1 00:00:01,419 --> 00:00:03,507 سابقًا في حكاية أَمَة 2 00:00:03,716 --> 00:00:05,385 أعلم ما الذي فعلوه بكِ 3 00:00:05,678 --> 00:00:06,722 أنا أسفةٌ جدًا 4 00:00:07,766 --> 00:00:08,768 (أوفغلين) 5 00:00:09,310 --> 00:00:10,522 اسمي (إيملي) 6 00:00:10,605 --> 00:00:12,024 ما الذي تقوم به؟ 7 00:00:15,322 --> 00:00:18,495 كل أمَة تتبعكِ في العِصيان 8 00:00:18,579 --> 00:00:21,167 سوف تواجه العواقب، لكن أنتِ لا 9 00:00:21,334 --> 00:00:23,380 أنتِ حُبلى، أنتِ محمية 10 00:00:23,589 --> 00:00:25,927 هذا طفلكم سيدة (واترفورد) 11 00:00:26,595 --> 00:00:28,265 خلق الرب روحًا جديدة 12 00:00:29,183 --> 00:00:31,312 بالتوفيق (جون) 13 00:00:32,106 --> 00:00:34,402 أنا أعطي الأوامر إلى جميع وحداتك 14 00:00:34,611 --> 00:00:36,281 هذه الأمة المفقودة حبلى 15 00:00:37,074 --> 00:00:39,120 حالياً، هي أولويتنا الوحيدة 16 00:00:39,997 --> 00:00:40,832 مرحبًا 17 00:00:41,291 --> 00:00:42,627 لا يمكنني إخراجكِ من المدينة 18 00:00:43,295 --> 00:00:44,380 سيقوم شخصٌ ما بتوصيلكِ 19 00:00:45,424 --> 00:00:46,552 لديهم مكان يمكنكِ البقاء به 20 00:00:47,011 --> 00:00:48,221 حتى يصبح تنقلكِ آمنًا 21 00:00:49,473 --> 00:00:51,603 أسمي (جون أوزبورن) 22 00:00:52,479 --> 00:00:55,110 أنا ... حُرّة 23 00:00:56,849 --> 00:00:59,315 تقدم HULU 24 00:01:00,302 --> 00:01:02,702 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com 25 00:01:03,542 --> 00:01:07,208 ترجمة Hend @HendSamir1 Latifa @l6fannn Mahmoud @m3bdn 26 00:01:08,002 --> 00:01:11,002 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك 27 00:01:11,225 --> 00:01:12,646 هل هذا ما تبدو عليه الحرية؟ 28 00:01:14,398 --> 00:01:15,985 حتى هذا القدر من الحرية يصيبني بالدوار 29 00:01:16,945 --> 00:01:18,866 وكأنك في مصعدٍ من دون أبواب 30 00:01:20,870 --> 00:01:23,668 وحيدًا في أعلى طبقات الغلاف الجوي 31 00:01:24,586 --> 00:01:25,462 وتبدأ بالتبخر 32 00:01:26,255 --> 00:01:28,093 ولا يوجد هناك أي ضغط قادر على إعادتك كما كنت 33 00:01:30,097 --> 00:01:32,184 لتصبح مرتاحًا مع الإخفاق 34 00:01:32,602 --> 00:01:34,105 لا يستغرق ذلك وقتًا طويلاً 35 00:01:35,692 --> 00:01:37,821 ارتدي فستانكِ الأحمر ضعي غطاء رأسكِ 36 00:01:38,363 --> 00:01:40,450 أغلقي فمكِ كوني فتاة مطيعة 37 00:01:41,787 --> 00:01:43,498 استديري وباعدي بين ساقيكِ 38 00:01:44,626 --> 00:01:45,460 أجل سيدتي 39 00:01:45,878 --> 00:01:46,922 فليفتح علينا الرب 40 00:01:58,821 --> 00:02:00,198 ما الذي حدث عندما خرجت؟ 41 00:02:02,411 --> 00:02:04,373 ربما ليس عيلّ القلق بشأن ذلك 42 00:02:05,041 --> 00:02:06,587 لأنه ربما لا يوجد مخرج 43 00:02:07,839 --> 00:02:10,720 قالت العمة (ليديا) "جلعاد لا تعرف حدودًا" 44 00:02:11,137 --> 00:02:12,473 "جلعاد في داخلكِ" 45 00:02:13,224 --> 00:02:14,644 "مثل روح الرب" 46 00:02:16,481 --> 00:02:18,903 أو قضيب القائد 47 00:02:20,447 --> 00:02:21,575 أو السرطان 48 00:02:29,107 --> 00:02:32,445 {\an5}{\fs35} حكاية الأمَــــة الموسم الثاني، الحلقة الثانية بعنوان (اللانساء) 49 00:02:34,768 --> 00:02:35,895 هيّا 50 00:02:36,270 --> 00:02:37,272 هيّا، هيّا 51 00:02:48,754 --> 00:02:51,300 هذا الموقع كان فارغًا من قبل الحرب 52 00:02:52,929 --> 00:02:54,348 آتي إلى هنا مرةً كل أسبوع 53 00:02:55,893 --> 00:02:57,229 أتحقق من مصائد الفئران 54 00:02:57,605 --> 00:02:59,901 وأتأكد من عدم تسرب أي شيء بشكلٍ سيء 55 00:03:03,366 --> 00:03:05,412 هيّا، هلّا جلبتي الحقيبة؟ هيّا 56 00:03:06,080 --> 00:03:06,915 أسفة 57 00:03:14,806 --> 00:03:15,933 هيّا لنذهب 58 00:03:20,233 --> 00:03:21,068 هناك الماء 59 00:03:22,362 --> 00:03:23,406 وهناك الكهرباء 60 00:03:25,076 --> 00:03:26,705 لكن من الأفضل أن تبقي في الداخل 61 00:03:28,374 --> 00:03:29,293 أفهمتِ علي؟ 62 00:03:36,683 --> 00:03:37,727 ستحتاجين لهذا 63 00:03:40,524 --> 00:03:41,568 مهلًا 64 00:03:43,071 --> 00:03:44,073 ما التالي؟ 65 00:03:46,118 --> 00:03:47,538 أفترض بأنه علي إحضاركِ إلى هنا آمنةً 66 00:03:48,081 --> 00:03:49,166 وأنتِ هنا بأمان 67 00:03:52,005 --> 00:03:53,424 ربما سأراكِ خلال الأيام القليلة القادمة 68 00:03:53,509 --> 00:03:54,636 إذا كنتِ لا تزالين هنا؟ 69 00:03:58,142 --> 00:03:59,228 برعايته 70 00:04:00,690 --> 00:04:01,942 أراكِ لاحقًا 71 00:07:06,477 --> 00:07:07,646 عودي للعمل 72 00:07:11,070 --> 00:07:12,072 وأنتِ أيضًا 73 00:07:24,471 --> 00:07:26,016 أنتِ أمسكي بمعداتكِ 74 00:07:41,338 --> 00:07:43,969 دعونا ننشد للرب 75 00:07:44,427 --> 00:07:47,852 الربُّ عظيم ورحيم 76 00:07:48,018 --> 00:07:52,026 المذنبات والفاجرات يتنعمون برحمته 77 00:07:52,402 --> 00:07:54,866 - عظيمٌ جدًا وكريم هو - ..والفاجرات مباركات 78 00:07:54,949 --> 00:07:56,368 عظيمٌ جدًا وكريم 79 00:07:56,451 --> 00:08:01,170 فليباركنا برحمته دائمًا وأبدًا 80 00:08:01,253 --> 00:08:03,800 فليباركنا ... 81 00:08:06,848 --> 00:08:09,979 (بَيوم) إنه تصنيف مرنٌ جدًا 82 00:08:10,271 --> 00:08:13,194 يمكنني تشبيهه بالغلاف الجوي المحيط بالكوكب 83 00:08:13,528 --> 00:08:16,618 أو التجمع الميكروبي الذي يعيش على العنكبوت 84 00:08:17,536 --> 00:08:20,499 حسنًان هنا حيث تحصل الخلية الحيوية على شخصيتها 85 00:08:21,210 --> 00:08:23,548 أريدكم أن تشموا رائحة أنفسكم 86 00:08:28,265 --> 00:08:29,309 أنا جادة 87 00:08:29,685 --> 00:08:30,812 ضعوا أنفكم عند إبطكم 88 00:08:34,110 --> 00:08:35,154 أيمكنكم أن تشموا ذلك؟ 89 00:08:35,864 --> 00:08:38,954 هذه رائحة الميكروبات الخاصة بكم 90 00:08:39,246 --> 00:08:41,208 البكتيريا، الفطريات، الفيروسات .. 91 00:08:41,668 --> 00:08:42,670 أجل، (جينا)؟ 92 00:08:42,753 --> 00:08:46,301 أسفة، لكن كيف تتنافس الأنواع المختلفة للبكتيريا؟ 93 00:08:46,385 --> 00:08:48,264 أقصد (أركيا) و(بروتيست) وكل تلك البكتيريا؟ 94 00:08:48,347 --> 00:08:50,727 لا توجد (أركيا) في الميكروبيوم البشري 95 00:08:51,646 --> 00:08:54,025 إنها موجودة فقط في البيئات القاسية مثل البحيرات المالحة 96 00:08:54,234 --> 00:08:55,361 وليس في إبطيكِ 97 00:08:55,821 --> 00:08:58,033 بالواقع تم العثور على (أركيا) على الجلد 98 00:08:58,492 --> 00:09:00,914 وفي القولون، وفي التجويف الأنفي 99 00:09:00,998 --> 00:09:02,041 بحسب بعض الأوراق البحثية الجديدة 100 00:09:02,918 --> 00:09:04,630 سأرسل لك قائمةً بها إذا أردت 101 00:09:06,383 --> 00:09:07,427 شكرًا 102 00:09:10,266 --> 00:09:12,061 مهلًا، انتظر 103 00:09:13,439 --> 00:09:14,482 (جينا)؟ 104 00:09:15,652 --> 00:09:16,654 ألديكِ دقيقة؟ 105 00:09:16,988 --> 00:09:17,823 بالتأكيد 106 00:09:19,744 --> 00:09:21,706 أنت تعلمين بأنكِ ذكية 107 00:09:21,831 --> 00:09:22,916 وأنكِ تنتمين لهذا المكان 108 00:09:23,042 --> 00:09:24,044 شكرًا 109 00:09:24,503 --> 00:09:27,342 لا تدعي بعض الأشخاص يشعرونكِ بأن أسئلتكِ غير صحيحة 110 00:09:27,509 --> 00:09:28,595 حسنًا، سأحاول 111 00:09:29,262 --> 00:09:30,766 هذه الأشياء تتحسن تدريجيًا، أليس كذلك؟ 112 00:09:30,974 --> 00:09:31,976 مثل المدرسة الثانوية؟ 113 00:09:32,519 --> 00:09:33,437 يا إلهي، لا 114 00:09:33,980 --> 00:09:35,232 ستبقين عالقةً مع ذلك 115 00:09:38,657 --> 00:09:40,076 - هل هذا طفلكِ؟ - أجل 116 00:09:40,409 --> 00:09:41,829 إنه ابننا (أوليفر) 117 00:09:42,581 --> 00:09:43,708 إنه لطيفٌ جدًا 118 00:09:44,543 --> 00:09:46,171 حسنًا، عليّ الذهاب أراكِ يوم الأربعاء 119 00:09:46,463 --> 00:09:47,508 شكرًا 120 00:09:54,897 --> 00:09:56,943 شكرًا 121 00:09:57,945 --> 00:09:59,907 - أتريدين؟ لا أعلم - أنا بخير 122 00:10:01,493 --> 00:10:03,497 يفترض أن أستعمل نوعية "ستيفيا" 123 00:10:03,581 --> 00:10:05,000 هذا كل ما لدينا في المنزل 124 00:10:09,927 --> 00:10:10,887 كيف الأحوال؟ 125 00:10:10,971 --> 00:10:12,140 كل شيء بخير 126 00:10:12,223 --> 00:10:13,935 جيد، رائع 127 00:10:16,064 --> 00:10:16,899 إذن... 128 00:10:16,983 --> 00:10:18,318 إذن، الفصل الدراسي القادم .. 129 00:10:18,402 --> 00:10:19,404 الفصل الدراسي القادم 130 00:10:20,782 --> 00:10:22,243 لدي بعض الأخبار الجيدة بالواقع 131 00:10:23,078 --> 00:10:27,420 إن الأمر وكأنه سيتم تعيينكِ 132 00:10:27,504 --> 00:10:29,925 لقضاء بعض الوقت الإضافي في المختبر 133 00:10:30,468 --> 00:10:31,554 هذا رائع 134 00:10:31,637 --> 00:10:34,225 أعلم إنه من الصعب تخصيص وقت للأبحاث 135 00:10:35,060 --> 00:10:36,522 عندما تقومين بالتدريس لأوقات طويلة 136 00:10:39,570 --> 00:10:42,325 إذن أخبار جيدة 137 00:10:44,162 --> 00:10:46,458 تريد إبعادي عن أحد صفوفي؟ 138 00:10:48,630 --> 00:10:51,803 أريد أن تقومي بالتركيز على أبحاثكِ حول الخلايا 139 00:10:52,345 --> 00:10:53,347 حصريًا 140 00:10:55,184 --> 00:10:57,856 لن أقوم بالتدريس في الفصل الدراسي القادم 141 00:10:58,775 --> 00:11:00,402 - على الإطلاق - ليس في هذا الخريف 142 00:11:01,238 --> 00:11:03,367 لكن ذلك لن يؤثر على صلاحيات منصبكِ 143 00:11:05,079 --> 00:11:06,833 عـــ ـرب و ا ريــز 144 00:11:06,916 --> 00:11:08,795 المزيد من الوقت للمختبر إنه أمرٌ مثير 145 00:11:09,170 --> 00:11:11,258 ماذا بحق الجحيم (دان)؟ 146 00:11:12,594 --> 00:11:14,890 هذه فرصة 147 00:11:16,226 --> 00:11:17,938 أنت تسحبني من الفصول الدراسية 148 00:11:18,021 --> 00:11:20,025 عليكِ التفكير بالأمر بأنه فرصة 149 00:11:20,652 --> 00:11:22,113 على عكس حقيقة الأمر 150 00:11:23,533 --> 00:11:24,535 ما السبب؟ 151 00:11:27,833 --> 00:11:28,793 لأخذ الحيطة فقط 152 00:11:31,214 --> 00:11:33,595 الأمر مجرد مبالغة في الحذر أنا متأكد من ذلك 153 00:11:34,555 --> 00:11:36,016 مجلس الإدارة الجديد قلقٌ 154 00:11:36,099 --> 00:11:39,690 من أنكِ لا تقدمي بيئة سليمة للتعليم 155 00:11:46,954 --> 00:11:51,046 ألديكِ صورة لـ(سيل) و(أوليفر) على هاتفكِ؟ 156 00:11:54,929 --> 00:11:55,889 بالتأكيد 157 00:11:57,224 --> 00:11:58,645 ربما ذلك ليس ذكيًا 158 00:12:03,362 --> 00:12:05,784 لكني لن أقوم بإخفاء عائلتي 159 00:12:06,076 --> 00:12:07,829 أنا لا أطلب منكِ أن تخبئيهم 160 00:12:08,163 --> 00:12:09,207 لقد طلبت مني للتو 161 00:12:10,376 --> 00:12:11,754 الأوضاع ليست مستقرة في الوقت الراهن 162 00:12:11,837 --> 00:12:14,300 بعد أحداث العاصمة، صار الناس خائفون 163 00:12:15,929 --> 00:12:19,603 أعتقد أننا لو توارينا عن الأنظار كإدارة لفترة 164 00:12:20,020 --> 00:12:21,272 فيُمكن أن تنحل الأمور 165 00:12:23,736 --> 00:12:27,076 تظن أنه الوقت المناسب للاختباء بالخنادق 166 00:12:32,057 --> 00:12:34,257 عــــ ــر ب و ا ر يــــ ــ ـز 167 00:12:36,052 --> 00:12:37,179 ،أتعلمين 168 00:12:38,975 --> 00:12:42,189 نزعت كل صور (بول) من مكتبي 169 00:12:44,903 --> 00:12:45,947 لاحظت ذلك 170 00:12:47,116 --> 00:12:48,326 ظننت إنكما تشاجرتما 171 00:12:48,410 --> 00:12:49,495 هذا صحيح 172 00:12:51,041 --> 00:12:52,001 بضع مرات 173 