1
00:00:01,629 --> 00:00:03,591
Sebelumnya di
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,674 --> 00:00:06,555
Tempat ini sudah kosong
sejak sebelum perang.
3
00:00:06,639 --> 00:00:09,018
Bertemu lagi dalam beberapa
jika kau masih di sini?
4
00:00:11,982 --> 00:00:15,155
‐ Ada apa denganmu? Moira.
‐ Tidak. Namaku Ruby sekarang.
5
00:00:15,239 --> 00:00:16,282
June?
6
00:00:17,702 --> 00:00:20,625
- Kau baik-baik saja.
- Kau tempat ini apa, apa yang terjadi di sini?
7
00:00:20,708 --> 00:00:23,088
Ini tempat jagal
ayo keluar dari sini.
8
00:00:23,171 --> 00:00:25,300
June, kau tidak bisa pergi
mereka mencari mu dimana-mana.
9
00:00:25,384 --> 00:00:26,971
Aku tidak peduli.
10
00:00:27,054 --> 00:00:29,685
Kau bukan Martha yang lari ke perbatasan.
Kau Handmaid yang mengandung.
11
00:00:29,768 --> 00:00:31,897
Kita harus membawa Hannah.
Kita menuju Barat!
12
00:00:31,981 --> 00:00:33,108
Tidak.
13
00:00:34,402 --> 00:00:35,947
Tidak, kita tidak akan ke sana.
14
00:00:36,197 --> 00:00:38,703
Selamat datang di Ontario
Apa anda punya keluarga di Kanada?
15
00:00:38,786 --> 00:00:40,915
- Hey.
- Bagaimana kabarmu?
16
00:00:40,999 --> 00:00:42,711
Kau ada dalam daftarku, tentunya.
17
00:00:42,794 --> 00:00:44,756
- Luke!
- Hey.
18
00:00:44,840 --> 00:00:48,096
Tuhan, yang Maha Pengasih
19
00:00:48,221 --> 00:00:53,440
Tolong kirim malaikat sucimu
untuk mengawasi tempat ini. Amin
20
00:01:07,307 --> 00:01:09,882
21
00:01:09,883 --> 00:01:12,422
22
00:01:12,423 --> 00:01:15,007
23
00:01:15,008 --> 00:01:17,235
24
00:01:17,236 --> 00:01:19,658
25
00:01:19,659 --> 00:01:21,862
26
00:01:21,863 --> 00:01:24,664
27
00:01:24,665 --> 00:01:27,307
28
00:01:27,308 --> 00:01:36,835
29
00:01:36,836 --> 00:01:39,210
30
00:01:39,211 --> 00:01:41,421
31
00:01:41,422 --> 00:01:44,029
32
00:01:44,030 --> 00:01:46,427
33
00:01:46,428 --> 00:01:48,421
34
00:01:48,422 --> 00:01:51,220
35
00:01:51,221 --> 00:01:53,214
36
00:01:53,215 --> 00:01:56,718
37
00:01:58,758 --> 00:02:00,975
38
00:02:00,976 --> 00:02:03,521
39
00:02:03,522 --> 00:02:05,838
40
00:02:05,839 --> 00:02:08,223
41
00:02:08,224 --> 00:02:10,852
42
00:02:10,853 --> 00:02:13,359
43
00:02:13,360 --> 00:02:15,732
44
00:02:15,733 --> 00:02:18,264
45
00:02:21,242 --> 00:02:25,236
46
00:02:25,237 --> 00:02:29,517
47
00:02:29,518 --> 00:02:31,639
48
00:02:31,640 --> 00:02:35,936
49
00:02:35,937 --> 00:02:39,748
Perempuan sangat mudah untuk
beradaptasi, itu yang ibuku bilang.
50
00:02:39,749 --> 00:02:41,906
Hal yang bisa kita lakukan benar-benar luar biasa.
51
00:02:41,907 --> 00:02:44,995
52
00:02:44,996 --> 00:02:49,128
Aku sudah di sini selama 2 bulan.
Biasanya apa yang aku lakukan?
53
00:02:49,129 --> 00:02:54,168
54
00:02:54,169 --> 00:02:55,866
55
00:02:55,867 --> 00:02:57,217
56
00:02:57,218 --> 00:02:59,461
57
00:02:59,462 --> 00:03:02,119
58
00:03:02,120 --> 00:03:04,433
59
00:03:04,434 --> 00:03:06,866
60
00:03:06,867 --> 00:03:09,213
61
00:03:09,214 --> 00:03:11,844
62
00:03:11,845 --> 00:03:14,230
63
00:03:14,231 --> 00:03:16,829
64
00:03:27,749 --> 00:03:30,170
Mereka melakukan latihan militer
di perbatasan.
65
00:03:30,253 --> 00:03:31,923
Tentara Kanada dan Inggris
66
00:03:32,007 --> 00:03:33,134
Sekarang jam 7:30.
67
00:03:33,217 --> 00:03:35,848
Yeah, aku ....
aku mendapat shift malam
68
00:03:35,931 --> 00:03:38,854
Bagus. Saatnya untuk telur.
Kau terlalu kurus.
