1 00:00:00,164 --> 00:00:01,604 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com 2 00:00:01,629 --> 00:00:03,591 سابقًا في حكاية أَمَة 3 00:00:03,674 --> 00:00:06,555 هذا الموقع كان فارغًا من قبل الحرب 4 00:00:06,639 --> 00:00:09,018 ربما سأراكِ خلال الأيام القليلة القادمة إذا كنتِ لا تزالين هنا؟ 5 00:00:11,982 --> 00:00:15,155 - ما خطبكِ؟ (مويرا) - لا، مهلًا، اسمي (روبي) الآن 6 00:00:15,239 --> 00:00:16,282 (جون)؟ 7 00:00:17,702 --> 00:00:20,625 - أنتِ بخير - أتعلم ما هذا؟ وما الذي حدث هنا؟ 8 00:00:20,708 --> 00:00:23,088 إنه مسلخ دعنا نخرج من هنا 9 00:00:23,171 --> 00:00:25,300 جون)، لا يمكنكِ الرحيل) إنهم يبحثون عنكِ في كل مكان 10 00:00:25,384 --> 00:00:26,971 لا أبالي لا أبالي 11 00:00:27,054 --> 00:00:29,685 أنت لست خادمة تهرب إلى الحدود بل إنّكِ آمَـة حبلى 12 00:00:29,768 --> 00:00:31,897 !سنأخذ (هانا) ونذهب شمالًا 13 00:00:31,981 --> 00:00:33,108 لا 14 00:00:34,402 --> 00:00:35,947 كلّا، لن نفعل 15 00:00:36,197 --> 00:00:38,703 أهلًا بكِ في (أونتاريو) ألديكِ أي أقارب في (كندا) 16 00:00:38,786 --> 00:00:40,915 - مرحبًا - كيف لك أن تكون هنا؟ 17 00:00:40,999 --> 00:00:42,711 أنتِ على قائمتي بالتأكيد 18 00:00:42,794 --> 00:00:44,756 (لوك) 19 00:00:44,840 --> 00:00:48,096 ..إلهي، برحمتك التي وجد فيها الراحلون الرحمة 20 00:00:48,221 --> 00:00:53,440 أرسلنا لنا ملائكتك المقدسين ليظلوا هذا المكان بحمايتهم .. آمين 21 00:00:58,105 --> 00:00:59,992 تقدم HULU 22 00:01:00,017 --> 00:01:04,078 23 00:01:04,305 --> 00:01:08,804 {\an5}{\fs35} حكاية الأمَــــة الموسم الثاني، الحلقة الثالثة بعنوان (أمتعة) 24 00:01:09,223 --> 00:01:13,796 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك 25 00:01:14,141 --> 00:01:22,445 ترجمة Mahmoud @m3bdn Eman @Eman_a91 RODY @rod_abod 26 00:02:35,937 --> 00:02:39,749 النساء قادرات على التكيف كما تقول والدتي 27 00:02:39,749 --> 00:02:41,907 إنه مدهشٌ حقًّا ما يمكن أن نعتاد عليه. 28 00:02:44,996 --> 00:02:49,129 لقد قضيت شهرين هنا ما الذي اعتدت عليه؟ 29 00:03:27,749 --> 00:03:30,170 إنهم يقومون بمزيد من التدريبات العسكرية على طول الحدود 30 00:03:30,253 --> 00:03:31,923 الجيشان الكندي والبريطاني 31 00:03:32,007 --> 00:03:33,134 إنها 7:30 32 00:03:33,217 --> 00:03:35,848 أجل.. كان لدي مناوبة متأخرة 33 00:03:35,931 --> 00:03:38,854 جيد، حان وقت البيض أنت نحيلٌ جدًا 34 00:03:42,486 --> 00:03:43,572 صباح الخير 35 00:03:44,699 --> 00:03:46,494 هناك قهوة 36 00:03:47,037 --> 00:03:48,624 وهناك بيض أيضًا إذا أردت 37 00:03:55,470 --> 00:03:56,973 كيف حالكِ؟ 38 00:04:07,662 --> 00:04:09,498 لا تبقي بالسرير طوال اليوم 39 00:04:12,337 --> 00:04:14,926 أجل 40 00:04:16,053 --> 00:04:18,391 عليهم أن يكونوا مستعدين للغزو 41 00:04:18,517 --> 00:04:20,270 عبر شمال "نيويورك" 42 00:04:21,439 --> 00:04:23,569 إنها كأحداث عام 1775 " حرب الاستقلال الأمريكية " 43 00:04:25,906 --> 00:04:28,161 أحضر صحنك أوشكت على الإنتهاء 44 00:04:30,750 --> 00:04:33,046 شكرًا، أمي 45 00:04:33,129 --> 00:04:34,883 تبًا لك 46 00:04:34,966 --> 00:04:37,513 أعتادت أمي أن تقول الشيء نفسه 47 00:04:37,722 --> 00:04:39,559 - سيدة ذكية - هذا جنون 48 00:04:40,101 --> 00:04:42,815 إذن، أخبرني، ما الذي جعلك تبدأ هذا الفصل 49 00:04:42,899 --> 00:04:44,736 من "أبناء يعقوب"؟ 