1
00:00:01,134 --> 00:00:06,097
- Aiemmin tapahtunutta...
- Roy?
2
00:00:07,390 --> 00:00:09,559
Soittakaa ambulanssi!
3
00:00:09,726 --> 00:00:12,270
- Sinä saat vauvan.
- Niin saan.
4
00:00:12,437 --> 00:00:15,273
Lupaan,
että tämä raskaus päättyy pian...
5
00:00:15,440 --> 00:00:19,569
- ja Frediläinen siirtyy eteenpäin.
- Uuteen piiriin.
6
00:00:19,736 --> 00:00:23,406
- Tein syntiä ja anon armoa.
- Ei syytä huoleen.
7
00:00:23,573 --> 00:00:27,201
Olen vaimosi! Petin sinua äsken.
Sinun kuuluisi piitata siitä.
8
00:00:27,368 --> 00:00:30,121
Raskaana olevan orjattaren
karkaaminen on paha juttu.
9
00:00:30,288 --> 00:00:34,292
- Päädymme muurille!
- Hyvässä lykyssä vierekkäin.
10
00:00:34,459 --> 00:00:39,380
Luovuin kaikesta vuoksesi. Halusin
vastalahjaksi vain yhden asian.
11
00:00:39,547 --> 00:00:43,885
- Halusin vauvan.
- Me teimme sen, Holly.
12
00:01:25,468 --> 00:01:28,262
Jumala sinua siunatkoon, enkelini.
13
00:01:29,263 --> 00:01:31,891
Suloinen Nicholeni.
14
00:01:50,201 --> 00:01:53,329
Siunattua päivää.
15
00:01:53,496 --> 00:01:56,791
Tyttökulta.
16
00:01:59,961 --> 00:02:04,048
Alkaako olla valmista?
17
00:02:04,215 --> 00:02:05,591
Kyllä kai.
18
00:02:05,758 --> 00:02:10,179
Jokainen pisara on kallisarvoinen.
Minä voin ottaa sen.
19
00:02:10,346 --> 00:02:14,225
Mikä on alapään tilanne?
Olemmeko parantuneet?
20
00:02:14,392 --> 00:02:19,397
Muutaman viikon lepo
voi tehdä ihmeitä.
21
00:02:19,564 --> 00:02:23,318
Tiedän, että tämä on sinulle vaikeaa.
22
00:02:23,484 --> 00:02:27,322
Olet kuitenkin tehnyt
jotain harvinaislaatuista.
23
00:02:27,488 --> 00:02:30,616
Olit ajelulla,
sitten synnytys käynnistyi.
24
00:02:30,783 --> 00:02:33,119
Synnytit tyhjässä talossa.
25
00:02:33,286 --> 00:02:36,956
Mitähän olisi tapahtunut, elleivät
naapurit olisi löytäneet sinua?
26
00:02:37,123 --> 00:02:39,876
Lydia-täti...
27
00:02:40,043 --> 00:02:44,422
- Tätä on vielä vähemmän kuin eilen.
- Tiedän.
28
00:02:44,589 --> 00:02:48,009
Toimimme kuitenkin
rouva Waterfordin toiveiden mukaan.
29
00:02:50,428 --> 00:02:52,430
Miksi?
30
00:02:56,684 --> 00:03:00,563
Lupasit pitää huolta tästä vauvasta.
31
00:03:00,730 --> 00:03:04,400
Aivan. No tuota...
32
00:03:05,818 --> 00:03:10,073
Täydellisen ei saa antaa olla
hyvän vihollinen.
33
00:03:10,239 --> 00:03:13,201
Katseet täytyy
suunnata tulevaisuuteen.
34
00:03:13,368 --> 00:03:16,245
Sinä olet suosittu tyttö.
35
00:03:16,412 --> 00:03:20,208
Useat taloudet
ovat tehneet jo tarjouksia.
36
00:03:20,375 --> 00:03:26,631
Komentaja ja rouva Webber lähettivät
leivonnaisia. Pikku lahjuksia.
37
00:03:26,798 --> 00:03:30,343
Otapa tästä yksi, kultaseni.
Olet ansainnut sen.
38
00:03:31,719 --> 00:03:36,474
- Olen ansainnut koko kakun.
- Ylimieliset tytöt eivät saa mitään.
39
00:03:40,853 --> 00:03:46,359
- Kiitos.
- Jatketaan kolmen tunnin päästä.
40
00:03:47,860 --> 00:03:52,907
Leseitä. Huippua.
Ylistetty olkoon, saatana.
41
00:03:53,074 --> 00:03:57,787
En tarvitse näin paljon tilaa,
mutta komitea vetosi PR:Ään.