69
00:03:42,486 --> 00:03:43,572
Pagi
70
00:03:44,699 --> 00:03:46,494
Ini kopinya
71
00:03:47,037 --> 00:03:48,624
Ada telur juga jika kau mau
72
00:03:55,470 --> 00:03:56,973
Bagaimana?
73
00:04:07,662 --> 00:04:09,498
Jangan di kasur terus seharian.
74
00:04:12,337 --> 00:04:14,926
Yeah. Yeah.
75
00:04:16,053 --> 00:04:18,391
Mereka pasti bersiap-siap
untuk melakukan invasi.
76
00:04:18,517 --> 00:04:20,270
Langsung ke area New York.
77
00:04:21,439 --> 00:04:23,569
Seperti 1775 lagi.
78
00:04:25,906 --> 00:04:28,161
Ambil piring. Makanannya hampir siap.
79
00:04:30,750 --> 00:04:33,046
Terima kasih, Mom.
80
00:04:33,129 --> 00:04:34,883
Persetan.
81
00:04:34,966 --> 00:04:37,513
Ibuku juga sering mengatakan hal yang sama.
82
00:04:37,722 --> 00:04:39,559
- Gadis pintar.
- Dia gila.
83
00:04:40,101 --> 00:04:42,815
Jadi ceritakan padaku, apa yang membuatmu memulai chapter ini
84
00:04:42,899 --> 00:04:44,736
Putra Yakub?
85
00:04:45,153 --> 00:04:47,282
Aku membacanya online, kau tahu,
86
00:04:47,365 --> 00:04:48,786
Ada Grup Facebook.
87
00:04:48,869 --> 00:04:51,792
Dan kurasa aku benar-benar
terpengaruh karena anak-anak.
88
00:04:51,875 --> 00:04:55,173
Anak-anak di komunitas ini,
mereka tidak punya rumah yang layak,
89
00:04:55,256 --> 00:04:57,720
jadi aku ingin mengeluarkan mereka dari jalanan
90
00:04:57,804 --> 00:04:59,974
jauh dari keluarga mereka yang
berdosa menuju jalan yang lebih baik...
91
00:05:00,391 --> 00:05:03,022
Aku melakukan hal sia-sia, aku tahu.
92
00:05:03,732 --> 00:05:05,193
Tapi masih bisa berguna, kan?
93
00:05:05,485 --> 00:05:07,532
Satu babi kecil membangun seluruh rumah untuk mereka.
94
00:05:23,730 --> 00:05:26,443
Kau ada di sana.
Sepanjang waktu.
95
00:05:28,030 --> 00:05:29,408
Tapi tidak ada seorangpun
yang menyadarinya.
96
00:05:42,225 --> 00:05:43,394
Baiklah.
97
00:05:43,854 --> 00:05:45,148
Bukan tidak seorangpun.
98
00:05:51,912 --> 00:05:54,208
Dia bilang kami akan memberi makan bebek.
99
00:05:57,715 --> 00:06:00,888
Kembalikan malam! Klaim kembali tubuh kita, hak kita!
100
00:06:00,971 --> 00:06:03,100
Lawan, bawa kembali sang malam!
101
00:06:03,184 --> 00:06:05,438
Klaim kembali tubuh kita,
klaim kembali hak kita!
102
00:06:05,522 --> 00:06:07,484
Lawan, bawa kembali sang malam!
103
00:06:16,210 --> 00:06:19,341
Aku tahu, atau kurasa seharusnya aku tahu.
104
00:06:19,717 --> 00:06:21,470
Siapa juga yang memberi
makan bebek di malam hari?
105
00:06:23,517 --> 00:06:25,103
Bukan masalah penting.
106
00:06:25,980 --> 00:06:28,276
Aku suka melihat ibuku seperti itu.
107
00:06:41,051 --> 00:06:44,809
Ibu bilang, dia menuliskan semua nama pemerkosanya.
108
00:06:45,476 --> 00:06:49,944
dan aku pikir ada begitu banyak kertas.
109
00:06:51,781 --> 00:06:52,992
Begitu banyak,
110
00:06:53,785 --> 00:06:55,204
sampai seperti salju.
111
00:07:14,159 --> 00:07:15,286
Hi.
112
00:07:16,371 --> 00:07:18,459
Jangan buat dirimu gila
dengan semua ini.
113
00:07:18,543 --> 00:07:19,962
Sudah terlambat.
114
00:07:24,179 --> 00:07:25,682
Terima kasih.
115
00:07:26,684 --> 00:07:28,563
Tapi, kau harus berhenti mencuri kopinya Rita
116
00:07:28,647 --> 00:07:30,859
Dia akan membunuhmu. Serius
117
00:07:31,778 --> 00:07:33,114
Kau tidak membangunkanku.
118
00:07:34,407 --> 00:07:37,080
Karena kalau aku membangunkanmu,
kau akan pergi
119
00:07:37,915 --> 00:07:40,336
di mana kemenangan untukku?
120
00:07:48,435 --> 00:07:50,022
Sepertinya aku harus pergi.
121
00:07:58,748 --> 00:08:00,459
Dengar, mereka melakukan kontak.
122
00:08:00,544 --> 00:08:03,215
Aku tidak yakin, tapi sepertinya kau harus bersiap-siap pergi
123
00:08:07,223 --> 00:08:08,518
Kemana?