50 00:04:45,153 --> 00:04:47,282 حسنًا، لقد قرأت عن ذلك عن طريق الانترنت كما تعلمين 51 00:04:47,365 --> 00:04:48,786 كان هناك مجموعة في "الفيسبوك" 52 00:04:48,869 --> 00:04:51,792 وأظن باني قرأته بسبب الأطفال 53 00:04:51,875 --> 00:04:55,173 الأطفال في هذا المجتمع، لم يكن لديهم منازل جيدة 54 00:04:55,256 --> 00:04:57,720 لذا أردت مساعدتهم وإخراجهم من العصابات 55 00:04:57,804 --> 00:04:59,974 وبعيدًا عن عائلاتهم الآثمة ونحو طريقٍ أفضل ... 56 00:05:00,391 --> 00:05:03,022 أنا أتعلق بقشة، أعلم ذلك 57 00:05:03,732 --> 00:05:05,193 لكن القش قد يكون مفيدًا 58 00:05:05,485 --> 00:05:07,532 أحد الخنايز الصغيرة بنى بيتًا كاملًا من القش 59 00:05:23,730 --> 00:05:26,443 لقد كنت هناك طوال الوقت 60 00:05:28,030 --> 00:05:29,408 لكن أحدًا لم يلاحظك 61 00:05:42,225 --> 00:05:43,394 حسنًا 62 00:05:43,854 --> 00:05:45,148 ليس "لا أحد" 63 00:05:51,912 --> 00:05:54,208 لقد قالت بأننا ذاهبون لإطعام البط 64 00:05:57,715 --> 00:06:00,888 استرجعوا الليل لنا واستردوا حقوقنا وأجسادنا 65 00:06:00,971 --> 00:06:03,100 خذ موقفًا معنا واسترجعو الليل لنا 66 00:06:03,184 --> 00:06:05,438 واستردوا حقوقنا وأجسادنا 67 00:06:05,522 --> 00:06:07,484 خذ موقفًا معنا واسترجعو الليل لنا 68 00:06:16,210 --> 00:06:19,341 لقد كنت أعلم، على ما أعتقد أو كان ينبغي علي أن أعلم 69 00:06:19,717 --> 00:06:21,470 من يطعم البط في الليل؟ 70 00:06:23,517 --> 00:06:25,103 ذلك لا يهم 71 00:06:25,980 --> 00:06:28,276 أحببت رؤية أمي هكذا 72 00:06:41,051 --> 00:06:44,809 لاحقًا، أخبرتني أمي أنهن كنَّ يكتبن أسماء مغتصبيهم 73 00:06:45,476 --> 00:06:49,944 وأتذكر تفكيري، بأن هناك الكثير من الأوراق 74 00:06:51,781 --> 00:06:52,992 كثيرةٌ جدًا 75 00:06:53,785 --> 00:06:55,204 كانت مثل الثلج 76 00:07:14,159 --> 00:07:15,286 مرحبًا 77 00:07:16,371 --> 00:07:18,459 لا تقودي نفسكِ إلى الجنون مع كل هذه الأشياء 78 00:07:18,543 --> 00:07:19,962 لقد فات الأوان 79 00:07:24,179 --> 00:07:25,682 شكرًا 80 00:07:26,684 --> 00:07:28,563 مع ذلك، يجب عليك التوقف عن سرقة قهوة (ريتا) الحقيقية 81 00:07:28,647 --> 00:07:30,859 سوف تقتلك، دون مزاح 82 00:07:31,778 --> 00:07:33,114 أنتِ لم توقظيني 83 00:07:34,407 --> 00:07:37,080 لأني إن أيقظتك، ستغادر.. لذا 84 00:07:37,915 --> 00:07:40,336 كيف سيكون هذا لصالحي؟ 85 00:07:48,435 --> 00:07:50,022 ربما ينبغي عليّ الذهاب 86 00:07:58,748 --> 00:08:00,459 اسمعي، لقد اتصلوا بي 87 00:08:00,544 --> 00:08:03,215 لستٌ متأكدًا لكن ربما ينبغي عليكِ الاستعداد للرحيل 88 00:08:07,223 --> 00:08:08,518 إلى أين؟ 89 00:08:10,271 --> 00:08:11,398 لا أعلم 90 00:08:14,989 --> 00:08:17,035 سأرى ما يمكنني معرفته وأحاول العودة يوم الثلاثاء 91 00:08:17,118 --> 00:08:18,495 لبضع ساعات 92 00:08:20,249 --> 00:08:21,460 و(هانّا)؟ 