42
00:03:57,954 --> 00:04:00,248
Vastaat nyt tiedon
leviämisestä mediaan.
43
00:04:00,415 --> 00:04:04,711
- Sinun pitää levittäytyä.
- Todellinen sankari on tuossa.
44
00:04:05,712 --> 00:04:08,589
Yli-innokkaille vartijoille
sattui väärinkäsitys.
45
00:04:08,756 --> 00:04:12,760
Nick suojeli kuitenkin lastamme.
46
00:04:12,927 --> 00:04:16,014
Saat asettua rauhassa.
Ylistetty olkoon.
47
00:04:16,180 --> 00:04:18,725
Ylistetty olkoon.
Hänen silmänsä alla.
48
00:04:25,356 --> 00:04:30,236
Hoitelit talolla
sattuneen tilanteen...
49
00:04:31,612 --> 00:04:33,823
hienotunteisesti.
50
00:04:35,033 --> 00:04:37,035
Kiitos, kun hoiditte asian.
51
00:04:37,201 --> 00:04:42,040
Pidämme aina huolta toisistamme.
Eikö niin?
52
00:04:43,166 --> 00:04:44,792
Kyllä, sir.
53
00:04:47,670 --> 00:04:52,592
Tulevaisuus on...
täynnä mahdollisuuksia.
54
00:04:53,926 --> 00:04:55,970
Meille kummallekin.
55
00:04:57,305 --> 00:05:00,141
Sinua odottavat hyvät uranäkymät.
56
00:05:02,435 --> 00:05:04,687
Olen siitä kiitollinen.
57
00:05:08,775 --> 00:05:12,403
Tuossa on koukku sitä varten.
58
00:05:23,665 --> 00:05:28,169
Hieman oikealle. Vielä vähän.
59
00:05:29,462 --> 00:05:31,464
Täydellistä.
60
00:05:40,014 --> 00:05:44,143
Innoittava näky. Eikö olekin?
61
00:05:46,104 --> 00:05:48,398
Ylistetty olkoon.
62
00:05:52,068 --> 00:05:54,070
Vihdoinkin voin käyttää näitä.
63
00:05:56,239 --> 00:05:59,117
- Jumalalle kiitos.
- Ne ovat kauniita.
64
00:06:02,036 --> 00:06:08,376
Kärsivällisyys ja...
palveleminen ja uhrautuminen.
65
00:06:11,879 --> 00:06:14,507
Loppujen lopuksi
kaikki on sen arvoista.
66
00:06:17,969 --> 00:06:20,596
Osaat pidellä tyttöä luontevasti.
67
00:06:20,763 --> 00:06:23,766
- Autoin äitiä pikkusiskon hoidossa.
- Siskon?
68
00:06:23,933 --> 00:06:28,438
Vanhempiasi on siunattu.
Onko jollakulla nälkä?
69
00:06:28,604 --> 00:06:32,567
- Ei kai se ole liian kuumaa?
- Ei, rouva.
70
00:06:35,445 --> 00:06:40,074
No niin. Siinähän sinä olet.
71
00:06:48,207 --> 00:06:52,045
Rouva... varastomme alkaa huveta.
72
00:06:55,048 --> 00:06:58,259
Joskus maidontulo loppuu,
jos vauva ei...
73
00:06:58,426 --> 00:07:00,470
Ymmärrän kyllä.
74
00:07:07,518 --> 00:07:10,897
Nyt se ei vain onnistu.
75
00:07:13,358 --> 00:07:16,986
- Minne olen menossa?
- Seuraa vain minua.
76
00:07:28,247 --> 00:07:32,877
- Siunattua päivää.
- Siunattua päivää.
77
00:07:33,878 --> 00:07:36,089
Tulisitko sisälle?
78
00:07:48,476 --> 00:07:53,106
- Heipä hei.
- Hänen silmänsä alla.
79
00:08:05,326 --> 00:08:06,911
Odottakaa. Ei.
80
00:08:09,205 --> 00:08:13,918
Ei. Ei. Ei.
81
00:08:14,085 --> 00:08:17,922
Frediläinen, et ole
niin tuottelias kuin toivoisimme.
82
00:08:18,089 --> 00:08:22,385
Tytön näkeminen voisi
niin sanotusti piristää pumppua.
83
00:08:34,564 --> 00:08:36,649
Nichole...
84
00:08:39,110 --> 00:08:41,112
tässä on Frediläinen.
85
00:08:42,613 --> 00:08:44,615
Nichole.
86
00:08:45,658 --> 00:08:48,161
Kaunis nimi kauniille lapselle.
87
00:08:49,287 --> 00:08:51,956
Hän näyttää ihan isältään.