124
00:08:10,271 --> 00:08:11,398
Tidak tahu.
125
00:08:14,989 --> 00:08:17,035
Aku akan mencari tahu, dan mencoba kembali hari selasa nanti.
126
00:08:17,118 --> 00:08:18,495
untuk beberapa jam.
127
00:08:20,249 --> 00:08:21,460
Hannah?
128
00:08:24,216 --> 00:08:25,426
Aku mencoba.
129
00:08:35,697 --> 00:08:36,908
Sial.
130
00:08:40,122 --> 00:08:41,542
Aku tidak boleh pergi.
131
00:08:43,420 --> 00:08:46,051
Mengeluarkanmu dengan aman
adalah yang terbaik untuk semua orang.
132
00:08:47,470 --> 00:08:48,807
Terbaik untukku.
133
00:08:48,890 --> 00:08:50,101
Untuk Hannah.
134
00:08:52,021 --> 00:08:53,399
Untuk semua orang.
135
00:08:54,986 --> 00:08:57,240
Lebih baik artinya lebih baik untuk semua orang.
136
00:09:01,373 --> 00:09:02,500
Hey.
137
00:09:20,954 --> 00:09:22,081
Ini sulit, aku tahu..
138
00:09:22,165 --> 00:09:25,004
Aku seperti mayat hidup ketika
tiba di sini, dan di sini seperti
139
00:09:25,087 --> 00:09:27,467
"Selamat datang di Kanada,
ini maple syrup anda."
140
00:09:28,595 --> 00:09:30,264
Mereka tidak memberimu maple syrup.
141
00:09:35,859 --> 00:09:37,070
Kau baik-baik saja?
142
00:09:43,374 --> 00:09:44,710
Aku pernah di militer
143
00:09:45,378 --> 00:09:47,382
Logistik dan transportasi.
144
00:09:48,927 --> 00:09:52,935
Setelah semua hal, mereka hanya
menjadikan kami sebagai Guardian.
145
00:09:56,149 --> 00:09:59,114
Seminggu kemudian, unitku digantung di tembok,
146
00:10:00,074 --> 00:10:01,410
Pengkhianat Gender.
147
00:10:04,332 --> 00:10:06,629
Salah satu dari mereka adalah
pria yang aku kencani di kampus
148
00:10:09,552 --> 00:10:11,514
Ada konselor trauma di sini.
149
00:10:12,975 --> 00:10:16,314
Lantai tiga, langsung
setelah keluar dari elevator.
150
00:10:24,540 --> 00:10:25,917
Semuanya akan menjadi lebih mudah,
151
00:10:26,878 --> 00:10:28,088
Aku janji.
152
00:11:12,761 --> 00:11:16,101
‐ Di mana tasnya?
‐ Tidak ada pengiriman minggu ini.
153
00:11:16,309 --> 00:11:19,107
Atau, lebih tepatnya
tidak ada kiriman untukmu.
154
00:11:19,315 --> 00:11:21,444
Hanya mengantar.
155
00:11:25,119 --> 00:11:26,204
Sekarang?
156
00:11:27,123 --> 00:11:28,710
Itu yang mereka bilang padaku.
157
00:11:30,212 --> 00:11:31,591
Apa Nick datang?
158
00:11:31,924 --> 00:11:33,218
Nick siapa?
159
00:11:45,660 --> 00:11:47,455
Aku meninggalkan beberapa barang di atas, jadi...
160
00:11:47,539 --> 00:11:50,921
Aku akan menyingkirkannya. Ayo, naik ke belakang.
161
00:12:58,598 --> 00:13:00,392
Baby June!
162
00:13:00,894 --> 00:13:02,188
Apa yang terjadi?
163
00:13:03,733 --> 00:13:05,737
Kami dibawa dari klinik di Springfield.
164
00:13:05,820 --> 00:13:07,114
Ibumu bekerja di sini hari ini.
165
00:13:07,198 --> 00:13:09,327
- Jeez.
- Dasar bajingan Nazi.
166
00:13:09,410 --> 00:13:11,289
- Yeah.
- Hey, bocah.
167
00:13:11,372 --> 00:13:12,793
Hi. Sial! Mom!
168
00:13:12,876 --> 00:13:15,464
Aku baik-baik saja.
Seseorang melempar botol.
169
00:13:15,548 --> 00:13:18,178
- Targetnya para Dokter
- Selalu seperti itu.
170
00:13:18,596 --> 00:13:21,226
Orang payah biasa tidak tepat sasaran
171
00:13:21,309 --> 00:13:22,771
Kau butuh sesuatu, kan?
172
00:13:23,606 --> 00:13:25,400
Blender immersiku
173
00:13:25,484 --> 00:13:27,697
Benar, itu... ada di suatu tempat
174
00:13:27,781 --> 00:13:30,745
- Okay.
- Jadi, mau masak apa?
175
00:13:30,829 --> 00:13:33,166
Luke dan aku akan memasak makan malam untuk Moira.
176
00:13:33,250 --> 00:13:36,339
Dia dapat buku Mark Bittman baru,
jadi dia merasa ambisius
177
00:13:36,422 --> 00:13:38,009
Ada apa dengan pakaianmu?