00:12:53,880 --> 00:12:55,508 يقول إنني خائن 174 00:13:02,773 --> 00:13:03,816 بول) محب للدراما) 175 00:13:07,532 --> 00:13:11,582 لا يمكنهم تخويفنا حتى نحبس أنفسنا في الخزانة 176 00:13:13,753 --> 00:13:15,297 ظننت أن جيلي هو آخر جيل 177 00:13:15,380 --> 00:13:17,009 سيتعيّن عليه مواجهة هذا الهراء 178 00:13:19,305 --> 00:13:21,101 ظننتكم جميعًا مدللين 179 00:13:24,440 --> 00:13:25,442 ليس بعد الآن 180 00:13:29,325 --> 00:13:30,912 سأدُرسّ الفصل الدراسي القادم 181 00:13:31,747 --> 00:13:32,749 آسفة 182 00:13:36,422 --> 00:13:37,634 مرحبًا بكِ في المعركة 183 00:13:39,680 --> 00:13:40,932 إنها سيئة 184 00:14:28,694 --> 00:14:30,030 185 00:14:30,113 --> 00:14:31,491 !توجهن للأمام 186 00:15:05,601 --> 00:15:07,689 آسفة، لا يزال الجرح مفتوحًا 187 00:15:08,106 --> 00:15:09,066 أجل 188 00:15:10,402 --> 00:15:11,780 دعيه يجفّ قليلًا الليلة 189 00:15:11,864 --> 00:15:13,784 وسوف أضمده مجددًا في الصباح 190 00:15:14,661 --> 00:15:15,788 أشكرك 191 00:15:17,458 --> 00:15:18,919 أفضل محل لعناية الأظافر في المدينة 192 00:15:19,838 --> 00:15:21,299 (أعطيني مراجعة جيّدة على موقع (يلب 193 00:15:38,208 --> 00:15:39,418 عادت حمتها 194 00:15:39,878 --> 00:15:40,922 أجل 195 00:15:44,805 --> 00:15:46,182 أرجوك يا إلهي 196 00:15:50,065 --> 00:15:51,400 عثرت (كلير) على مزيد من بيض البط 197 00:15:51,484 --> 00:15:52,570 ستستبدل دواء (تايلنول) بهم 198 00:15:53,071 --> 00:15:54,198 لا تهدريه 199 00:15:54,699 --> 00:15:56,285 لا تستطيع حتى أن تحمل الماء 200 00:16:04,385 --> 00:16:05,805 ربما قليل من شاي بالنعناع؟ 201 00:16:06,807 --> 00:16:07,976 سيشفي بطنها 202 00:17:04,296 --> 00:17:05,382 أدخلي 203 00:17:05,883 --> 00:17:06,927 هيّا 204 00:17:29,514 --> 00:17:30,725 تحركي أيتها الزوجة 205 00:17:31,602 --> 00:17:32,770 اعثري على سرير فارغ 206 00:17:39,659 --> 00:17:41,037 باركك الله 207 00:17:41,747 --> 00:17:44,043 عاهرة لعينة 208 00:17:47,884 --> 00:17:48,927 اذهبي بعنايته 209 00:18:45,666 --> 00:18:46,793 ،إلهي العزيز 210 00:18:47,461 --> 00:18:50,341 أشكرك على نعمك الجيّدة والسخيّة 211 00:18:51,595 --> 00:18:55,018 أعطني القوة لأداء أعمالك الجيدة هنا على الأرض 212 00:20:31,361 --> 00:20:32,761 "بوسطن" "أحبّ أمي" 213 00:25:09,600 --> 00:25:10,727 جون)؟) 214 00:25:35,484 --> 00:25:36,444 أنت بخير 215 00:25:38,282 --> 00:25:39,409 ماذا حصل؟ - لا شيء - 216 00:25:40,369 --> 00:25:41,539 فلنخرج من هنا 217 00:25:41,622 --> 00:25:42,874 ... هل أحتاج إلى أخذ أيّ شيء 218 00:25:42,958 --> 00:25:45,379 طعامًا أو حتى آخذ ماءً؟ 219 00:25:45,839 --> 00:25:47,759 جون)، لا يمكنك الرحيل) إنهم يبحثون عنكِ في كل مكان 220 00:25:47,843 --> 00:25:49,429 لا أبالي 221 00:25:49,638 --> 00:25:51,391 أنت لست خادمة تهرب إلى الحدود 222 00:25:51,474 --> 00:25:52,686 بل إنّكِ آمَـة حبلى 223 00:25:52,769 --> 00:25:53,855 أعي ذلك 224 00:25:53,938 --> 00:25:55,984 رباه، ألا تظنني أعلم ذلك؟ 225 00:25:57,529 --> 00:25:58,740 جون)، ماذا يجري؟) 226 00:25:59,157 --> 00:26:00,284 عليك أن تخرجني من هنا 227 00:26:02,873 --> 00:26:04,167 لا يمكنكِ الذهاب لأيّ مكان 228 00:26:05,002 --> 00:26:06,087 أتعرف ما هذا المكان؟ 229 00:26:07,006 --> 00:26:08,091 أتعرف ما حصل هنا؟ 230 00:26:10,429 --> 00:26:11,473 إنه مسلخ 231 00:26:14,730 --> 00:26:15,940 عليكِ التحلي بالصبر 232 00:26:17,318 --> 00:26:19,447 ،لقد وصّلنا لهذا الحد سوف تهدأ الأمور في غضون بضعة أسابيع 233 00:26:22,579 --> 00:26:23,623 أسابيع؟ 