88
00:08:59,839 --> 00:09:02,216
Näin Jumala on tämän suunnitellut,
kultaseni.
89
00:09:06,137 --> 00:09:09,891
Aivan. Temppuhan tepsi.
90
00:09:10,058 --> 00:09:16,147
Odottakaa.
Antakaa minun imettää tyttöä.
91
00:09:16,314 --> 00:09:20,318
- Se olisi erittäin avuliasta.
- Toimita vain tarvittu asia taloon.
92
00:09:22,737 --> 00:09:24,864
Komentaja Waterford...
93
00:09:26,866 --> 00:09:30,411
Jos vauva
pidetään erillään lähteestä-
94
00:09:30,578 --> 00:09:33,039
-koko prosessi täytyy toistaa.
95
00:09:33,206 --> 00:09:34,999
Arvostan oivallustanne.
96
00:09:37,126 --> 00:09:42,465
Olen tietoinen huolenaiheistanne,
mutta eikö olisi tehokkaampaa-
97
00:09:42,632 --> 00:09:45,677
- jos Frediläinen
saisi pumpata vauvalle kotona?
98
00:09:46,761 --> 00:09:49,555
Tekisit varmasti mielelläsi
palveluksen, Frediläinen.
99
00:10:06,906 --> 00:10:09,033
Saanko olla sen arvoinen?
100
00:10:12,286 --> 00:10:14,998
Ajatelkaa sitä,
mikä on tyttärenne parhaaksi.
101
00:11:05,965 --> 00:11:08,468
Annoitko hänen koskea lapseeni?
102
00:11:10,637 --> 00:11:15,933
Esitin sinulle kysymyksen.
Annoitko hänen koskea lapseeni?
103
00:11:17,143 --> 00:11:20,313
Minähän lupasin, etten antaisi.
104
00:11:22,523 --> 00:11:25,276
Sen sijaan toit hänet kotiin!
105
00:11:25,443 --> 00:11:28,613
Ole järkevä. On helpompaa,
kun Frediläinen on täällä.
106
00:11:28,780 --> 00:11:30,782
- Sinulleko?
- Nicholelle.
107
00:11:30,948 --> 00:11:33,951
Lapsemme kaipaa
rauhallista ja tervettä ympäristöä.
108
00:11:34,118 --> 00:11:37,497
Teet sen erittäin hankalaksi!
109
00:11:38,581 --> 00:11:41,167
Ei sen tarvitse olla hankalaa.
110
00:11:44,337 --> 00:11:45,922
Katsotaan, miten se sujuu.
111
00:11:48,424 --> 00:11:51,386
Hän ei saa olla kontaktissa vauvaan.
112
00:11:53,179 --> 00:11:55,765
Hän saa pumpata huoneessaan.
113
00:12:05,274 --> 00:12:07,276
Äiti tietää parhaiten.
114
00:12:13,891 --> 00:12:15,684
Sinun onneksesi he suostuivat.
115
00:12:17,060 --> 00:12:19,980
Neljä pariskuntaa on kieltäytynyt.
116
00:12:20,981 --> 00:12:23,734
Mahdollisuutesi käyvät vähiin.
117
00:12:23,901 --> 00:12:27,237
Sinun täytyy käyttäytyä kunnolla.
118
00:12:28,447 --> 00:12:33,994
Komentaja Lawrence on
erinomainen ja tärkeä mies.
119
00:12:34,161 --> 00:12:38,373
Häntä pidetään
Gileadin talouden arkkitehtinä.
120
00:12:39,917 --> 00:12:42,294
Etkö aio puolustautua mitenkään?
121
00:12:45,839 --> 00:12:48,550
Ihmettelen, miksi
niin erinomainen ja tärkeä mies-
122
00:12:48,717 --> 00:12:51,303
-huolisi näin surkean orjattaren.
123
00:12:57,100 --> 00:12:59,519
- Tulkaa sisään.
- Kiitos.
124
00:13:20,958 --> 00:13:22,960
Odottakaa tässä.
125
00:13:25,337 --> 00:13:29,550
Helvetti! Jumalauta!
126
00:13:57,327 --> 00:14:00,038
Siunattu olkoon hedelmä.
127
00:14:01,540 --> 00:14:04,126
Herra avatkoon. Ylistetty olkoon.
128
00:14:04,293 --> 00:14:07,087
Tehköön Jumala
minusta tämän arvoisen.
129
00:14:08,130 --> 00:14:10,132
Loistavaa.
130
00:14:18,348 --> 00:14:24,062
- Odotammeko rouva Lawrencea?
- Hän ei tule. Hän ei voi hyvin.
131
00:14:25,898 --> 00:14:27,357
Pärjäämme kahden.