178
00:13:38,093 --> 00:13:40,264
Ini?
Aku baru pulang kerja, jadi...
179
00:13:40,347 --> 00:13:41,559
Kelihatannya baik.
180
00:13:42,476 --> 00:13:45,065
- Aku bekerja di penerbitan buku.
- Keren.
181
00:13:45,148 --> 00:13:47,194
kecil, akademis.
182
00:13:47,278 --> 00:13:50,577
Aku baru saja dipromosikan menjadi
asisten editor, jadi...
183
00:13:53,833 --> 00:13:57,006
Moira mendesain webside untuk
bagian kolektif wanita.
184
00:13:57,089 --> 00:13:58,676
Hebat
185
00:13:58,759 --> 00:13:59,803
Kita perlu lebih banyak yang seperti itu.
186
00:14:24,937 --> 00:14:26,272
Kau tunggu di sini
187
00:14:27,191 --> 00:14:28,945
Sebentar lagi ada yang datang.
188
00:14:29,445 --> 00:14:30,990
Pergilah dengan keberkahan
189
00:15:59,793 --> 00:16:02,131
Kau penyihir baik atau jahat?
190
00:16:09,228 --> 00:16:11,440
Tergantung siapa yang kau tanyakan, kurasa.
191
00:16:14,865 --> 00:16:16,242
Namamu siapa?
192
00:16:21,503 --> 00:16:23,173
June Osborn.
193
00:16:28,349 --> 00:16:29,895
Nama gadis ibumu?
194
00:16:29,978 --> 00:16:31,314
Maddox.
195
00:16:39,038 --> 00:16:40,165
Ayo.
196
00:16:40,248 --> 00:16:41,627
Kemana kita?
197
00:16:42,044 --> 00:16:44,340
Airstrip Worcester bagian barat
198
00:16:55,195 --> 00:16:58,493
Seseorang mempunyai puddle‐jumper,
membawanya keluar dan masuk pasar gelap
199
00:16:59,286 --> 00:17:00,790
Masuk dan keluar kemana?
200
00:17:01,625 --> 00:17:02,794
Kanada.
201
00:17:06,008 --> 00:17:08,681
Pesawatnya datang besok
segera setelah gelap.
202
00:17:10,768 --> 00:17:13,691
Aku akan menurunkanmu di rumah yang nyaman.
203
00:17:13,774 --> 00:17:15,235
Mereka akan mengantarmu ke airstrip.
204
00:17:15,318 --> 00:17:16,487
Seperemapat mil, kira-kira
205
00:17:16,571 --> 00:17:18,157
Siapa mereka?
206
00:17:20,621 --> 00:17:21,915
Tidak tahu
207
00:17:24,169 --> 00:17:26,465
Seseorang yang bodoh atau berani
atau keduanya.
208
00:17:28,261 --> 00:17:29,764
Dan ada banyak.
209
00:17:34,440 --> 00:17:35,610
Ayo
210
00:17:51,265 --> 00:17:52,392
Sial
211
00:17:54,981 --> 00:17:56,317
- Sial.
- Ada apa?
212
00:17:59,490 --> 00:18:00,743
- Sial
- Apa?
213
00:18:00,826 --> 00:18:02,412
Maaf, kita ....
214
00:18:04,249 --> 00:18:05,544
Aku benar-benar minta maaf
215
00:18:06,588 --> 00:18:07,548
Hey!
216
00:18:07,632 --> 00:18:09,301
- Rumah perlindungannya? Tidak, tidak, tidak
- Hey!
217
00:18:09,385 --> 00:18:10,680
Kau sebaiknya kembali masuk
218
00:18:11,723 --> 00:18:13,184
- Tidak!
- Yeah.
219
00:18:13,602 --> 00:18:15,397
Rumahnya tidak aman, tunggu saja.
220
00:18:15,480 --> 00:18:16,525
Kau tidak bisa...
221
00:18:16,608 --> 00:18:19,238
- Maaf, aku tidak bisa
- Tidak! Kau tidak boleh...
222
00:18:19,656 --> 00:18:20,741
Kembali ke dalam!
223
00:18:26,712 --> 00:18:29,551
Tidak! Kau tidak boleh meninggalkanku disini!
224
00:18:29,634 --> 00:18:31,178
- Tidak!
- Tidak, tidak, tidak
225
00:18:31,262 --> 00:18:32,557
Hey!
226
00:18:32,640 --> 00:18:35,395
Tidak! Tidak!
227
00:18:36,773 --> 00:18:37,859
Hey!
228
00:18:43,119 --> 00:18:45,206
Hey! Jangan!
229
00:18:47,503 --> 00:18:48,589
Jangan!
230
00:18:53,264 --> 00:18:54,433
Jangan.
231
00:18:58,859 --> 00:19:00,111
Kumohon.
232
00:19:11,300 --> 00:19:12,427
Kumohon
233
00:19:15,097 --> 00:19:15,308
Kumohon.
234
00:19:31,925 --> 00:19:32,969
Kumohon
235
00:19:35,098 --> 00:19:36,183
Cepat
236
00:19:38,522 --> 00:19:40,024
Sial!
237
00:19:44,366 --> 00:19:45,451
Sial!