234 00:26:24,165 --> 00:26:25,000 أجل 235 00:26:25,084 --> 00:26:26,629 أسابيع لعينة؟ - ربما - 236 00:26:27,631 --> 00:26:29,885 كم من الوقت يلزم لإخراج أحدًا من هنا؟ 237 00:26:30,135 --> 00:26:31,221 لا تسير الأمور بهذه الطريقة 238 00:26:32,431 --> 00:26:34,018 لمَ لا تخبرني كيف تسير إذًا؟ 239 00:26:34,102 --> 00:26:35,689 لا أعلم، لم يسبق أن فعلتُ ذلك 240 00:26:36,106 --> 00:26:37,108 إنهم لا يقولون لي أيّ شيء 241 00:26:38,736 --> 00:26:40,364 هل تعرفين كم كان صعبًا أن أكتشف وجودك هنا؟ 242 00:26:40,447 --> 00:26:41,491 ألا تعلم بأنني هنا؟ 243 00:26:41,617 --> 00:26:43,412 ألم تكن تعلم؟ 244 00:26:44,205 --> 00:26:46,585 سلّمتني إلى (النجدة) ببساطة ولم تكن تعلم؟ 245 00:26:47,713 --> 00:26:49,758 لأنّك تريد أن تلعب دور البطل يا (نيك)؟ 246 00:26:50,885 --> 00:26:52,263 ما الذي تتحدثين عنه؟ 247 00:26:53,725 --> 00:26:56,354 من لعب دور البطلة أثناء الرجم وكأنّك قائد متمرد؟ 248 00:26:56,438 --> 00:26:58,233 أنت اتخذتِ هذا الخيار - لم يكن خيارًا - 249 00:26:58,316 --> 00:26:59,945 أحاول أن أبقيك على قيد الحياة 250 00:27:00,362 --> 00:27:02,491 أنت وطفلنا، أنا أساعدك 251 00:27:02,909 --> 00:27:04,705 أنا أخاطر بحياتي لمساعدتك 252 00:27:04,788 --> 00:27:06,082 أنت تتصرفين بعناد 253 00:27:06,166 --> 00:27:07,126 سنذهب إلى الشمال 254 00:27:07,209 --> 00:27:08,838 يمكننا أن نسافر شمالًا خلال (ماين)، أعرف أين نذهب 255 00:27:08,921 --> 00:27:10,257 إلى (ماين)؟ لن تصلي إلى هناك أبدًا 256 00:27:10,340 --> 00:27:11,301 (هانا). يجب أن نأخذ (هانا) 257 00:27:11,384 --> 00:27:13,013 أنت تعرف مكانها، صحيح؟ - كلّا، قطعًا لا - 258 00:27:13,096 --> 00:27:15,392 (حسنًا، أنت من (العين (اكتشف مكانها، سَل (سيرينا 259 00:27:15,476 --> 00:27:16,729 رباه - أجبرها على إخبارك - 260 00:27:16,812 --> 00:27:17,939 جين)، لن يحدث مكانها فارقًا) 261 00:27:18,023 --> 00:27:19,317 (سوف يراقبون (هانا - لا أبالي - 262 00:27:19,400 --> 00:27:21,864 ربما عيّنوا حراس لهذا المنزل - !اكتشف مكانها وحسب - 263 00:27:21,947 --> 00:27:23,576 !أنت آمنة هنا - !توقف عن قول ذلك - 264 00:27:25,037 --> 00:27:26,957 !سنأخذ (هانا) ونذهب شمالًا 265 00:27:27,041 --> 00:27:28,043 لا 266 00:27:29,671 --> 00:27:30,632 كلّا، لن نفعل 267 00:27:32,511 --> 00:27:33,345 أنا آسف، لن نفعل 268 00:27:33,428 --> 00:27:34,388 أعطني المفاتيح 269 00:27:34,515 --> 00:27:35,725 ماذا؟ - أعطني المفاتيح - 270 00:27:39,482 --> 00:27:40,652 !أعطيني إياهم 271 00:27:43,991 --> 00:27:45,077 حسنًا 272 00:27:49,545 --> 00:27:50,630 (انتظري يا (جون 273 00:28:56,845 --> 00:28:57,889 اللعنة 274 00:28:59,141 --> 00:29:00,520 !اللعنة 275 00:29:01,522 --> 00:29:02,524 !اللعنة 276 00:33:04,298 --> 00:33:05,300 لا أستطيع 277 00:33:06,343 --> 00:33:07,345 لا أستطيع 278 00:33:10,393 --> 00:33:11,478 حاول 279 00:33:14,944 --> 00:33:16,113 !عشرة أكياس 280 00:33:20,205 --> 00:33:21,248 !استمري في العمل 281 00:33:35,527 --> 00:33:36,655 282 00:33:36,738 --> 00:33:37,823 عودي إلى العمل 283 00:33:40,161 --> 00:33:41,623 القدير هو سيّدي 284 00:33:42,374 --> 00:33:44,086 هو مصدر قوتي ورزقي 285 00:33:44,169 --> 00:33:45,046 ليس هنا 286 00:33:45,126 --> 00:33:46,508 هنا، تملئين 10 أكياس أو لن تأكلي 287 00:33:46,591 --> 00:33:47,760 إنه في كل مكان 288 00:33:49,471 --> 00:33:51,016 عودي إلى العمل 289 00:33:57,320 --> 00:33:58,489 290 00:33:58,699 --> 00:33:59,742 لا تكوني مهملة 291 00:34:08,760 --> 00:34:10,471 !