132
00:14:34,907 --> 00:14:38,869
- Siunattu olkoon hedelmä.
- Kunnia olkoon.
133
00:15:15,822 --> 00:15:20,244
- Älä koske tavaroihini!
- Ne ovat tielläni.
134
00:15:20,410 --> 00:15:22,621
- Haluatko selkääsi?
- Sopii yrittää, kääkkä.
135
00:15:22,788 --> 00:15:27,292
Tämä on minun taloni.
Laita se paikalleen.
136
00:16:40,198 --> 00:16:45,329
- Mitä sinä katsot?
- Anteeksi, komentaja Lawrence.
137
00:16:46,788 --> 00:16:49,166
Tiedätkö,
mikä on rangaistus lukemisesta?
138
00:16:52,669 --> 00:16:56,298
- Vastaa toki.
- Sormi ensimmäisestä rikkeestä.
139
00:16:58,383 --> 00:17:00,844
Onko se mielestäsi reilua?
140
00:17:07,267 --> 00:17:09,394
Laki on sellainen.
141
00:17:13,106 --> 00:17:15,484
Aiemmin se oli käsi.
142
00:17:18,654 --> 00:17:22,407
Vanhoina hyvinä aikoina.
143
00:18:29,892 --> 00:18:33,896
Hehkuu se valoaan.
144
00:18:34,062 --> 00:18:37,858
Annan sen loistaa vaan.
145
00:18:38,025 --> 00:18:41,737
Hehkuu se valoaan.
146
00:18:41,904 --> 00:18:45,616
Annan sen loistaa vaan.
147
00:18:45,782 --> 00:18:49,494
Hehkuu se valoaan.
148
00:18:49,661 --> 00:18:52,915
Annan sen loistaa vaan.
149
00:18:54,166 --> 00:18:58,962
Loistaa vaan, loistaa vaan.
150
00:19:12,643 --> 00:19:15,562
- Hänen silmänsä alla.
- Hänen silmänsä alla.
151
00:19:26,490 --> 00:19:32,162
- Sattuuko se? Pumppaaminen.
- Ei.
152
00:19:32,329 --> 00:19:38,669
- Se tuntuu vain... oudolta.
- En malta odottaa sitä tunnetta.
153
00:19:38,835 --> 00:19:41,255
Siis imettämistä.
154
00:19:42,506 --> 00:19:45,050
Toivottavasti saat kokea sen joskus.
155
00:19:45,217 --> 00:19:50,222
- Pitäköön Jumala minua sen arvoisena.
- Aivan.
156
00:19:51,390 --> 00:19:54,226
Hän haluaisi lapselle
toisiaan rakastavat vanhemmat.
157
00:19:57,312 --> 00:20:01,149
- Eikö niin?
- Jumalako?
158
00:20:02,693 --> 00:20:06,405
Entä jos sinulla olisi
mahdollisuus siihen?
159
00:20:08,073 --> 00:20:10,284
Rakkauteen ja vauvaan?
160
00:20:21,295 --> 00:20:23,297
Eden...
161
00:20:26,133 --> 00:20:29,011
sinun ei tarvitse
murehtia vuokseni.
162
00:20:30,012 --> 00:20:33,098
En ole täällä enää kauan.
163
00:20:42,733 --> 00:20:47,905
Mielestäni... tässä paikassa...
164
00:20:50,616 --> 00:20:54,912
rakkauteen pitää tarttua sieltä,
mistä sitä löytää.
165
00:21:00,876 --> 00:21:02,878
Siunattua yötä.
166
00:21:10,594 --> 00:21:12,596
Ja kauniita unia.
167
00:21:17,017 --> 00:21:19,019
Kauniita unia.
168
00:21:36,035 --> 00:21:39,872
Sokeria, jauhoja...
Ja osta vähän enemmän perunoita.
169
00:21:40,039 --> 00:21:42,917
Tärkkelyspitoinen ruoka
on hyväksi imettäville.
170
00:21:46,003 --> 00:21:50,591
- Olen pahoillani.
- Ei se mitään.
171
00:21:52,593 --> 00:21:54,554
Onko Edeniä näkynyt?
172
00:21:54,720 --> 00:21:57,974
Minulla riittää puuhaa ilman,
että vahdin vaimoasi.
173
00:21:59,433 --> 00:22:02,353
Tuo myös kanelia.
Älä anna heidän kieltäytyä.
174
00:22:02,520 --> 00:22:06,274
Meillä on nyt vauva.
Se kuuluu luontoisetuihin.
175
00:22:22,164 --> 00:22:26,752
- En ole nähnyt Edeniä tänään.
- Hän oli poissa, kun heräsin.
176
00:22:26,919 --> 00:22:28,963
Ehkä hän lähti ostoskeskukseen.