238
00:19:48,876 --> 00:19:50,253
Terima kasih
239
00:19:52,842 --> 00:19:54,052
Terima kasih.
240
00:19:54,303 --> 00:19:55,430
Menunduk.
241
00:20:00,106 --> 00:20:01,275
Sial
242
00:20:44,444 --> 00:20:45,698
Ayo.
243
00:21:02,732 --> 00:21:03,942
Ayo.
244
00:21:21,811 --> 00:21:23,189
Maaf
245
00:21:23,272 --> 00:21:26,905
Tidak masalah. Terima kasih.
246
00:21:27,322 --> 00:21:28,533
Tuhan sedang baik.
247
00:21:46,820 --> 00:21:47,988
Jangan...
248
00:21:48,573 --> 00:21:50,243
Jangan bilang apa-apa
249
00:21:52,581 --> 00:21:55,294
Jadi di sini Econopeople hidup.
250
00:21:56,046 --> 00:21:58,384
Jadi ini tempat dimana aku
akan tinggal kalau aku bukan penzina.
251
00:21:58,467 --> 00:22:00,429
Jika aku pergi ke gereja yang benar.
252
00:22:00,556 --> 00:22:02,267
Jika aku memainkan kartu yang tepat.
253
00:22:02,935 --> 00:22:05,566
Jika aku tahu aku seharusnya memainkan kartu.
254
00:22:08,404 --> 00:22:11,160
- Hey, .
- Hi.
255
00:22:12,913 --> 00:22:14,917
Kenapa kau sudah bangun?
256
00:22:15,752 --> 00:22:16,754
Apa ibu ada di rumah?
257
00:22:16,838 --> 00:22:18,257
Yeah.
258
00:22:18,758 --> 00:22:20,303
- Yeah.
- Ya, ada.
259
00:22:48,777 --> 00:22:50,071
Di bawah perlindungannya.
260
00:22:53,118 --> 00:22:54,246
Tidak.
261
00:22:58,588 --> 00:23:00,299
Kenapa kau tidak menunggu di dapur?
262
00:23:01,426 --> 00:23:03,097
Jangan sentuh apapun!
263
00:23:03,890 --> 00:23:05,142
Ya, Nyonya.
264
00:23:15,079 --> 00:23:16,331
Bagaimana bisa?
265
00:23:19,547 --> 00:23:21,341
Apa yang kau pikirkan?
266
00:23:22,051 --> 00:23:23,555
Berkati hari ini.
267
00:23:28,314 --> 00:23:29,650
Berkati hari ini.
268
00:23:30,694 --> 00:23:32,740
Kau tahu bagaimana cara memainkan firetrucks?
269
00:23:33,908 --> 00:23:35,286
Ya, tentu saja
270
00:23:52,362 --> 00:23:53,405
Baiklah.
271
00:23:59,250 --> 00:24:01,506
Ini, masuk diantara kedua lubang ini.
272
00:24:01,589 --> 00:24:03,760
- Okay.
- Kau paham.
273
00:24:03,843 --> 00:24:05,806
Ding ding.
274
00:24:06,974 --> 00:24:08,477
Belnya untuk apa?
275
00:24:09,062 --> 00:24:10,272
Ini...
276
00:24:10,816 --> 00:24:14,114
Ini untuk memanggil orang-orang
supaya mereka datang membantu.
277
00:24:20,167 --> 00:24:22,589
Adam. Ayo ganti pakaian
278
00:24:24,802 --> 00:24:25,887
Sekarang.
279
00:24:35,364 --> 00:24:36,742
Maaf, dia ingin aku ...
280
00:24:36,826 --> 00:24:39,414
Aku ambil
281
00:24:54,862 --> 00:24:56,114
Terima kasih
282
00:24:56,949 --> 00:24:58,536
Terimakasih karena sudah menolongku.
283
00:24:59,788 --> 00:25:01,374
Itu bukan keputusanku
284
00:25:06,969 --> 00:25:08,180
Kau seorang Handmaid.
285
00:25:08,848 --> 00:25:10,100
Dulunya.
286
00:25:10,226 --> 00:25:12,104
Itu bagaimana mereka memperlakukan kita jika kita patuh.
287
00:25:12,188 --> 00:25:14,527
Dengan gaun merah dah sayap pelindung
288
00:25:17,658 --> 00:25:20,371
Aku tidak bisa membayangkan bagaimana
kau menyerahkan bayimu pada orang lain.
289
00:25:21,874 --> 00:25:23,210
Aku berusaha tidak menyerahkannya.
290
00:25:25,047 --> 00:25:26,634
Lebih baik aku mati terlebih dahulu
291
00:25:28,095 --> 00:25:29,974
Ya, aku juga sempat berpikir begitu.
292
00:25:57,361 --> 00:25:58,865
Di mana sepatuku?
293
00:25:59,115 --> 00:26:00,952
Sudah kau lihat di bawah tempat tidur?
294
00:26:03,123 --> 00:26:04,417
Ini dia
295
00:26:05,754 --> 00:26:07,674
Baik
296
00:26:08,509 --> 00:26:11,641
Adam, sudah ketemu
297
00:26:14,145 --> 00:26:16,984
Kami ingin kau terlihat baik di gereja
298
00:26:28,549 --> 00:26:29,802
Kau ke gereja?