عُدن إلى العمل 292 00:34:57,440 --> 00:34:58,442 ليس بهذه القوة 293 00:35:01,908 --> 00:35:04,539 عليّ أن أزيل التراب لا أريد أن أصاب بعدوى 294 00:35:04,706 --> 00:35:06,876 ستصابين بعدوى، كل الماء ملوث 295 00:35:13,347 --> 00:35:14,767 إنه يلسع كثيرًا، لكنه يؤدي مفعوله 296 00:35:16,938 --> 00:35:17,940 إنه كحول فقط 297 00:35:39,776 --> 00:35:40,861 هل كنت طبيبة؟ 298 00:35:41,738 --> 00:35:42,782 أستاذة جامعية 299 00:35:43,032 --> 00:35:44,367 لهذا السبب أرسلوك إلى هنا؟ 300 00:35:46,288 --> 00:35:48,459 لفي يديك عندما تعملين 301 00:35:49,252 --> 00:35:50,964 عليكِ أن تحمي البثور من التفتح 302 00:35:51,048 --> 00:35:52,342 حتى تتصلب 303 00:35:56,266 --> 00:35:59,899 يجب أن تعلمي إنني لم أوافق على تطهير الجامعة 304 00:36:01,026 --> 00:36:02,278 كانوا غاضبين 305 00:36:04,074 --> 00:36:06,621 كون المرء متعلمًا لا يعني إنه مجرمًا 306 00:36:09,376 --> 00:36:13,050 كنت حاصلة على ماجستير فنون جميلة قبل تغيير القانون 307 00:36:15,722 --> 00:36:17,225 في تصميم الديكور 308 00:36:22,653 --> 00:36:24,364 لهذا السبب أرسلوك هنا؟ 309 00:36:29,165 --> 00:36:30,209 لا 310 00:36:32,965 --> 00:36:33,925 أنا كنت ضعيفةً 311 00:36:35,094 --> 00:36:36,764 لقد ارتكبت خطيئة الجسد 312 00:36:39,770 --> 00:36:41,900 ،كان زوجي مشغولاً مع الآمة 313 00:36:41,983 --> 00:36:43,528 لم يلاحظ ذلك 314 00:36:44,655 --> 00:36:45,741 ماذا حدث له؟ 315 00:36:47,828 --> 00:36:48,872 لا أعلم 316 00:36:51,753 --> 00:36:53,172 ربما حصل على ترقية 317 00:36:51,753 --> 00:36:53,172 ..على الأرجح تمت ترقيته 318 00:37:05,279 --> 00:37:06,616 .لقد وقعت في الحب 319 00:37:11,834 --> 00:37:13,087 هل تظنين بأن هذا يهم 320 00:37:15,257 --> 00:37:16,970 في حب من؟ - .الرب - 321 00:37:19,850 --> 00:37:20,894 أنا أعلم بأنه كذلك 322 00:37:22,271 --> 00:37:24,860 ..إن كان هذا حبًا، فسيغفر لي ..سيحميني 323 00:37:24,944 --> 00:37:26,864 .وسينقذني من هذا المكان 324 00:37:27,700 --> 00:37:28,702 ..سيفعل 325 00:37:38,178 --> 00:37:39,222 مضادات حيوية 326 00:37:40,809 --> 00:37:43,773 انتهت صلاحيتها ولكنها أفضل من لا شيء 327 00:37:43,857 --> 00:37:45,819 إن الماء مليء بالجراثيم 328 00:37:46,403 --> 00:37:48,240 .إنكِ قديسة حقًا 329 00:37:50,119 --> 00:37:52,916 .حبتين كل 4 ساعات 330 00:37:54,377 --> 00:37:55,421 (إيميلي)؟ 331 00:37:57,050 --> 00:37:58,218 لماذا تفعلين ذلك؟ 332 00:38:00,557 --> 00:38:02,143 .إحدى السيدات عاملتني بلطف 333 00:38:03,563 --> 00:38:04,565 في إحدى المرات 334 00:39:22,094 --> 00:39:23,305 استمروا بالتقدم 335 00:39:23,388 --> 00:39:25,100 .ابقوا في خط مستقيم - .استمروا بالتقدم - 336 00:39:29,902 --> 00:39:31,948 337 00:39:32,031 --> 00:39:34,285 338 00:39:34,369 --> 00:39:35,997 339 00:39:36,958 --> 00:39:38,043 .أنتما، ادخلوا 340 00:39:45,600 --> 00:39:47,019 هل ترى الكلب الصغير؟ - .كلا - 341 00:39:47,103 --> 00:39:48,982 .هل ترى الكلب الصغير - .كلا - 342 00:39:49,065 --> 00:39:50,025 الكلب؟ 343 00:39:50,484 --> 00:39:52,113 ..من جنسيات متعددة مع 344 00:39:52,405 --> 00:39:53,741 ما عمر الفتى؟ - .سنتان - 345 00:39:54,535 --> 00:39:55,494 طفلي عمره 6 سنوات 346 00:39:55,578 --> 00:39:57,582 ..الطفل عمره أٌقل من 4 سنوات 347 00:39:58,876 --> 00:40:00,672 ..أعتذر، صدرت هذه القوانين ظهر اليوم 348 00:40:00,755 --> 00:40:02,341 صدرت مجموعة مختلفة من القوانين هذا الصباح 349 00:40:02,592 --> 00:40:04,095 ألا تحب أنظمة الأجهزة الإدارية؟ 350 00:40:06,474 --> 00:40:08,020 حسنًا، من منكن هي الأمريكية؟ 