177
00:22:29,130 --> 00:22:31,465
Old Navyssa
on kuulemma alennusmyynti.
178
00:22:45,229 --> 00:22:47,857
Vauvamme on todella suloinen.
179
00:22:55,323 --> 00:22:57,950
Saisinpa pitää häntä sylissä.
180
00:23:00,453 --> 00:23:02,914
Sitä minäkin toivon.
181
00:23:06,876 --> 00:23:11,505
Meidän pitäisi vain karata jonnekin.
182
00:23:13,132 --> 00:23:16,594
Aloittaa alusta. Oikeana perheenä.
183
00:23:22,099 --> 00:23:24,435
Minne me menisimme?
184
00:23:26,103 --> 00:23:28,940
Länteen. Rannikolle.
185
00:23:31,234 --> 00:23:35,696
- Olisimme yhä Gileadissa.
- Havaijille sitten.
186
00:23:36,906 --> 00:23:38,908
Mauille.
187
00:23:43,496 --> 00:23:45,873
Tyttö ihastuu rantaan.
188
00:23:47,833 --> 00:23:52,463
- Hän voi leikkiä auringossa.
- Hän yrittää syödä hiekkaa.
189
00:23:52,630 --> 00:23:54,715
- Yrittääkö?
- Yrittää.
190
00:23:54,882 --> 00:23:57,426
Kaikki lapset tekevät niin.
191
00:23:57,593 --> 00:24:00,221
Hän ei tee.
Hän on fiksu, kuten äitinsä.
192
00:24:06,686 --> 00:24:08,688
Holly.
193
00:24:11,482 --> 00:24:16,529
Sen nimen haluaisin tytölle antaa.
Äitini mukaan.
194
00:24:17,613 --> 00:24:20,449
Siis jos se sopii.
195
00:24:21,534 --> 00:24:23,536
Holly.
196
00:24:26,247 --> 00:24:29,917
- Se kuulostaa hyvältä.
- Kuulostaako?
197
00:24:32,587 --> 00:24:36,299
- Nick!
- Sir?
198
00:24:36,465 --> 00:24:39,468
- Isaac ei ole asemapaikassaan.
- Hoidan asian.
199
00:24:39,635 --> 00:24:42,054
Hän ei ilmestynyt aamulla töihin.
200
00:24:50,229 --> 00:24:54,233
- Mistä on kyse?
- Sir, luulenpa...
201
00:24:55,568 --> 00:24:57,778
että meillä saattaa olla ongelma.
202
00:24:57,945 --> 00:25:00,489
- Arvaa, miltä tämä näyttää?
- Älä viitsi, Fred.
203
00:25:00,656 --> 00:25:03,326
Annoin Edenille
tilaisuuden ylentää itsensä.
204
00:25:03,492 --> 00:25:06,746
Olla vaimo, äiti. Tulla
yhdistetyksi Waterfordin nimeen.
205
00:25:06,913 --> 00:25:11,083
Emme tiedä, karkasivatko he.
Eden on kunnon hurskas tyttö.
206
00:25:11,250 --> 00:25:13,711
Himon sokaisema
naimisissa oleva nainen!
207
00:25:13,878 --> 00:25:16,297
Nyt riittää!
208
00:25:16,464 --> 00:25:18,925
Lapseni ei saa altistua
tällaiselle kaunalle.
209
00:25:19,091 --> 00:25:23,095
Yritä löytää se tyttö,
mutta älä sotke minua siihen.
210
00:25:32,605 --> 00:25:34,607
Oletpa sinä tänään kärttyinen.
211
00:25:34,774 --> 00:25:37,860
- Haluaako hän pulloa?
- Hän sai juuri äsken.
212
00:25:43,699 --> 00:25:45,993
- Otanko minä tytön?
- Ei kiitos.
213
00:25:52,500 --> 00:25:54,502
Joo.
214
00:26:45,761 --> 00:26:49,015
Tulepas tänne.
215
00:27:08,701 --> 00:27:10,912
No niin.
216
00:27:29,013 --> 00:27:31,015
Anna anteeksi. Anteeksi.
217
00:27:33,684 --> 00:27:38,689
Anteeksi. Anteeksi.
218
00:27:44,654 --> 00:27:46,280
Ei sinun tarvitse tehdä sitä.
219
00:27:47,782 --> 00:27:49,992
Sinulla on kädet täynnä töitä.
220
00:27:52,245 --> 00:27:55,248
Hän vaihtaa Nicholen vaatteet
10 minuutin välein.
221
00:27:56,624 --> 00:27:59,168
Enpä olisi uskonut kaipaavani Edeniä.
222
00:28:00,169 --> 00:28:04,924
- Rita!