299
00:26:30,094 --> 00:26:33,601
Kami membuat pengakuan keimanan secara publik
300
00:26:36,439 --> 00:26:37,651
Baik
301
00:26:38,443 --> 00:26:39,697
Ayo.
302
00:26:40,239 --> 00:26:42,284
Tidak ada salahnya datang lebih awal
303
00:26:42,911 --> 00:26:44,707
Tidak baik jika datang terlambat
304
00:26:46,334 --> 00:26:47,713
Kami akan kembali jam 2:00.
305
00:26:48,088 --> 00:26:49,382
Cobalah untuk tidak ribut.
306
00:26:49,508 --> 00:26:51,344
Semua orang di sini mendengarkan yang lain
307
00:26:51,428 --> 00:26:52,514
Okay.
308
00:26:52,597 --> 00:26:53,975
Mereka benar-benar mendengarkan
309
00:26:59,737 --> 00:27:01,615
Terima kasih sudah menampungku
310
00:27:02,659 --> 00:27:03,995
dan atas semuanya
311
00:27:09,255 --> 00:27:11,176
Jadi, apakah kau berani atau ....
312
00:27:11,259 --> 00:27:12,303
bodoh?
313
00:27:14,641 --> 00:27:16,436
Aku bukan pemberani
314
00:27:17,146 --> 00:27:19,400
Jadi begitulah
315
00:27:36,685 --> 00:27:38,898
Aku tidak pernah melihatmu lagi
316
00:27:40,317 --> 00:27:42,989
Jangan salahkan aku.
Kau yang terlalu sering berwisata
317
00:27:43,448 --> 00:27:44,910
Itu penting
318
00:27:45,662 --> 00:27:47,248
Aku tahu
319
00:27:50,964 --> 00:27:53,260
Aku melahirkanmu saat berusia 37 tahun, kau tahu
320
00:27:53,343 --> 00:27:54,555
Aku tahu
321
00:27:55,389 --> 00:27:57,268
dan itu tidak mudah
322
00:27:57,351 --> 00:27:59,230
Tapi kau diinginkan
Kau...
323
00:28:00,399 --> 00:28:01,819
Kau sangat diidamkan
324
00:28:13,593 --> 00:28:17,851
Kau suka dengan pekerjaan di penerbitan?
Sejujurnya.
325
00:28:17,934 --> 00:28:20,439
Tentu saja, kalau tidak
aku akan mencari pekerjaan lain
326
00:28:21,149 --> 00:28:23,988
Saat kau masih kecil,
kau ingin menjadi jaksa agung.
327
00:28:25,700 --> 00:28:28,789
Aku juga ingin menikahi
Jordan Catalano, jadi...
328
00:28:30,500 --> 00:28:32,046
Kau benar-benar ingin sepanjang hari
329
00:28:32,129 --> 00:28:34,593
membaca kesalahan pengetikan orang lain
330
00:28:35,177 --> 00:28:36,262
Yup.
331
00:28:39,352 --> 00:28:43,569
Aku berkorban untukmu
dan kau malah memilih menetap.
332
00:28:43,653 --> 00:28:45,238
Maaf.
333
00:28:47,493 --> 00:28:50,207
Ku rasa aku bukan
pembenaran atas keberadaanmu.
334
00:28:57,931 --> 00:29:00,268
Bagaimana kabar Luke?
335
00:29:02,147 --> 00:29:03,483
Dia baik.
336
00:29:04,695 --> 00:29:09,412
Dia bekerja lembur untuk mendapatkan cuti
lebih banyak di hari pernikahan.
337
00:29:14,213 --> 00:29:16,510
Ku rasa sebaiknya kau tidak menikahi dia.
338
00:29:26,237 --> 00:29:27,489
Apa?
339
00:29:32,458 --> 00:29:34,378
Aku sudah memikirkannya.
340
00:29:35,088 --> 00:29:37,468
Hebat, aku bangga.
341
00:29:37,761 --> 00:29:40,641
June, kau masih muda.
342
00:29:42,186 --> 00:29:46,612
Kau benar-benar ingin menyerahkan
jiwa dan ragamu pada seorang pria?
343
00:29:46,695 --> 00:29:48,239
Tidak, pada Luke.
344
00:29:48,323 --> 00:29:50,076
Luke lumayan,
tapi ayolah.
345
00:29:50,160 --> 00:29:52,874
Negara ini sedang jatuh.
346
00:29:53,709 --> 00:29:57,382
Sudah saatnya untuk keluar ke jalan
dan berjuang bukan bermain rumah-rumahan.
347
00:29:58,092 --> 00:29:59,721
Aku tidak main-main.
348
00:30:02,936 --> 00:30:04,689
Ku rasa ini kesalahan.
349
00:30:11,077 --> 00:30:12,246
Okay.
350
00:31:00,091 --> 00:31:01,469
Hey. Ayolah.
351
00:31:07,189 --> 00:31:09,945
Berkati hari ini!
Apa kalian sudah berangkat?
352
00:31:13,201 --> 00:31:14,286
Hello?
353
00:31:17,585 --> 00:31:18,671
Omar?
354
00:31:19,254 --> 00:31:20,298
Heather?