93 00:08:24,216 --> 00:08:25,426 إنّي أحاول 94 00:08:35,697 --> 00:08:36,908 تبًا 95 00:08:40,122 --> 00:08:41,542 لا يمكنني المغادرة 96 00:08:43,412 --> 00:08:46,043 إخراجك سالمة من هنا سيكون أفضل شيء للجميع 97 00:08:47,470 --> 00:08:48,807 إنه أفضل بالنسبة لي 98 00:08:48,890 --> 00:08:50,101 ولـ(هانّا) 99 00:08:52,021 --> 00:08:53,399 للجميع 100 00:08:54,986 --> 00:08:57,240 الأفضل لا تعني الأفضل للجميع 101 00:09:01,373 --> 00:09:02,500 مهلًا 102 00:09:20,954 --> 00:09:22,081 هذا كثير، أنا أعلم 103 00:09:22,165 --> 00:09:25,004 لقد كنت مثل "الزومبي" عندما أتيت إلى هنا الأمر مثل 104 00:09:25,087 --> 00:09:27,467 أهلًا بكِ في "كندا" إليك شراب القيقب 105 00:09:28,595 --> 00:09:30,264 ولا يعطوك شراب القيقب 106 00:09:35,859 --> 00:09:37,070 هل أنت بخير؟ 107 00:09:43,374 --> 00:09:44,710 لقد كنت في الجيش 108 00:09:45,378 --> 00:09:47,382 قسم التخطيط والانتشار السريع 109 00:09:48,927 --> 00:09:52,935 بعد كل شيء، حولونا جميعنا إلى حرّاس 110 00:09:56,149 --> 00:09:59,114 بعد أسبوع، تم تعليق أجساد عناصر وحدتي على الجدار 111 00:10:00,074 --> 00:10:01,410 " خائنوا الجنس " (المثليّين) 112 00:10:04,332 --> 00:10:06,629 أحدهم كان فتىً واعدته في الجامعة 113 00:10:09,552 --> 00:10:11,514 هنالك أخصائيين نفسيين هنا الآن 114 00:10:12,975 --> 00:10:16,314 الطابق الثالث، إلحق بالمصعد 115 00:10:24,540 --> 00:10:25,917 ستصبح الأمور أسهل 116 00:10:26,878 --> 00:10:28,088 أعدك 117 00:11:12,761 --> 00:11:16,101 - أين الحقائب؟ - لا يوجد توصيل هذا الأسبوع 118 00:11:16,309 --> 00:11:19,107 أو أظن، لا يوجد توصيل لكِ 119 00:11:19,315 --> 00:11:21,444 فقط توصيلكِ أنتِ 120 00:11:25,119 --> 00:11:26,204 الآن؟ 121 00:11:27,123 --> 00:11:28,710 هذا ما أخبروني به 122 00:11:30,212 --> 00:11:31,591 هل (نيك) قادم؟ 1 00:11:31,924 --> 00:11:33,218 من هو (نيك)؟ 2 00:11:45,660 --> 00:11:47,455 ... لقد تركتُ بعض الأغراض في الأعلى لذا 3 00:11:47,539 --> 00:11:50,921 سأتخلص منها, اركبي في الخلف 4 00:12:58,598 --> 00:13:00,392 (جون) الصغيرة 5 00:13:00,894 --> 00:13:02,188 ما الذي حدث؟ 6 00:13:03,733 --> 00:13:05,737 (كنا نرافق في العيادة في (سبرينغفيلد 7 00:13:05,820 --> 00:13:07,114 والدتكِ كانت تعمل هناك اليوم 8 00:13:07,198 --> 00:13:09,327 يا إلهي - أوغادٌ نازيون لعينون - 9 00:13:09,410 --> 00:13:11,289 أجل - مرحباً, يا صغيرة - 10 00:13:11,372 --> 00:13:12,793 !مرحباً, تبا! أمي 11 00:13:12,876 --> 00:13:15,464 لا بأس, أحدهم رماني بـزجاجة 12 00:13:15,548 --> 00:13:18,178 الأطباء مستهدفون - هذا يحدث طوال الوقت - 13 00:13:18,596 --> 00:13:21,226 عادة ليس لدى الأوغاد تصويب جيّد 14 00:13:21,309 --> 00:13:22,771 تحتاجين غرضكِ, أليس كذلك؟ 15 00:13:23,606 --> 00:13:25,400 أجل, خلّاطي 16 00:13:25,484 --> 00:13:27,697 أجل, إنه .. إنه هناك في مكانٍ ما 17 00:13:27,781 --> 00:13:30,745 حسناً - إذاً, ما الطبخة؟ - 18 00:13:30,829 --> 00:13:33,166 (لوك) وأنا سنعد عشاءً لـ(مويرا) 19 00:13:33,250 --> 00:13:36,339 لقد اشترى مؤخراً كتاب (مارك بيتمان) وهمته عالية 20 00:13:36,422 --> 00:13:38,009 ما خطب الملابس؟ 21 00:13:38,093 --> 00:13:40,264 ... هذه؟, لقد قدمتُ من العمل لذا 22 00:13:40,347 --> 00:13:41,559 إنها لطيفة 23 00:13:42,476 --> 00:13:45,065 أنا اعمل في دار نشر للكتب - رائع - 24 00:13:45,148 --> 00:13:47,194 وظيفة أكاديمية صغيرة 25 00:13:47,278 --> 00:13:50,577 ... في الواقع لقد ترقيتُ لتوي لـمساعدة محرر 26 00:13:53,833 --> 00:13:57,006 مويرا) تصمم موقعاً لجمعية النساء المثليات) 27 00:13:57,089 --> 00:13:58,676 هذا عظيم 28 00:13:58,759 --> 00:13:59,803 نحتاج المزيد من هذه 29 00:14:24,937 --> 00:14:26,272 انتظري هنا 30 00:14:27,191 --> 00:14:28,945 سيأتي أحدهم قريباً 31 00:14:29,445 --> 00:14:30,990 إذهبي بسلام يا صغيرة 32 00:15:59,793 --> 00:16:02,131 أأنتِ ساحرة طيبة أم ساحرة شريرة؟ 33 00:16:09,228 --> 00:16:11,440 يعتمد على من توجه له السؤال, أعتقد 34 00:16:14,865 --> 00:16:16,242 ما اسمكِ؟ 35 00:16:21,503 --> 00:16:23,173 (جون ازبورن) 36 00:16:28,349 --> 00:16:29,895 ما اسم امكِ قبل الزواج؟ 37 00:16:29,978 --> 00:16:31,314 (ماديكس) 38 00:16:39,038 --> 00:16:40,165 تعالي 39 00:16:40,248 --> 00:16:41,627 إلى أين نحن ذاهبون 40 00:16:42,044 --> 00:16:44,340 (مهبط الطائرات غرب (ورسيستر 41 00:16:55,195 --> 00:16:58,493 رجل معه طائرة صغيرة, يهرب الأشياء, ذهاباً وإياباً 42 00:16:59,286 --> 00:17:00,790 ذهاباً وإياباً لاين؟ 43 00:17:01,625 --> 00:17:02,794 كندا 44 00:17:06,008 --> 00:17:08,681 ستأتي الطائرة غداً عندما يحل الظلام 45 00:17:10,768 --> 00:17:13,691 سأوصلكِ لمنزل موثوق 46 00:17:13,774 --> 00:17:15,235 سيوصلونكِ هم بدورهم لمهبط الطائرات 47 00:17:15,318 --> 00:17:16,487 ربع ميل ربما 48 00:17:16,571 --> 00:17:18,157 من هم؟ 49 00:17:20,621 --> 00:17:21,915 لا فكرة لدي 50 00:17:24,169 --> 00:17:26,465 شخص شجاع, أو غبي أو كلاهما 51 00:17:28,261 --> 00:17:29,764 هناك الكثير ممن يتصفون بالاثنتين 52 00:17:34,440 --> 00:17:35,610 هيا 53 00:17:51,265 --> 00:17:52,392 تباً 54 00:17:54,981 --> 00:17:56,317 تباً - ماذا؟ - 55 00:17:59,490 --> 00:18:00,743 تباً - ماذا؟ - 56 00:18:00,826 --> 00:18:02,412 ...أنا آسف, نحن 57 00:18:04,249 --> 00:18:05,544 أنا جِد آسف 58 00:18:06,588 --> 00:18:07,548 مهلاً 59 00:18:07,632 --> 00:18:09,301 ....المنزل الآمن - كلّا, كلّا, كلّا مهلاً - 60 00:18:09,385 --> 00:18:10,680 يجب ان تعودي للداخل 61 00:18:11,723 --> 00:18:13,184 كلّا - بلى - 62 00:18:13,602 --> 00:18:15,397 المنزل الآمن ليس آمناً, انتظري وحسب 63 00:18:15,480 --> 00:18:16,525 ....لا يمكنك 64 00:18:16,608 --> 00:18:19,238 أنا آسف, لا أستطيع - كلّا, لا يمكنك ذلك .. مهلاً - 65 00:18:19,656 --> 00:18:20,741 عودي 66 00:18:26,712 --> 00:18:29,551 كلّا, مهلاً لا يمكنك أن تتركني هنا, كلّا, كلّا مهلاً 67 00:18:29,634 --> 00:18:31,178 كلّا - كلّا, كلّا, كلّا - 68 00:18:31,262 --> 00:18:32,557 مهلاً 69 00:18:32,640 --> 00:18:35,395 كلّا, كلّا 70 00:18:36,773 --> 00:18:37,859 مهلاً 71 00:18:39,153 --> 00:18:40,865 مهلاً 72 00:18:43,119 --> 00:18:45,206 كلّا 73 00:18:47,503 --> 00:18:48,589 كلّا 74 00:18:53,264 --> 00:18:54,433 كلّا 75 00:18:58,859 --> 00:19:00,111 أرجوك 76 00:19:11,300 --> 00:19:12,427 أرجوك 77 00:19:14,097 --> 00:19:15,308 أرجوك 78 00:19:31,925 --> 00:19:32,969 هيا 79 00:19:35,098 --> 00:19:36,183 أسرعي 80 00:19:38,522 --> 00:19:40,024 تباً 81 00:19:44,366 --> 00:19:45,451 اللعنة 82 00:19:48,876 --> 00:19:50,253 شكراً لك 83 00:19:52,842 --> 00:19:54,052 شكراً 84 00:19:54,303 --> 00:19:55,430 انخفضي 85 00:20:00,106 --> 00:20:01,275 تباً 86 00:20:44,444 --> 00:20:45,698 فلنذهب 87 00:21:02,732 --> 00:21:03,942 هبا 88 00:21:21,811 --> 00:21:23,189 اعذرني 89 00:21:23,272 --> 00:21:26,905 لا مشكلة شكراً لك 90 00:21:27,322 --> 00:21:28,533 الرب طيّب 91 00:21:46,820 --> 00:21:47,988 ...