- Kyllä, rouva! Tullaan!
223
00:29:06,736 --> 00:29:08,529
Teittekö myöhään töitä?
224
00:29:08,696 --> 00:29:12,325
Tuhlasin aikaa siihen lutkaan.
Nickin vaimoon.
225
00:29:12,491 --> 00:29:14,911
Ei hän pitkälle pötki.
226
00:29:15,077 --> 00:29:17,163
Toivottavasti hän on kunnossa.
227
00:29:23,920 --> 00:29:27,632
Kyllä me hänet löydämme
ja tuomme takaisin kotiin.
228
00:29:31,802 --> 00:29:34,347
Miksi tyttö ottaisi niin ison riskin
ja häipyisi?
229
00:29:41,896 --> 00:29:43,397
En tiedä.
230
00:29:45,233 --> 00:29:47,235
Etkö?
231
00:29:48,444 --> 00:29:50,947
Missä piileskelit,
kun etsimme siitä talosta?
232
00:29:57,745 --> 00:29:59,956
Ullakolla.
233
00:30:08,297 --> 00:30:09,715
Kuulit siis puheemme?
234
00:30:13,469 --> 00:30:16,472
Totta puhuen...
235
00:30:16,639 --> 00:30:20,643
sydämeni hakkasi niin lujaa,
etten kuullut juuri mitään.
236
00:30:20,810 --> 00:30:24,689
- Pelkäsit niin paljon.
- Niin pelkäsin.
237
00:30:24,855 --> 00:30:30,278
Silti päätit piileskellä ullakolla
ja vältellä kotiinpaluuta.
238
00:30:31,654 --> 00:30:34,073
Minun luokseni paluuta.
239
00:30:38,202 --> 00:30:41,706
Olin juuri hyvästellyt tyttäreni.
240
00:30:45,710 --> 00:30:50,506
Halusin viettää
vielä hetken vauvani kanssa-
241
00:30:50,673 --> 00:30:53,801
-ennen hänen syntymäänsä.
242
00:30:57,555 --> 00:31:01,225
Miten tapaamisenne sujui?
243
00:31:02,643 --> 00:31:06,564
- Hannahin kanssako?
- Niin.
244
00:31:10,484 --> 00:31:13,863
Yllätyin, kun näin hänet.
245
00:31:15,489 --> 00:31:20,411
Etkös sinä juuri sitä halunnut?
Pyysit juuri sitä.
246
00:31:21,787 --> 00:31:23,915
Onneksi sain sen toteutumaan.
247
00:31:29,170 --> 00:31:31,464
Sinun vuoksesi.
248
00:31:37,053 --> 00:31:38,679
Kiitos.
249
00:31:53,110 --> 00:31:56,155
Tuohonko kiitokseen
minun pitää tyytyä?
250
00:32:03,829 --> 00:32:06,666
Voisimme joskus pelata Scrabblea.
251
00:32:11,921 --> 00:32:15,049
- Scrabbleako?
- Niin.
252
00:32:15,216 --> 00:32:17,885
Viime kerrasta on jo aikaa.
253
00:32:18,052 --> 00:32:23,516
Minusta se olisi hauskaa.
Eikö teistäkin?
254
00:32:25,101 --> 00:32:27,103
Katsotaan.
255
00:32:31,482 --> 00:32:33,484
Hyvää yötä.
256
00:33:25,985 --> 00:33:27,987
Hei.
257
00:33:36,663 --> 00:33:40,959
- Kuka sinä olet?
- Josephilainen.
258
00:33:41,126 --> 00:33:42,919
Oikea nimesi.
259
00:33:46,214 --> 00:33:49,801
- Emily.
- Emily.
260
00:33:51,052 --> 00:33:54,139
Sinulla on todella kauniit silmät.
261
00:33:55,765 --> 00:34:00,353
- Älä kerro Josephille käynnistäni.
- En kerro.
262
00:34:00,520 --> 00:34:05,191
Hän teki jotain kamalaa. Kamalaa!
263
00:34:05,358 --> 00:34:10,155
- Hän keksi koko jutun!
- Minkä?
264
00:34:11,906 --> 00:34:16,828
Siirtokunnat. Hän suunnitteli kaiken.
Hän keksi kaiken.
265
00:34:16,995 --> 00:34:20,290
Sanoin, että oikeat ihmiset
kaivavat sitä maata.
266
00:34:20,457 --> 00:34:23,334
Se on myrkkyä! Se on myrkkyä!
267
00:34:23,501 --> 00:34:28,089
- Eleanor, älä viitsi.
- Olet hirviö!
268
00:34:28,256 --> 00:34:30,842
No niin. Rauhoitu nyt. Rauhoitu!
269
00:34:31,009 --> 00:34:33,553
- Olet kuvottava! Vihaan sinua!
- Ei mitään hätää.
270
00:34:36,639 --> 00:34:38,725
No niin, rakas.
271
00:34:42,312 --> 00:34:45,690
Mene takaisin nukkumaan.
272
00:34:46,816 --> 00:34:48,943
Olet levon tarpeessa.
273
00:34:52,155 --> 00:34:55,658
Tulen katsomaan sinua.
274
00:34:55,825 --> 00:35:01,498
Tiedät, mitä olet tehnyt!
Tiedät, mitä olet tehnyt!
275
00:35:24,145 --> 00:35:26,147
Tule.
276
00:35:52,924 --> 00:35:54,926
Istu.
277
00:36:51,566 --> 00:36:55,278
Tässä talossa
arvostetaan yksityiselämää.
278
00:36:55,445 --> 00:36:58,490
- Ymmärrätkö?
- Ymmärrän.
279
00:37:14,422 --> 00:37:16,633
Onko hän kunnossa?
280
00:37:17,634 --> 00:37:21,012
Hän pettyi elämänsä kulkuun.
Hän oli maalaustaiteen professori.
281
00:37:21,179 --> 00:37:23,181
Hän halusi kaiken olevan kaunista.
282
00:37:28,937 --> 00:37:32,565
- Mistä olet kotoisin?
- Täältä.
283
00:37:32,732 --> 00:37:35,902
Etkä ole. Olet Montanasta.
284
00:37:43,535 --> 00:37:45,912
Mitä sinä opetit?
285
00:37:51,751 --> 00:37:53,753
Solubiologiaa.
286
00:37:53,920 --> 00:37:56,589
Tuonnäköiset professorit
ovat harvassa.
287
00:37:56,756 --> 00:38:00,260
Collegepojat kävivät
varmasti kuumana opettajaansa.
288
00:38:00,427 --> 00:38:04,639
Tai sinun tapauksessasi collegetytöt.
289
00:38:06,724 --> 00:38:09,310
Kaipaatko luokkahuonetta?
290
00:38:12,939 --> 00:38:15,358
Jumala osoitti minulle
ylemmän tarkoituksen.
291
00:38:15,525 --> 00:38:17,527
Et sinä tuohon usko.
292
00:38:21,990 --> 00:38:24,576
Sinulla oli suhde marttaan.
293
00:38:26,494 --> 00:38:30,540
Varastit auton.
Ajoit vartijan päälle.
294
00:38:33,585 --> 00:38:35,670
Miltä se tuntui?
295
00:38:58,693 --> 00:39:04,199
Onko sinulla... vaimo ja poika?
296
00:39:10,914 --> 00:39:12,916
Kyllä... sir.
297
00:39:17,045 --> 00:39:19,130
Sinulla on varmasti ikävä heitä.
298
00:39:21,800 --> 00:39:24,302
Lapsen menettäminen...
299
00:39:26,096 --> 00:39:29,849
on kuin menettäisi raajansa.
300
00:39:34,145 --> 00:39:36,314
Osan kehostaan.
301
00:39:40,527 --> 00:39:43,988
Sinähän tiedät, miltä sekin tuntuu.
302
00:39:48,410 --> 00:39:51,413
Tiedätkö, oletko parantunut kunnolla?
303
00:40:21,492 --> 00:40:23,619
- Frediläinen!
- En ole vielä pumpannut.
304
00:40:23,786 --> 00:40:25,955
He löysivät hänet.
305
00:40:28,916 --> 00:40:34,797
- Onko hän kunnossa?
- Hänet tuotiin takaisin. Ja Isaac.
306
00:40:45,516 --> 00:40:49,853
- Sano, että voit olla raskaana.
- Minut testattiin. En ole.
307
00:40:50,020 --> 00:40:54,650
Isaac napattiin karkaamisen vuoksi.
Sano, että hän vei sinut väkisin.
308
00:40:54,817 --> 00:40:56,819
- Se ei ole totta.
- Ei sillä ole väliä!
309
00:40:56,986 --> 00:41:00,781
- Jumala näkee sydämeeni.
- Hän ei päätä näistä tapahtumista!
310
00:41:00,948 --> 00:41:04,243
Sano se, mitä he haluavat kuulla.
Teit syntiä ja kadut.
311
00:41:04,410 --> 00:41:08,581
- En voi.
- Voitpas.
312
00:41:10,416 --> 00:41:16,171
Halusin vain perustaa oikean perheen.
Eikö Gilead toivo sitä?
313
00:41:16,338 --> 00:41:20,217
Voimme perustaa perheen ja tehdä
vauvan. Teen sen, mikä on tarpeen.
314
00:41:24,138 --> 00:41:30,144
Rakastan Isaacia. Hän rakastaa minua.
Haluamme olla yhdessä.
315
00:41:32,104 --> 00:41:35,232
En halua vauvaasi. Anna anteeksi..
316
00:41:37,151 --> 00:41:39,695
Ei sinun tarvitse
pyytää sitä anteeksi.
317
00:41:42,239 --> 00:41:44,617
Annathan minulle anteeksi?
318
00:41:46,493 --> 00:41:48,579
Annanko anteeksi?
319
00:41:50,206 --> 00:41:52,208
Minä se tässä olen...
320
00:41:53,626 --> 00:41:56,253
jonka pitäisi
pyytää sinulta anteeksi.
321
00:41:57,671 --> 00:41:59,798
Kaikkia niitä kertoja...
322
00:42:01,425 --> 00:42:04,094
jolloin minun
olisi pitänyt olla ystävällisempi.
323
00:42:05,596 --> 00:42:07,598
Anna anteeksi.
324
00:42:16,857 --> 00:42:19,151
Annetaan sitten toisillemme anteeksi.
325
00:42:26,992 --> 00:42:29,328
Sinulla on koko elämä edessäsi.
326
00:42:34,583 --> 00:42:37,503
- Herra sanoi...
- Eden, älä.
327
00:42:38,879 --> 00:42:42,633
Kun kuljet vesien halki,
minä olen sinun kanssasi.
328
00:42:42,800 --> 00:42:45,928
- Lopeta.
- Kun virtojen poikki...
329
00:42:46,095 --> 00:42:48,305
- ne eivät tempaa sinua mukaan.
- Lopeta.
330
00:42:48,472 --> 00:42:54,144
Kun astut tulen lävitse,
sinä et pala...
331
00:42:54,311 --> 00:42:56,480
Lopeta nyt.
332
00:42:57,773 --> 00:43:00,651
Eikä liekki sinua polta.
333
00:44:32,785 --> 00:44:36,163
Syytetyt on todettu
syyllisiksi uskottomuuteen.
334
00:44:36,330 --> 00:44:41,710
He rikkoivat Toisen Mooseksen kirjan
20. Luvun 14. Jaetta.
335
00:44:41,877 --> 00:44:44,964
Jumalan ja Hänen maallisten
palvelijoidensa lakien mukaan-
336
00:44:45,130 --> 00:44:48,926
- heidät on tuomittu
valtion yleisen armon piiriin.
337
00:44:54,682 --> 00:44:57,226
Jos tunnustamme syntimme-
338
00:44:57,393 --> 00:45:00,813
- Jumala on uskollinen ja vanhurskas
ja antaa meille anteeksi-
339
00:45:00,980 --> 00:45:04,733
- ja puhdistaa meidät
kaikesta vääryydestä.
340
00:45:06,777 --> 00:45:11,115
Hylätkää syntinne
ja vedotkaa Hänen armoonsa.
341
00:45:21,458 --> 00:45:28,340
Jumalan lapset! Hylätkää syntinne
ja vedotkaa Hänen armoonsa!
342
00:45:36,432 --> 00:45:38,225
Eden!
343
00:45:44,857 --> 00:45:50,529
Jumalan lapset! Hylätkää syntinne
ja vedotkaa Hänen armoonsa!
344
00:45:50,696 --> 00:45:55,367
Rakkaus on kärsivällinen,
rakkaus on lempeä.
345
00:45:59,163 --> 00:46:04,126
Rakkaus ei kadehdi, ei kersku.
346
00:46:04,293 --> 00:46:08,797
Rakkaus ei käyttäydy sopimattomasti,
ei etsi omaa etuaan...
347
00:49:43,345 --> 00:49:45,347
Oletteko kunnossa?
348
00:50:14,835 --> 00:50:17,463
Näin sanoo Herra:
349
00:50:17,630 --> 00:50:22,927
Nyt otetaan
sotasankarilta hänen vankinsa...
350
00:50:24,094 --> 00:50:28,515
ja valtiaalta riistetään
hänen saaliinsa.
351
00:50:30,351 --> 00:50:36,273
Minä ahdistan sitä,
joka sinua ahdistaa.
352
00:50:38,567 --> 00:50:42,613
Ja sinun lapsesi minä pelastan.
353
00:50:55,709 --> 00:50:58,087
Voi ei.
354
00:50:59,129 --> 00:51:05,219
- Minä haen pullon.
- Ei, odota.
355
00:52:57,013 --> 00:53:02,513
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
356
00:54:31,592 --> 00:54:34,595
Suomennos: Eija Virtanen
www.sdimedia.com