355
00:31:20,549 --> 00:31:21,718
Hello?
356
00:33:37,657 --> 00:33:41,121
Hi. Namaku Hannah,
katakan hi, Tuan Kelinci. Hi.
357
00:33:53,897 --> 00:33:55,567
Sudah hampir jam 5:00.
358
00:33:56,695 --> 00:33:58,782
Mungkin mereka bertemu teman.
359
00:33:59,826 --> 00:34:01,453
Mungkin Adam mencederai kakinya,
360
00:34:01,538 --> 00:34:03,207
dan mereka harus ke dokter.
361
00:34:05,587 --> 00:34:07,173
atau mungkin kejadian lain.
362
00:34:11,516 --> 00:34:13,269
Bumi adalah anugrah,
363
00:34:14,187 --> 00:34:18,905
yang diberikan pada kita
oleh Tuhan yang maha penyayang.
364
00:34:20,116 --> 00:34:25,168
Tapi sudah terlalu lama, kita mengambil
nikmatnya untuk kesenangan kita.
365
00:34:25,418 --> 00:34:27,840
Kita mencemari sumber airnya,
366
00:34:27,923 --> 00:34:29,176
udaranya,
367
00:34:30,261 --> 00:34:31,681
Bahkan tubuh kita sendiri.
368
00:34:34,186 --> 00:34:37,192
Kita meracuni semua yang berharga untuk kita,
369
00:34:38,737 --> 00:34:42,369
dan kita kaget ketika bumi kita sekarat.
370
00:34:43,454 --> 00:34:45,751
Tapi dengan usaha kita,
371
00:34:49,424 --> 00:34:51,513
dengen penebusan dosa kita,
372
00:34:51,805 --> 00:34:55,687
Kita bisa sembuh.
373
00:34:56,523 --> 00:34:58,025
sedikit demi sedikit,
374
00:34:58,860 --> 00:35:02,910
Kita akan mengembalikan hutang kita pada Tuhan.
375
00:35:04,371 --> 00:35:07,001
Kita akan membangun bumi
376
00:35:07,545 --> 00:35:11,343
Di mana benih bukan ditanam diantara duri,
377
00:35:11,427 --> 00:35:15,435
Bukan di tempat kotor dan beracun,
378
00:35:15,978 --> 00:35:18,149
tapi di tanah yang berbau harum.
379
00:35:18,232 --> 00:35:22,240
Dan Dia akan memberkahi kita dengan berlimpah.
380
00:35:40,109 --> 00:35:42,030
Menurutmu bagaimana mereka
menemukan ibuku?
381
00:35:43,282 --> 00:35:45,746
Klinik memusnahkan semua catatan aborsi.
382
00:35:47,207 --> 00:35:48,627
Aku tidak tahu.
383
00:35:51,006 --> 00:35:52,342
Aku minta maaf.
384
00:35:59,857 --> 00:36:01,736
Sudah aku bilang, ini tidak aman,
385
00:36:05,493 --> 00:36:07,080
Apa yang ibuku lakukan.
386
00:36:08,207 --> 00:36:09,585
Kau benar.
387
00:36:13,300 --> 00:36:14,637
Begitu juga ibuku.
388
00:36:21,024 --> 00:36:22,318
Dia tahu.
389
00:36:25,951 --> 00:36:27,621
Moira, dia selalu tahu.
390
00:36:32,046 --> 00:36:35,469
Setidaknya semua akan berjalan cepat di koloni.
391
00:36:37,850 --> 00:36:39,185
Tidak untuknya.
392
00:36:42,317 --> 00:36:43,987
Kau tahu ibuku akan melawan sekuat tenaga.
393
00:37:09,162 --> 00:37:10,666
Aku pernah menunggu.
394
00:37:11,668 --> 00:37:13,672
Ku pikir semuanya
akan baik-baik saja.
395
00:37:15,216 --> 00:37:17,470
Aku bersumpah tidak
akan melakukannya lagi.
396
00:40:36,535 --> 00:40:37,829
Berkati hari ini.
397
00:40:38,581 --> 00:40:40,000
Berkati hari ini.
398
00:40:41,754 --> 00:40:43,465
Setidaknya tidak hujan.
399
00:40:45,010 --> 00:40:46,597
Seluruh kemuliaan untuk Tuhan.
400
00:42:24,585 --> 00:42:26,672
Perhatian seluruh penumpang.
401
00:42:26,755 --> 00:42:28,759
Ini akan menjadi pemberhentian
terakhir dari jurusan ini.
402
00:42:28,843 --> 00:42:33,059
Kereta ini akan berhenti beroperasi,
Berkati hari ini.
403
00:44:56,220 --> 00:44:57,724
Dia terlalu muda.
404
00:44:58,809 --> 00:44:59,978
Sudah terlambat.
405
00:45:00,061 --> 00:45:01,857
Tidak! Tidak!
406
00:45:02,567 --> 00:45:03,986
Kami berpisah.
407
00:45:04,529 --> 00:45:05,907
Tanganku dipaksa melepaskannya,
408
00:45:07,827 --> 00:45:09,288
dan sudutnya menjadi gelap
409
00:45:10,248 --> 00:45:13,004
dan tidak ada yang tersisa selain jendela kecil.
410
00:45:14,048 --> 00:45:15,718
Jendela yang sangat kecil.
411
00:45:17,387 --> 00:45:19,684
Seperti sisi yang salah dari teleskop.
412
00:45:29,955 --> 00:45:31,583
Dia pernah meninggalkanku.
413
00:45:34,338 --> 00:45:35,883
Sekarang aku yang meninggalkannya.
414
00:47:09,319 --> 00:47:11,575
Besarkan putrimu menjadi
seorang feminis.
415
00:47:11,658 --> 00:47:14,998
Dia akan menunggu selamanya
untuk diselamatkan pria.
416
00:48:21,923 --> 00:48:22,967
Sial.
417
00:48:41,796 --> 00:48:44,802
Hey, hey.
Aku tidak apa-apa.
418
00:48:45,637 --> 00:48:46,723
Kau yakin?
419
00:48:47,390 --> 00:48:48,602
Yeah.
420
00:49:13,944 --> 00:49:15,823
Kalau kau berubah pikiran,
beritahu aku.
421
00:49:16,825 --> 00:49:18,494
Namaku Caitlyn.
422
00:49:20,498 --> 00:49:21,668
Aku Ruby.
423
00:50:00,704 --> 00:50:02,248
Urusi urusanmu sendiri.
424
00:50:09,387 --> 00:50:11,308
Berkahi sereal hari ini.
425
00:50:19,742 --> 00:50:21,955
Berapa lama kau menunggu mengatakan itu?
426
00:50:22,623 --> 00:50:23,792
Beberapa lama.
427
00:51:07,588 --> 00:51:09,215
Kau sebaiknya berhenti di sana.
428
00:51:13,182 --> 00:51:14,434
Aku Handmaid.
429
00:51:14,894 --> 00:51:16,063
Di mana pakaianmu?
430
00:51:19,027 --> 00:51:21,156
Bagaimana aku tahu kau yang asli?
431
00:51:40,111 --> 00:51:41,321
Cukup bagus.
432
00:51:48,795 --> 00:51:50,047
Kau siapa?
433
00:51:54,598 --> 00:51:56,059
Aku mengemudi untuk Komandan Wells.
434
00:51:57,228 --> 00:51:58,606
Aku seorang supir.
435
00:52:15,181 --> 00:52:17,644
Selamat datang di Platinum
Executive Diamond Plus.
436
00:52:44,197 --> 00:52:45,575
Semua orang sudah merasa nyaman?
437
00:52:45,951 --> 00:52:48,038
Di atas akan sangat dingin.
438
00:53:11,334 --> 00:53:13,297
439
00:53:15,175 --> 00:53:17,556
440
00:53:22,481 --> 00:53:24,402
441
00:53:24,485 --> 00:53:26,866
442
00:53:26,949 --> 00:53:28,745
443
00:53:28,828 --> 00:53:30,665
444
00:53:30,749 --> 00:53:33,003
445
00:53:33,086 --> 00:53:34,255
446
00:53:34,339 --> 00:53:35,341
Mom.
447
00:53:38,263 --> 00:53:42,313
448
00:53:44,317 --> 00:53:46,906
449
00:53:48,408 --> 00:53:50,956
450
00:53:52,918 --> 00:53:55,381
451
00:54:13,835 --> 00:54:15,379
Tidak ada seorang ibu ,
452
00:54:15,462 --> 00:54:18,135
yang benar-benar seperti
apa anak mereka bayangkan,
453
00:54:19,345 --> 00:54:21,892
dan kurasa sebaliknya juga begitu.
454
00:54:22,853 --> 00:54:24,022
Tapi,
455
00:54:24,732 --> 00:54:26,151
walaupun begitu,
456
00:54:27,445 --> 00:54:29,575
bukan berarti kita
lebih buruk dari yang lain.
457
00:54:31,453 --> 00:54:33,165
Kita melakukan sama baiknya.
458
00:54:34,877 --> 00:54:36,171
Ku harap ibuku di sini,
459
00:54:36,254 --> 00:54:38,258
jadi aku bisa memberitahunya
kalau akhirnya aku paham.
460
00:54:41,306 --> 00:54:43,393
Jadi aku bisa bilang
aku sudah memaafkannya.
461
00:54:46,859 --> 00:54:49,071
dan kemudian meminta
Hannah memaafkanku.
462
00:55:06,524 --> 00:55:08,945
Sial! Sial!
463
00:55:28,651 --> 00:55:31,532
Jalan pelan-pelan!
Tangan di atas!
464
00:55:31,615 --> 00:55:34,245
- Angkat tanganmu!
465
00:55:36,750 --> 00:55:38,671
Berlutut sekarang!
466
00:55:46,102 --> 00:55:47,522
Ke sana!
467
00:55:58,628 --> 00:56:02,886
Jangan! Jangan!
Kumohon Jangan!
468
00:56:02,969 --> 00:56:04,765
Tidak!
469
00:56:11,194 --> 00:56:13,574
Tidak!
470
00:56:13,658 --> 00:56:16,079
Tidak! Tidak! Tidak!
471
00:56:19,126 --> 00:56:20,546
Tidak!
471
00:57:19,126 --> 00:58:20,546
== Translated by Blade ==