لا 92 00:21:48,573 --> 00:21:50,243 لا تقولي شيئاً 93 00:21:52,581 --> 00:21:55,294 إذاً, هنا تعيش طبقة الكادحين 94 00:21:56,046 --> 00:21:58,384 حنا حيث كنتُ سأعيش لو لم أكن فاجرة 95 00:21:58,467 --> 00:22:00,429 لو أني ذهبتُ للكنيسة الصحيحة 96 00:22:00,556 --> 00:22:02,267 لو لعبتُ أوراقي بشكل صائب 97 00:22:02,935 --> 00:22:05,566 لو كنت اعرف بأنه عليّ أن ألعب أوراقي 98 00:22:08,404 --> 00:22:11,160 مرحباً أيها الرجل الكبير - أهلاً - 99 00:22:12,913 --> 00:22:14,917 ماذا تفعل وأنت مستيقظ حتى الآن؟ 100 00:22:15,752 --> 00:22:16,754 هل والدتك في المنزل؟ 101 00:22:16,838 --> 00:22:18,257 أجل 102 00:22:18,758 --> 00:22:20,303 أجل - أجل إنها في المنزل - 103 00:22:48,777 --> 00:22:50,071 تحت رعايته 104 00:22:53,118 --> 00:22:54,246 لا 105 00:22:58,588 --> 00:23:00,299 لِم لا تنتظري في المطبخ؟ 106 00:23:01,426 --> 00:23:03,097 لا تلمسي شيئاً 107 00:23:03,890 --> 00:23:05,142 حاضر سيدتي 108 00:23:15,079 --> 00:23:16,331 كيف أمكنك ذلك؟ 109 00:23:19,547 --> 00:23:21,341 بِمَ كنت تفكر؟ 110 00:23:22,051 --> 00:23:23,555 يوم مبارك 111 00:23:28,314 --> 00:23:29,650 يوم مبارك 112 00:23:30,694 --> 00:23:32,740 أتعرفين كيف تلعبين لعبة سيارات الإطفاء؟ 113 00:23:33,908 --> 00:23:35,286 أجل بالطبع 114 00:23:52,362 --> 00:23:53,405 حسناً 115 00:23:59,250 --> 00:24:01,506 .هنا تمر عبر الثقوب 116 00:24:01,589 --> 00:24:03,760 حسنًا 117 00:24:03,843 --> 00:24:05,806 118 00:24:06,974 --> 00:24:08,477 ما وظيفة الجرس؟ 119 00:24:09,062 --> 00:24:10,272 ...إنه 120 00:24:10,816 --> 00:24:14,114 إنه يحذر الناس لكي يأتوا للمساعدة 121 00:24:20,167 --> 00:24:22,589 آدم) تعال لترتدي ملابسك) 122 00:24:24,802 --> 00:24:25,887 حالاً 123 00:24:35,364 --> 00:24:36,742 ...المعذرة لقد أراد مني أن 124 00:24:36,826 --> 00:24:39,414 سآخذ هذه 125 00:24:54,862 --> 00:24:56,114 شكراً لكِ 126 00:24:56,949 --> 00:24:58,536 شكراً لأنكِ استضفتِني 127 00:24:59,788 --> 00:25:01,374 لم يكن هذا قراري 128 00:25:06,969 --> 00:25:08,180 أنتِ أمة؟ 129 00:25:08,848 --> 00:25:10,100 كنتُ كذلك 130 00:25:10,226 --> 00:25:12,104 هكذا يهددوننا إذا كنا قادرات على الإنجاب 131 00:25:12,188 --> 00:25:14,527 بالثوب الأحمر والقبعة ذات الأجنحة 132 00:25:17,658 --> 00:25:20,371 لا اعرف كيف يمكنكِ أن تسلمي طفلكِ لشخص آخر 133 00:25:21,874 --> 00:25:23,210 أحاول أن لا افعل ذلك 134 00:25:25,047 --> 00:25:26,634 كنت لأموت دون ذلك 135 00:25:28,095 --> 00:25:29,974 أجل كنتُ أفكر هكذا 136 00:25:44,670 --> 00:25:48,093 137 00:25:57,361 --> 00:25:58,865 أين حذائي؟ 138 00:25:59,115 --> 00:26:00,952 هل نظرت تحت سريرك؟ 139 00:26:03,123 --> 00:26:04,417 ها هو 140 00:26:05,754 --> 00:26:07,674 جيد 141 00:26:08,509 --> 00:26:11,641 آدم) وجدته) 142 00:26:14,145 --> 00:26:16,984 نريدك ان تبدو في أحسن حالاتك لأجل الكنيسة 143 00:26:28,549 --> 00:26:29,802 ستذهبون للكنيسة؟ 144 00:26:30,094 --> 00:26:33,601 نحن نقوم بالصلاة الإيمانية جهارًا 145 00:26:36,439 --> 00:26:37,651 حسناً 146 00:26:38,443 --> 00:26:39,697 فلنذهب 147 00:26:40,239 --> 00:26:42,284 لا ضير في التبكير 148 00:26:42,911 --> 00:26:44,707 لكن لا خير في التأخير 149 00:26:46,334 --> 00:26:47,713 سنعود عند الساعة الثانية 150 00:26:48,088 --> 00:26:49,382 حاولي أن تلتزمي الهدوء 151 00:26:49,508 --> 00:26:51,344 الجميع هنا ينصتون لكل شيء 152 00:26:51,428 --> 00:26:52,514 حسناً 153 00:26:52,597 --> 00:26:53,975 إنهم فعلاً كذلك 154 00:26:59,737 --> 00:27:01,615 شكراً لك على استضافتي 155 00:27:02,659 --> 00:27:03,995 وعلى كل شي 156 00:27:09,255 --> 00:27:11,176 ...إذاً هل أنت شجاع أم 157 00:27:11,259 --> 00:27:12,303 غبي؟ 158 00:27:14,641 --> 00:27:16,436 أنا لستُ شجاعاً 159 00:27:17,146 --> 00:27:19,400 لذا, ها أنتِ ذا 160 00:27:36,685 --> 00:27:38,898 لم أعد أراكِ كما في السابق 1 00:27:40,317 --> 00:27:42,989 لا تنظري إليّ أنتِ دائمة السفر 2 00:27:43,448 --> 00:27:44,910 إنه أمر مهم 3 00:27:45,662 --> 00:27:47,248 أعلم ذلك 4 00:27:50,964 --> 00:27:53,260 أنجبتكِ عندما كنت في في 37 من عمري كما تعلمين 5 00:27:53,343 --> 00:27:54,555 أعلم ذلك 6 00:27:55,389 --> 00:27:57,268 لم يكن الأمر سهلاً 7 00:27:57,351 --> 00:27:59,230 كنتِ مرغوبة ..كنتِ 8 00:28:00,399 --> 00:28:01,819 مرغوبة جداً 9 00:28:13,593 --> 00:28:17,851 هل حقاً تحبين تلك الوظيفة في مكان النشر ذاك ؟ بكل صراحة 10 00:28:17,934 --> 00:28:20,439 نعم، لو لم أكن أحبها لبحثتُ عن وظيفة أخرى 11 00:28:21,149 --> 00:28:23,988 عندما كنتِ صغيرة، كنتِ تريدين أن تعملي في المحكمة العليا 12 00:28:25,700 --> 00:28:28,789 ..حسناً، كنتُ أريد أن أتزوج من (جوردن كتالانو) لذا 13 00:28:30,500 --> 00:28:32,046 أنتِ حقاً ترغبين أن تقضي يومكِ 14 00:28:32,129 --> 00:28:34,593 بقراءة كتابات الناس، تبحثين عن أخطاء مطبعية ؟ 15 00:28:35,177 --> 00:28:36,262 نعم 16 00:28:39,352 --> 00:28:43,569 لقد ضحيتُ من أجلكِ، ويغضبني أنكِ راضية هكذا و حسب 17 00:28:43,653 --> 00:28:45,238 حسناً، آسفة 18 00:28:47,493 --> 00:28:50,207 أعتقد أنني لستُ مبرراً لوجودكِ 19 00:28:57,931 --> 00:29:00,268 كيف حال (لوك) ؟ 20 00:29:02,147 --> 00:29:03,483 إنه بخير 21 00:29:04,695 --> 00:29:09,412 إنه يعمل بوقت إضافي ليحاول الحصول على مزيد من الوقت من أجل حفل الزفاف 22 00:29:14,213 --> 00:29:16,510 لا أعتقد أنكِ يجب أن تتزوجيه 23 00:29:26,237 --> 00:29:27,489 ماذا ؟ 24 00:29:32,458 --> 00:29:34,378 لقد كنتُ أفكر بذلك 25 00:29:35,088 --> 00:29:37,468 عظيم، يسعدني ذلك 26 00:29:37,761 --> 00:29:40,641 جون) أنتِ صغيرة جداً) 27 00:29:42,186 --> 00:29:46,612 هل تريدين حقاً أن تمنحي كل هذه الطاقة و الشغف لرجل ؟ 28 00:29:46,695 --> 00:29:48,239 (لا، لـ(لوك 29 00:29:48,323 --> 00:29:50,076 لوك) شخص صالح) لكن بحقكِ 30 00:29:50,160 --> 00:29:52,874 لكن هذه الدولة تتراجع بشكل لعين 31 00:29:53,709 --> 00:29:57,382 حاون وقت الخروج للشارع و القتال وليس اللعب في المنزل و حسب 32 00:29:58,092 --> 00:29:59,721 أنا لا ألعب 33 00:30:02,936 --> 00:30:04,689 أعتقد أن هذه غلطة 34 00:30:11,077 --> 00:30:12,246 حسناً 35 00:31:00,091 --> 00:31:01,469 هيا بنا 36 00:31:07,189 --> 00:31:09,945 يوم مبارك هل غادر الناس بالفعل؟ 37 00:31:13,201 --> 00:31:14,286 مرحباً 38 00:31:17,585 --> 00:31:18,671 (عمر) 39 00:31:19,254 --> 00:31:20,298 (هيذر) 40 00:31:20,549 --> 00:31:21,718 مرحباً 41 00:33:37,657 --> 00:33:41,121 مرحباً إسمي (هانا)، قل مرحباً سيد (أرنب).. مرحباً 42 00:33:53,897 --> 00:33:55,567 إنها تقريباً الخامسة 43 00:33:56,695 --> 00:33:58,782 ربما هربوا لأصدقائهم 44 00:33:59,826 --> 00:34:01,453 ربما (آدم) لوى كاحله 45 00:34:01,538 --> 00:34:03,207 و أضطروا للذهاب للطبيب 46 00:34:05,587 --> 00:34:07,173 ربما العديد من الأشياء 47 00:34:11,516 --> 00:34:13,269 الأرض هبة 48 00:34:14,187 --> 00:34:18,905 أُعطيت لنا من قبل رب مُحب و كريم 49 00:34:20,116 --> 00:34:25,168 لكن لفترة طويلة ، أخذنا بركاته كأمر مُسلم به 50 00:34:25,418 --> 00:34:27,840 لوثنا مائنا 51 00:34:27,923 --> 00:34:29,176 هوائنا 52 00:34:30,261 --> 00:34:31,681 حتى أجسادنا 53 00:34:34,186 --> 00:34:37,192 سممنا كل شيء ثمين بالنسبة لنا 54 00:34:38,737 --> 00:34:42,369 ثم صُدمنا عندما بدأ عالمنا يموت 55 00:34:43,454 --> 00:34:45,751 لكن من خلال عُمالنا 56 00:34:49,424 --> 00:34:51,513 من خلال العمل التائب 57 00:34:51,805 --> 00:34:55,687 يمكننا أن نُشفى 58 00:34:56,523 --> 00:34:58,025 حجر بعد حجر 59 00:34:58,860 --> 00:35:02,910 سنستحق مجدداً، عطايا ربنا 60 00:35:04,371 --> 00:35:07,001 سنبني أرض 61 00:35:07,545 --> 00:35:11,343 حيث لا تُزرع البذور بين الأشواك 62 00:35:11,427 --> 00:35:15,435 ليس في مكان قاحل و سام 63 00:35:15,978 --> 00:35:18,149 بل على تربة ذات رائحة زكية 64 00:35:18,232 --> 00:35:22,240 و بالتأكيد سيباركنا بوفرة 65 00:35:40,109 --> 00:35:42,030 كيف تعتقدين أنهم قبضوا عليها ؟ 66 00:35:43,282 --> 00:35:45,746 أتلفت العيادات جميع سجلات الإجهاض 67 00:35:47,207 --> 00:35:48,627 لا أعلم 68 00:35:51,006 --> 00:35:52,342 آسفة جداً 69 00:35:59,857 --> 00:36:01,736 أخبرتها أنه ليس آمن 70 00:36:05,493 --> 00:36:07,080 ما كانت تفعله 71 00:36:08,207 --> 00:36:09,585 كنتِ محقة 72 00:36:13,300 --> 00:36:14,637 وهي أيضاً 73 00:36:21,024 --> 00:36:22,318 كانت تعلم 74 00:36:25,951 --> 00:36:27,621 مويرا) كانت تعلم دائماً) 75 00:36:32,046 --> 00:36:35,469 حسنا ، على الأقل ستذهب بسرعة في المستعمرات 76 00:36:37,850 --> 00:36:39,185 ليس بالنسبة لها 77 00:36:42,317 --> 00:36:43,987 تعلمين أنها ستقاتل بشراسة 78 00:37:09,162 --> 00:37:10,666 انتظرت من قبل 79 00:37:11,668 --> 00:37:13,672 إعتقدتُ أن الأمور ستكون بخير 80 00:37:15,216 --> 00:37:17,470 أقسم أنني لن أفعل ذلك مجدداً 81 00:40:36,535 --> 00:40:37,829 يوم مبارك 82 00:40:38,581 --> 00:40:40,000 يوم مبارك 83 00:40:41,754 --> 00:40:43,465 على الأقل إنها لا تُمطر 84 00:40:45,010 --> 00:40:46,597 كل المجد للرب 85 00:42:24,585 --> 00:42:26,672 "إنتباه لجميع الركاب" 86 00:42:26,755 --> 00:42:28,759 "ستكون هذه المحطة الأخيرة على الخط" 87 00:42:28,843 --> 00:42:33,059 هذا القطار سيكون خارج الخدمة" "المحطة الأخيرة، يوم مبارك 88 00:44:56,220 --> 00:44:57,724 إنها صغيرة جداً 89 00:44:58,809 --> 00:44:59,978 لقد فات الآوان 90 00:45:00,061 --> 00:45:01,857 لا، لا 91 00:45:02,567 --> 00:45:03,986 لقد تفرقنا 92 00:45:04,529 --> 