351 00:40:08,395 --> 00:40:09,230 أنا 352 00:40:09,314 --> 00:40:10,734 إذن، الفتى ووالدته بإمكانهم الذهاب 353 00:40:10,817 --> 00:40:12,654 ولكنني أخشى أنكِ بحاجة لتأشيرة دخول كندية 354 00:40:12,738 --> 00:40:13,906 سيتوجب عليكِ الذهاب إلى السفارة 355 00:40:13,990 --> 00:40:15,910 أقرب سفارة كندية هي في مدينة (نيويورك) 356 00:40:15,994 --> 00:40:18,457 لقد تواصلت معهم، وقالوا بأنه لا بأس بالأمر طالما ارتحلنا معًا 357 00:40:18,541 --> 00:40:20,210 .هذا القانون يتعلق بالعوائل 358 00:40:20,419 --> 00:40:21,797 نحن عائلة 359 00:40:21,881 --> 00:40:24,845 ..أنا والدته أيضًا، نحن زوجات 360 00:40:28,268 --> 00:40:29,479 من الجيد أنكِ أحضرت هذا 361 00:40:32,527 --> 00:40:33,445 حسنًا 362 00:40:33,529 --> 00:40:34,823 أجل، بإمكان هذا مساعدتكِ 363 00:40:34,990 --> 00:40:36,034 هل هنالك خطبٌ ما؟ 364 00:40:36,117 --> 00:40:38,330 عليكِ فقط الحصول على ختم لعبور الحدود 365 00:40:38,455 --> 00:40:40,585 ،بإمكانكم مقابلتها عند البوابة لن يستغرق هذا وقتًا طويلًا 366 00:40:41,169 --> 00:40:43,633 تذكرتان سفر للرحلة رقم 8455 367 00:40:44,175 --> 00:40:45,302 .وتذكرة رهنية 368 00:40:47,181 --> 00:40:48,768 .شكرًا لكِ - .التالي - 369 00:40:48,851 --> 00:40:50,437 .حسنًا يا عزيزتي، الطريق من هنا 370 00:40:52,274 --> 00:40:54,278 مرحبًا بكم في مطار (لوغان) الدولي 371 00:40:54,362 --> 00:40:55,280 يرجى التحلي بالصبر 372 00:40:55,364 --> 00:40:59,455 الانصياع لجميع التعليمات المقدمة من قبل طاقم عمل المطار 373 00:40:59,540 --> 00:41:01,919 !أمي 374 00:41:02,002 --> 00:41:03,463 ..اذهبوا أنتم، اشتري وجبات خفيفة أو ما شابه 375 00:41:03,548 --> 00:41:06,177 سنأتي معكِ، لدينا ساعتان حتى موعد الرحلة 376 00:41:06,344 --> 00:41:08,516 .(سيل) - .سنأتي معكِ - 377 00:41:11,354 --> 00:41:15,279 النداء الأخير للرحلة رقم 6255 المغادرة لمدينة (مكسيكو) 378 00:41:15,947 --> 00:41:19,872 النداء الأخير للرحلة رقم 6255 المغادرة لمدينة (مكسيكو) 379 00:41:23,629 --> 00:41:25,132 سيدي، هل أنت مواطن كندي؟ 380 00:41:34,108 --> 00:41:36,154 أنتِ من أنجب الطفل؟ 381 00:41:36,237 --> 00:41:37,156 أجل 382 00:41:38,241 --> 00:41:40,370 هل تمت عملية التخصيب باستخدام بويضتكِ أم بعملية نقل جنيني؟ 383 00:41:40,955 --> 00:41:42,166 لم قد يكون أيًا من هذا شأنك؟ 384 00:41:42,249 --> 00:41:44,086 بإمكاننا الانتهاء من هذا الأمر بسرعة إذا تعاونتِ معنا يا سيدتي 385 00:41:44,170 --> 00:41:45,297 ..(أرجوكِ يا (إيم 386 00:41:45,380 --> 00:41:47,594 إنني أحاول أن أتعاون معهم ..ولكن رحلتنا ستفوتنا 387 00:41:47,677 --> 00:41:49,472 ..يجدر بكِ إرسالهم إلى المعبر 388 00:41:49,598 --> 00:41:50,975 سوف نبقى معًا 389 00:41:52,228 --> 00:41:55,317 أنتِ بالتأكيد لن تغادري .إلى (مونتيريال) معهم يا آنسة 390 00:41:57,404 --> 00:41:59,535 لقد تحدثت إلى العميل في الخارج 391 00:41:59,618 --> 00:42:00,620 نحن زوجات 392 00:42:01,371 --> 00:42:02,624 لقد قال أنه لا بأس بالأمر 393 00:42:03,584 --> 00:42:04,418 تفضل 394 00:42:05,212 --> 00:42:06,297 هذه الوثيقة ليست سارية 395 00:42:06,757 --> 00:42:07,801 إنها تحتوي على ختم رسمي 396 00:42:08,176 --> 00:42:10,848 كلا، هذه الوثيقة غير معترف بها بعد الآن 397 00:42:11,934 --> 00:42:13,061 لستن زوجات 398 00:42:16,276 --> 00:42:17,988 ماذا؟ - .إن هذا محرّم - 399 00:42:19,448 --> 00:42:21,119 محرّم؟ - ماذا يعني هذا؟ - 400 00:42:21,202 --> 00:42:22,413 إن الأمر محرّمٌ قانونيًا 401 00:42:23,791 --> 00:42:24,835 أي قانون؟ 402 00:42:26,880 --> 00:42:27,799 القانون 403 00:42:32,601 --> 00:42:33,603 لا تستطيع فعل ذلك 404 00:42:33,686 --> 00:42:34,688 اجلسي يا آنسة 405 00:42:34,771 --> 00:42:36,190 أرغب بالتحدث إلى مسؤولك 406 00:42:36,274 --> 00:42:38,613 ..وأريد أن أقابل محامٍ حالًا 407 00:42:49,551 --> 00:42:52,932 هل تمت عملية التخصيب باستخدام بويضتكِ أم بعملية نقل جنيني؟ 408 00:46:18,426 --> 00:46:19,470 كيف تشعرين؟ 409 00:46:20,096 --> 00:46:22,560 بالغثيان 410 00:46:23,979 --> 00:46:25,524 ..لم أعتقد بأنني سأصاب 411 00:46:27,360 --> 00:46:29,156 بالغثيان بهذه السرعة 412 00:46:30,785 --> 00:46:32,747 .إنني أتألم 413 00:46:34,709 --> 00:46:35,711 أعلم 414 00:46:45,146 --> 00:46:46,858 آمنوا برحمته 415 00:46:47,400 --> 00:46:48,987 إنه المخلّص 416 00:46:49,238 --> 00:46:50,699 إنه المفتدى 417 00:46:52,327 --> 00:46:53,747 هل تناولتِ دوائكِ؟ 418 00:46:57,630 --> 00:46:59,341 لا أعتقد بأنه نافع 419 00:47:25,393 --> 00:47:26,521 ماذا فعلتِ؟ 420 00:47:31,113 --> 00:47:32,533 ماذا أعطيتني؟ 421 00:47:35,581 --> 00:47:36,666 سينقذني الرب 422 00:47:37,835 --> 00:47:39,087 سينقذني الرب 423 00:47:39,505 --> 00:47:40,799 وسوف تلقين حسابكِ 424 00:47:41,091 --> 00:47:42,302 ..ستلقين حسابكِ 425 00:47:42,929 --> 00:47:45,976 ..ستحترقين في الجحيم للأبد 426 00:47:46,185 --> 00:47:49,358 ..في كل شهر، أمسكتِ بامرأة 427 00:47:49,859 --> 00:47:52,113 .بينما يقوم زوجكِ بإغتصابها 428 00:47:54,243 --> 00:47:56,038 بعض الأمور لا يُغفر لها 429 00:48:00,589 --> 00:48:02,217 .سيستمر الأمر لبضعة ساعات 430 00:48:02,467 --> 00:48:03,637 !إنكِ وحش 431 00:48:06,308 --> 00:48:07,394 ..لعين 432 00:48:08,020 --> 00:48:09,899 !وحشٌ لعين 433 00:48:18,792 --> 00:48:19,836 (إيميلي) 434 00:48:20,671 --> 00:48:21,631 (إيميلي) 435 00:48:22,967 --> 00:48:25,597 ..صلّي معي 436 00:48:26,975 --> 00:48:28,269 ..صلّي معي 437 00:48:30,189 --> 00:48:31,317 يجب أن تموتي وحيدة 438 00:49:02,755 --> 00:49:06,345 !ستكون هناك عواقبٌ وخيمة 439 00:49:56,654 --> 00:49:57,948 !أحضرن معداتكن 440 00:50:15,692 --> 00:50:16,653 (جانين) 441 00:50:18,489 --> 00:50:19,617 .مرحبًا 442 00:50:19,742 --> 00:50:20,786 !مرحبًا 443 00:50:23,207 --> 00:50:24,209 مرحبًا 444 00:50:28,843 --> 00:50:29,929 !تحركن 445 00:50:30,973 --> 00:50:32,100 !تحركن، هيا 446 00:50:38,487 --> 00:50:40,659 الجميع يعرف المناطق الأساسية لإثارة الشهوة 447 00:50:40,742 --> 00:50:42,495 لديك هذه النقطة الأولى، الثانية، الثالثة 448 00:50:43,080 --> 00:50:44,207 الرابعة 449 00:50:44,584 --> 00:50:47,715 الخامسة، السادسة والسابعة 450 00:50:48,257 --> 00:50:49,426 هناك سبعة مناطق؟ 451 00:50:50,512 --> 00:50:51,806 دعيني أرى هذه 452 00:50:53,058 --> 00:50:53,977 أجل 453 00:50:56,733 --> 00:50:57,776 هذه أول منطقة؟ 454 00:50:57,901 --> 00:50:59,697 إنها نقطة مهمة نوعًا ما 455 00:51:01,116 --> 00:51:02,493 كنت أنظر إليها بالمقلوب 456 00:51:02,578 --> 00:51:03,663 كنت أنظر إليها بالمقلوب 457 00:51:05,291 --> 00:51:08,506 أتعلم ماذا؟ في بعض الأحيان هذا يساعد 458 00:51:13,725 --> 00:51:18,067 حسنًا، معظم الرجال سيبدأون بأول منطقة ...ثم الثانية والثالثة وينتقلون إلى 459 00:53:06,491 --> 00:53:11,752 ..إلهي، برحمتك التي وجد فيها الراحلون الرحمة 460 00:53:13,882 --> 00:53:17,430 أرسلنا لنا ملكك المقدسون ليظلوا هذا المكان بحمايتهم 461 00:53:19,977 --> 00:53:21,689 ..عبر المسيح ربنا 462 00:53:24,319 --> 00:53:25,237 آمين 463 00:53:38,846 --> 00:53:41,379 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com 464 00:53:42,087 --> 00:53:45,753 ترجمة Hend @HendSamir1 Latifa @l6fannn Mahmoud @m3bdn 465 00:53:46,540 --> 00:53:50,540 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك