädda ditt liv. Ditt och vårt barns. Jag hjälper dig. 150 00:27:02,704 --> 00:27:05,999 Jag riskerar livet för din skull, men du är så jävla envis. 151 00:27:06,166 --> 00:27:10,378 - Vi kan köra norrut via Maine. - Du klarar dig aldrig till Maine. 152 00:27:10,545 --> 00:27:13,131 Vi måste hämta Hannah. Du vet väl var hon är? 153 00:27:13,298 --> 00:27:17,260 Du är ett Öga, ta reda på det. Få Serena att berätta det. 154 00:27:17,427 --> 00:27:21,556 - De bevakar Hannah. - Jag bryr mig inte. 155 00:27:21,723 --> 00:27:24,935 - Här är du i säkerhet! - Sluta säga så! 156 00:27:25,101 --> 00:27:29,648 - Vi ska hämta Hannah och åka norrut! - Nej. 157 00:27:29,814 --> 00:27:33,360 Det ska vi inte. Jag är ledsen, men det ska vi inte. 158 00:27:33,527 --> 00:27:36,279 - Ge mig nycklarna. - Va? 159 00:27:39,324 --> 00:27:41,493 Hit med dem! 160 00:27:43,912 --> 00:27:45,413 Visst. 161 00:27:49,543 --> 00:27:51,628 June, vänta! 162 00:28:56,902 --> 00:29:03,325 Fan. Fan, fan, fan! 163 00:33:04,441 --> 00:33:08,320 Jag kan inte. Jag kan inte. 164 00:33:10,363 --> 00:33:12,449 Försök. 165 00:33:15,034 --> 00:33:17,119 Tio säckar! 166 00:33:20,247 --> 00:33:22,333 Jobba på! 167 00:33:36,805 --> 00:33:38,474 Fortsätt jobba! 168 00:33:40,309 --> 00:33:44,188 Gud är min Herre. Han är min styrka och min trygghet. 169 00:33:44,355 --> 00:33:49,318 - Inte här. Tio säckar om du vill äta. - Det är han överallt. 170 00:33:49,485 --> 00:33:51,737 Fortsätt jobba. 171 00:33:58,744 --> 00:34:00,663 Slarva inte. 172 00:34:08,796 --> 00:34:12,591 Fortsätt jobba! 173 00:34:57,469 --> 00:34:59,555 Ta det försiktigt. 174 00:35:02,057 --> 00:35:07,980 - Jag vill inte få en infektion. - Det får du. Vattnet är förorenat. 175 00:35:13,360 --> 00:35:16,822 Det svider, men det fungerar. 176 00:35:16,989 --> 00:35:18,866 Det är bara sprit. 177 00:35:39,595 --> 00:35:43,015 - Var du läkare förut? - Universitetslärare. 178 00:35:43,182 --> 00:35:46,227 Var det därför de skickade hit dig? 179 00:35:46,393 --> 00:35:52,441 Linda händerna innan du arbetar så att blåsorna inte spricker. 180 00:35:56,362 --> 00:36:00,282 Jag stödde inte uppköpen av universiteten. 181 00:36:00,449 --> 00:36:03,953 Det var skandalöst. 182 00:36:04,119 --> 00:36:08,415 Man är inte en brottsling för att man har en utbildning. 183 00:36:09,458 --> 00:36:14,129 Jag hade en magisterexamen innan lagen ändrades. 184 00:36:15,422 --> 00:36:18,259 I inredningsarkitektur. 185 00:36:22,805 --> 00:36:25,933 Var det därför de skickade hit dig? 186 00:36:29,186 --> 00:36:31,272 Nej. 187 00:36:33,107 --> 00:36:36,819 Jag var svag. Jag begick en köttslig synd. 188 00:36:39,780 --> 00:36:44,577 Min make hade så fullt upp med Tjänarinnan att han inte märkte det. 189 00:36:44,743 --> 00:36:49,665 - Vad hände med honom? - Jag vet inte. 190 00:36:51,667 --> 00:36:53,961 Han blev väl befordrad. 191 00:37:05,139 --> 00:37:07,641 Jag blev förälskad. 192 00:37:11,854 --> 00:37:13,731 Tror du att det spelar nån roll? 193 00:37:15,232 --> 00:37:17,943 - För vem då? - För Gud. 194 00:37:19,945 --> 00:37:22,198 Det vet jag att det gör. 195 00:37:22,364 --> 00:37:27,453 Om det var kärlek förlåter Han mig och räddar mig från den här platsen. 196 00:37:27,620 --> 00:37:30,247 Det kommer Han att göra. 197 00:37:38,297 --> 00:37:42,051 Antibiotika. Utgångsdatumet är passerat. 198 00:37:42,218 --> 00:37:46,263 Men det är bättre än inget. Vattnet kryllar av E. coli. 199 00:37:46,430 --> 00:37:50,059 Du är sannerligen ett Guds lamm. 200 00:37:50,226 --> 00:37:54,313 Två tabletter var fjärde timme. 201 00:37:54,480 --> 00:37:59,026 Emily? Varför gör du det här? 202 00:38:00,653 --> 00:38:05,241 En Hustru var snäll mot mig en gång. 203 00:38:25,135 --> 00:38:28,389 BÖG 204 00:39:21,984 --> 00:39:25,946 - Fortsätt framåt. - Vänta på er tur. 205 00:39:28,324 --> 00:39:30,117 Träng er inte. 206 00:39:30,284 --> 00:39:32,119 Min klient har rättigheter... 207 00:39:36,999 --> 00:39:38,626 Ni två, kom fram. 208 00:39:44,340 --> 00:39:48,719 Titta, en vovve. 209 00:39:50,596 --> 00:39:53,307 Flera nationaliteter med... Hur gammalt är barnet? 210 00:39:53,474 --> 00:39:55,768 - Två. - Mitt är sex. 211 00:39:55,935 --> 00:39:58,812 ...ett barn under fyra år. 212 00:39:58,979 --> 00:40:02,441 Ursäkta, det kom precis nya riktlinjer. 213 00:40:02,608 --> 00:40:04,443 Härligt med byråkrati, va? 214 00:40:06,529 --> 00:40:09,114 - Vem är amerikansk medborgare? - Jag. 215 00:40:09,281 --> 00:40:12,785 Pojken och hans mor kan åka, men ni behöver kanadensiskt visum. 216 00:40:12,952 --> 00:40:15,871 Närmaste ambassad finns i New York. 217 00:40:16,038 --> 00:40:18,874 De sa att det går bra om vi reser tillsammans. 218 00:40:19,041 --> 00:40:25,297 - Det gäller bara familjer. - Vi är en familj. Vi är gifta. 219 00:40:28,509 --> 00:40:30,719 Klokt att ni tog med det här. 220 00:40:32,638 --> 00:40:34,890 Det här underlättar. 221 00:40:35,057 --> 00:40:38,352 - Är det nåt problem? - Ni behöver bara en stämpel. 222 00:40:38,519 --> 00:40:40,896 Ni kan ses vid gaten sen. Det går fort. 223 00:40:41,063 --> 00:40:45,609 Två boardingkort till flight 8455 och ett villkorligt. 224 00:40:47,319 --> 00:40:50,656 - Tack. - Nästa! 225 00:40:52,241 --> 00:40:54,368 Välkommen till Logan-flygplatsen. 226 00:40:54,535 --> 00:41:00,791 Vi ber er ha tålamod och följa personalens instruktioner. 227 00:41:00,958 --> 00:41:03,627 - Mamma! - Gå i förväg och köp nåt att äta. 228 00:41:03,794 --> 00:41:07,590 Vi följer med. Det är två timmar till boarding. 229 00:41:07,756 --> 00:41:10,259 Vi följer med dig. 230 00:41:11,510 --> 00:41:14,597 Mamma... 231 00:41:14,763 --> 00:41:18,309 - Mamma, mamma... - Så ja. 232 00:41:34,200 --> 00:41:37,995 - Var det ni som födde barnet? - Ja. 233 00:41:38,162 --> 00:41:40,915 Var det ert eget ägg eller ett donerat ägg? 234 00:41:41,081 --> 00:41:45,586 - Vad har ni med det att göra? - Det går snabbare om ni samarbetar. 235 00:41:45,753 --> 00:41:47,880 Jag försöker, men vi missar vårt flyg. 236 00:41:48,047 --> 00:41:52,176 - Låt dem gå i förväg. - Vi håller ihop. 237 00:41:52,343 --> 00:41:55,638 Ni kommer då inte iväg till Montreal idag, miss. 238 00:41:57,389 --> 00:42:01,310 Jag pratade med handläggaren där ute. Vi är gifta. 239 00:42:01,477 --> 00:42:04,688 Han sa att det gick bra. Här... 240 00:42:04,855 --> 00:42:08,025 - Det är inte giltigt. - Det har ju en stämpel. 241 00:42:08,192 --> 00:42:13,072 Dokumentet är inte längre giltigt. Ni är inte gifta. 242 00:42:16,283 --> 00:42:19,286 - Förlåt? - Det är förbjudet. 243 00:42:19,453 --> 00:42:22,456 - Förbjudet? Vad menar ni? - Förbjudet enligt lag. 244 00:42:23,874 --> 00:42:29,171 - Vad då för lag? - Lagen. 245 00:42:32,716 --> 00:42:39,723 Så här kan ni inte göra. Jag vill prata med er chef och en advokat... 246 00:42:49,066 --> 00:42:53,320 Var det ert eget ägg eller ett donerat ägg? 247 00:46:18,526 --> 00:46:20,986 Hur mår du? 248 00:46:21,153 --> 00:46:23,906 Jag mår så illa. 249 00:46:24,073 --> 00:46:29,411 Jag förstår inte hur jag kunde bli... sjuk så snabbt. 250 00:46:30,829 --> 00:46:32,915 Det gör ont. 251 00:46:34,750 --> 00:46:36,836 Jag vet. 252 00:46:45,177 --> 00:46:47,304 Förtrösta på Hans nåd. 253 00:46:47,471 --> 00:46:52,268 Han är Frälsaren. 254 00:46:52,434 --> 00:46:54,687 Har du tagit dina tabletter? 255 00:46:57,731 --> 00:47:00,442 Jag tror inte att de fungerar. 256 00:47:25,509 --> 00:47:27,636 Vad har du gjort? 257 00:47:30,973 --> 00:47:33,517 Vad gav du mig? 258 00:47:35,603 --> 00:47:39,440 Gud kommer att rädda mig. 259 00:47:39,607 --> 00:47:42,818 Du kommer att få lida. 260 00:47:42,985 --> 00:47:46,071 Du kommer att brinna i helvetets eldar i evig tid. 261 00:47:46,238 --> 00:47:53,162 Varje månad höll du fast en kvinna medan din make våldtog henne. 262 00:47:54,205 --> 00:47:57,041 För vissa saker finns ingen förlåtelse. 263 00:48:00,419 --> 00:48:05,549 - Det tar några timmar till. - Du är ett monster. 264 00:48:05,716 --> 00:48:11,055 Ditt jävla, jävla monster... 265 00:48:18,812 --> 00:48:22,816 Emily? Emily? 266 00:48:24,944 --> 00:48:28,697 Be med mig. 267 00:48:30,241 --> 00:48:32,451 Du ska dö ensam. 268 00:49:02,356 --> 00:49:07,403 Det här kommer att få konsekvenser! 269 00:49:56,702 --> 00:49:59,121 Hämta era verktyg! 270 00:50:15,888 --> 00:50:21,435 - Janine. - Hej. Hej! 271 00:50:28,776 --> 00:50:33,155 Skynda på! Se så! 272 00:50:38,577 --> 00:50:41,163 Alla känner till de vanligaste erogena zonerna. 273 00:50:41,330 --> 00:50:48,170 Ett, två, tre, fyra, fem, sex och sju. 274 00:50:48,337 --> 00:50:50,506 Finns det sju...? 275 00:50:50,673 --> 00:50:55,094 Få se. Javisst. 276 00:50:56,762 --> 00:51:01,183 - Är det där en? - En rätt viktig... 277 00:51:01,350 --> 00:51:06,021 Oj, jag tittade upp och ner. 278 00:51:06,188 --> 00:51:09,733 Ibland kan det underlätta. 279 00:51:13,779 --> 00:51:19,034 De flesta män går rakt på ett, två och tre och sen... 280 00:53:06,559 --> 00:53:12,731 Gud, i vars nåd Dina trogna har fått ro - 281 00:53:13,941 --> 00:53:18,487 - sänd Din heliga ängel att vaka över denna plats. 282 00:53:20,072 --> 00:53:22,449 I Jesu namn - 283 00:53:24,368 --> 00:53:26,453 - amen. 284 00:54:01,030 --> 00:54:03,407 Foul. 285 00:54:05,826 --> 00:54:08,078 2- 2. 286 00:54:08,245 --> 00:54:10,998 Slagmannen är redo att fira. 287 00:54:13,083 --> 00:54:15,753 Liksom supportrarna. 288 00:54:18,422 --> 00:54:23,636 Det har inte hänt på Fenway Park på 95 år! 289 00:54:23,802 --> 00:54:27,806 Red Sox är världsmästare! 290 00:54:31,352 --> 00:54:35,523 Översättning: Anna Kyrö www.sdimedia.com