00:45:05,907 يداي مكتفتان 93 00:45:07,827 --> 00:45:09,288 و الحواف أصبحت مظلمة 94 00:45:10,248 --> 00:45:13,004 ولم يبقى شيء سوى نافذة صغيرة 95 00:45:14,048 --> 00:45:15,718 نافذة صغيرة جداً 96 00:45:17,387 --> 00:45:19,684 كالنظر من تلسكوب مقلوب 97 00:45:29,955 --> 00:45:31,583 تركتني مرة 98 00:45:34,338 --> 00:45:35,883 الآن أنا مضطرة لأتركها 99 00:47:09,319 --> 00:47:11,575 ربوا بناتكم ليصبحوا نسويّات 100 00:47:11,658 --> 00:47:14,998 تقضي كل وقتها بإنتظار أن يتم إنقاذها من قبل الرجال 101 00:48:21,923 --> 00:48:22,967 تباً 102 00:48:41,796 --> 00:48:44,802 أنا بخير، أنا بخير 103 00:48:45,637 --> 00:48:46,723 متأكدة ؟ 104 00:48:47,390 --> 00:48:48,602 نعم 105 00:49:13,944 --> 00:49:15,823 إذا غيرتي رأيكِ أخبريني 106 00:49:16,825 --> 00:49:18,494 أنا (كايتلن) بالمناسبة 107 00:49:20,498 --> 00:49:21,668 (أنا (روبي 108 00:50:00,704 --> 00:50:02,248 ضاجعي نفسكِ 109 00:50:09,387 --> 00:50:11,308 (فلتتبارك (فروتز لوبز 110 00:50:19,742 --> 00:50:21,955 كم مضى و أنتِ تحتفظين بها ؟ 111 00:50:22,623 --> 00:50:23,792 منذ مدة 112 00:51:07,588 --> 00:51:09,215 عليكِ أن تبقي مكانكِ 113 00:51:13,182 --> 00:51:14,434 أنا الأمة 114 00:51:14,894 --> 00:51:16,063 أين الرداء ؟ 115 00:51:19,027 --> 00:51:21,156 كيف أعلم أنكِ الحقيقية ؟ 116 00:51:40,111 --> 00:51:41,321 جيد بما يكفي 117 00:51:48,795 --> 00:51:50,047 من أنت ؟ 118 00:51:54,598 --> 00:51:56,059 (أنا سائق القائد (والز 119 00:51:57,228 --> 00:51:58,606 حقاً، أنا سائق 120 00:52:15,181 --> 00:52:17,644 أهلاً بكم في البلانتوم الألماسي 121 00:52:44,197 --> 00:52:45,575 الجميع مرتاح بما يكفي ؟ 122 00:52:45,951 --> 00:52:48,038 سيكون الجو بارداً عندما نكون بالأعلى 123 00:53:34,339 --> 00:53:35,341 أمي 124 00:54:13,835 --> 00:54:18,135 لا تكون الأم كما يتصورها الطفل تمامًا 125 00:54:19,347 --> 00:54:21,892 و أعتقد أنه صحيح بالعكس أيضاً 126 00:54:22,853 --> 00:54:24,022 لكن 127 00:54:24,732 --> 00:54:26,151 رغم كل شيء 128 00:54:27,445 --> 00:54:29,575 لم نسِئ لبعضنا البعض 129 00:54:31,453 --> 00:54:33,165 كنّا جيدين غالبًا 130 00:54:34,877 --> 00:54:36,171 أتمنى لو أن أمي هنا 131 00:54:36,254 --> 00:54:38,258 لأتمكن من إخبارها أنني أعلم ذلك أخيراً 132 00:54:41,306 --> 00:54:43,393 لأتمكن من إخبارها أنني أسامحها 133 00:54:46,859 --> 00:54:49,071 و بعدها أطلب من (هانا) أن تسامحني 134 00:55:06,524 --> 00:55:08,945 سحقاً، سحقاً 135 00:55:28,651 --> 00:55:31,532 أمشوا للخارج ببطئ أيديكم للأعلى 136 00:55:31,615 --> 00:55:34,245 أرفع يديك 137 00:55:36,750 --> 00:55:38,671 على ركبتيك، الآن 138 00:55:46,102 --> 00:55:47,522 أذهبوا إلى هناك 139 00:55:58,628 --> 00:56:02,886 لا، لا، لا، أرجوك لا 140 00:56:02,969 --> 00:56:04,765 لا 141 00:56:11,194 --> 00:56:13,574 لا 142 00:56:13,658 --> 00:56:16,079 لا، لا، لا 143 00:56:19,126 --> 00:56:20,546 لا 144 00:56:23,034 --> 00:56:25,434 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com 145 00:56:25,755 --> 00:56:32,267 ترجمة Mahmoud @m3bdn Eman @Eman_a91 RODY @rod_abod 146 00:56:32,400 --> 00:56:36,400 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك