1
00:00:00,164 --> 00:00:01,604
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com
2
00:00:01,629 --> 00:00:03,591
سابقًا في حكاية أَمَة
3
00:00:03,674 --> 00:00:06,555
هذا الموقع كان فارغًا
من قبل الحرب
4
00:00:06,639 --> 00:00:09,018
ربما سأراكِ خلال الأيام القليلة القادمة
إذا كنتِ لا تزالين هنا؟
5
00:00:11,982 --> 00:00:15,155
- ما خطبكِ؟ (مويرا)
- لا، مهلًا، اسمي (روبي) الآن
6
00:00:15,239 --> 00:00:16,282
(جون)؟
7
00:00:17,702 --> 00:00:20,625
- أنتِ بخير
- أتعلم ما هذا؟ وما الذي حدث هنا؟
8
00:00:20,708 --> 00:00:23,088
إنه مسلخ
دعنا نخرج من هنا
9
00:00:23,171 --> 00:00:25,300
جون)، لا يمكنكِ الرحيل)
إنهم يبحثون عنكِ في كل مكان
10
00:00:25,384 --> 00:00:26,971
لا أبالي
لا أبالي
11
00:00:27,054 --> 00:00:29,685
أنت لست خادمة تهرب إلى الحدود
بل إنّكِ آمَـة حبلى
12
00:00:29,768 --> 00:00:31,897
!سنأخذ (هانا) ونذهب شمالًا
13
00:00:31,981 --> 00:00:33,108
لا
14
00:00:34,402 --> 00:00:35,947
كلّا، لن نفعل
15
00:00:36,197 --> 00:00:38,703
أهلًا بكِ في (أونتاريو)
ألديكِ أي أقارب في (كندا)
16
00:00:38,786 --> 00:00:40,915
- مرحبًا
- كيف لك أن تكون هنا؟
17
00:00:40,999 --> 00:00:42,711
أنتِ على قائمتي بالتأكيد
18
00:00:42,794 --> 00:00:44,756
(لوك)
19
00:00:44,840 --> 00:00:48,096
..إلهي، برحمتك
التي وجد فيها الراحلون الرحمة
20
00:00:48,221 --> 00:00:53,440
أرسلنا لنا ملائكتك المقدسين
ليظلوا هذا المكان بحمايتهم .. آمين
21
00:00:58,105 --> 00:00:59,992
تقدم HULU
22
00:01:00,017 --> 00:01:04,078
23
00:01:04,305 --> 00:01:08,804
{\an5}{\fs35} حكاية
الأمَــــة
الموسم الثاني، الحلقة الثالثة
بعنوان (أمتعة)
24
00:01:09,223 --> 00:01:13,796
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك
25
00:01:14,141 --> 00:01:22,445
ترجمة
Mahmoud @m3bdn Eman @Eman_a91
RODY @rod_abod
26
00:02:35,937 --> 00:02:39,749
النساء قادرات على التكيف
كما تقول والدتي
27
00:02:39,749 --> 00:02:41,907
إنه مدهشٌ حقًّا ما يمكن أن نعتاد عليه.
28
00:02:44,996 --> 00:02:49,129
لقد قضيت شهرين هنا
ما الذي اعتدت عليه؟
29
00:03:27,749 --> 00:03:30,170
إنهم يقومون بمزيد من التدريبات العسكرية
على طول الحدود
30
00:03:30,253 --> 00:03:31,923
الجيشان الكندي والبريطاني
31
00:03:32,007 --> 00:03:33,134
إنها 7:30
32
00:03:33,217 --> 00:03:35,848
أجل..
كان لدي مناوبة متأخرة
33
00:03:35,931 --> 00:03:38,854
جيد، حان وقت البيض
أنت نحيلٌ جدًا
34
00:03:42,486 --> 00:03:43,572
صباح الخير
35
00:03:44,699 --> 00:03:46,494
هناك قهوة
36
00:03:47,037 --> 00:03:48,624
وهناك بيض أيضًا إذا أردت
37
00:03:55,470 --> 00:03:56,973
كيف حالكِ؟
38
00:04:07,662 --> 00:04:09,498
لا تبقي بالسرير طوال اليوم
39
00:04:12,337 --> 00:04:14,926
أجل
40
00:04:16,053 --> 00:04:18,391
عليهم أن يكونوا مستعدين للغزو
41
00:04:18,517 --> 00:04:20,270
عبر شمال "نيويورك"
42
00:04:21,439 --> 00:04:23,569
إنها كأحداث عام 1775
" حرب الاستقلال الأمريكية "
43
00:04:25,906 --> 00:04:28,161
أحضر صحنك
أوشكت على الإنتهاء
44
00:04:30,750 --> 00:04:33,046
شكرًا، أمي
45
00:04:33,129 --> 00:04:34,883
تبًا لك
46
00:04:34,966 --> 00:04:37,513
أعتادت أمي أن تقول الشيء نفسه
47
00:04:37,722 --> 00:04:39,559
- سيدة ذكية
- هذا جنون
48
00:04:40,101 --> 00:04:42,815
إذن، أخبرني، ما الذي جعلك تبدأ هذا الفصل
49
00:04:42,899 --> 00:04:44,736
من "أبناء يعقوب"؟
50
00:04:45,153 --> 00:04:47,282
حسنًا، لقد قرأت عن ذلك عن طريق الانترنت
كما تعلمين
51
00:04:47,365 --> 00:04:48,786
كان هناك مجموعة في "الفيسبوك"
52
00:04:48,869 --> 00:04:51,792
وأظن باني قرأته بسبب الأطفال
53
00:04:51,875 --> 00:04:55,173
الأطفال في هذا المجتمع،
لم يكن لديهم منازل جيدة
54
00:04:55,256 --> 00:04:57,720
لذا أردت مساعدتهم
وإخراجهم من العصابات
55
00:04:57,804 --> 00:04:59,974
وبعيدًا عن عائلاتهم الآثمة
ونحو طريقٍ أفضل ...
56
00:05:00,391 --> 00:05:03,022
أنا أتعلق بقشة، أعلم ذلك
57
00:05:03,732 --> 00:05:05,193
لكن القش قد يكون مفيدًا
58
00:05:05,485 --> 00:05:07,532
أحد الخنايز الصغيرة بنى بيتًا كاملًا من القش
59
00:05:23,730 --> 00:05:26,443
لقد كنت هناك
طوال الوقت
60
00:05:28,030 --> 00:05:29,408
لكن أحدًا لم يلاحظك
61
00:05:42,225 --> 00:05:43,394
حسنًا
62
00:05:43,854 --> 00:05:45,148
ليس "لا أحد"
63
00:05:51,912 --> 00:05:54,208
لقد قالت بأننا ذاهبون لإطعام البط
64
00:05:57,715 --> 00:06:00,888
استرجعوا الليل لنا
واستردوا حقوقنا وأجسادنا
65
00:06:00,971 --> 00:06:03,100
خذ موقفًا معنا
واسترجعو الليل لنا
66
00:06:03,184 --> 00:06:05,438
واستردوا حقوقنا وأجسادنا
67
00:06:05,522 --> 00:06:07,484
خذ موقفًا معنا
واسترجعو الليل لنا
68
00:06:16,210 --> 00:06:19,341
لقد كنت أعلم، على ما أعتقد
أو كان ينبغي علي أن أعلم
69
00:06:19,717 --> 00:06:21,470
من يطعم البط في الليل؟
70
00:06:23,517 --> 00:06:25,103
ذلك لا يهم
71
00:06:25,980 --> 00:06:28,276
أحببت رؤية أمي هكذا
72
00:06:41,051 --> 00:06:44,809
لاحقًا، أخبرتني أمي
أنهن كنَّ يكتبن أسماء مغتصبيهم
73
00:06:45,476 --> 00:06:49,944
وأتذكر تفكيري، بأن هناك الكثير من الأوراق
74
00:06:51,781 --> 00:06:52,992
كثيرةٌ جدًا
75
00:06:53,785 --> 00:06:55,204
كانت مثل الثلج
76
00:07:14,159 --> 00:07:15,286
مرحبًا
77
00:07:16,371 --> 00:07:18,459
لا تقودي نفسكِ إلى الجنون
مع كل هذه الأشياء
78
00:07:18,543 --> 00:07:19,962
لقد فات الأوان
79
00:07:24,179 --> 00:07:25,682
شكرًا
80
00:07:26,684 --> 00:07:28,563
مع ذلك، يجب عليك التوقف
عن سرقة قهوة (ريتا) الحقيقية
81
00:07:28,647 --> 00:07:30,859
سوف تقتلك، دون مزاح
82
00:07:31,778 --> 00:07:33,114
أنتِ لم توقظيني
83
00:07:34,407 --> 00:07:37,080
لأني إن أيقظتك، ستغادر.. لذا
84
00:07:37,915 --> 00:07:40,336
كيف سيكون هذا لصالحي؟
85
00:07:48,435 --> 00:07:50,022
ربما ينبغي عليّ الذهاب
86
00:07:58,748 --> 00:08:00,459
اسمعي، لقد اتصلوا بي
87
00:08:00,544 --> 00:08:03,215
لستٌ متأكدًا
لكن ربما ينبغي عليكِ الاستعداد للرحيل
88
00:08:07,223 --> 00:08:08,518
إلى أين؟
89
00:08:10,271 --> 00:08:11,398
لا أعلم
90
00:08:14,989 --> 00:08:17,035
سأرى ما يمكنني معرفته
وأحاول العودة يوم الثلاثاء
91
00:08:17,118 --> 00:08:18,495
لبضع ساعات
92
00:08:20,249 --> 00:08:21,460
و(هانّا)؟
93
00:08:24,216 --> 00:08:25,426
إنّي أحاول
94
00:08:35,697 --> 00:08:36,908
تبًا
95
00:08:40,122 --> 00:08:41,542
لا يمكنني المغادرة
96
00:08:43,412 --> 00:08:46,043
إخراجك سالمة من هنا سيكون
أفضل شيء للجميع
97
00:08:47,470 --> 00:08:48,807
إنه أفضل بالنسبة لي
98
00:08:48,890 --> 00:08:50,101
ولـ(هانّا)
99
00:08:52,021 --> 00:08:53,399
للجميع
100
00:08:54,986 --> 00:08:57,240
الأفضل لا تعني الأفضل للجميع
101
00:09:01,373 --> 00:09:02,500
مهلًا
102
00:09:20,954 --> 00:09:22,081
هذا كثير، أنا أعلم
103
00:09:22,165 --> 00:09:25,004
لقد كنت مثل "الزومبي" عندما أتيت إلى هنا
الأمر مثل
104
00:09:25,087 --> 00:09:27,467
أهلًا بكِ في "كندا" إليك شراب القيقب
105
00:09:28,595 --> 00:09:30,264
ولا يعطوك شراب القيقب
106
00:09:35,859 --> 00:09:37,070
هل أنت بخير؟
107
00:09:43,374 --> 00:09:44,710
لقد كنت في الجيش
108
00:09:45,378 --> 00:09:47,382
قسم التخطيط والانتشار السريع
109
00:09:48,927 --> 00:09:52,935
بعد كل شيء، حولونا جميعنا إلى حرّاس
110
00:09:56,149 --> 00:09:59,114
بعد أسبوع، تم تعليق
أجساد عناصر وحدتي على الجدار
111
00:10:00,074 --> 00:10:01,410
" خائنوا الجنس "
(المثليّين)
112
00:10:04,332 --> 00:10:06,629
أحدهم كان فتىً واعدته في الجامعة
113
00:10:09,552 --> 00:10:11,514
هنالك أخصائيين نفسيين هنا الآن
114
00:10:12,975 --> 00:10:16,314
الطابق الثالث، إلحق بالمصعد
115
00:10:24,540 --> 00:10:25,917
ستصبح الأمور أسهل
116
00:10:26,878 --> 00:10:28,088
أعدك
117
00:11:12,761 --> 00:11:16,101
- أين الحقائب؟
- لا يوجد توصيل هذا الأسبوع
118
00:11:16,309 --> 00:11:19,107
أو أظن، لا يوجد توصيل لكِ
119
00:11:19,315 --> 00:11:21,444
فقط توصيلكِ أنتِ
120
00:11:25,119 --> 00:11:26,204
الآن؟
121
00:11:27,123 --> 00:11:28,710
هذا ما أخبروني به
122
00:11:30,212 --> 00:11:31,591
هل (نيك) قادم؟
1
00:11:31,924 --> 00:11:33,218
من هو (نيك)؟
2
00:11:45,660 --> 00:11:47,455
... لقد تركتُ بعض الأغراض في الأعلى لذا
3
00:11:47,539 --> 00:11:50,921
سأتخلص منها, اركبي في الخلف
4
00:12:58,598 --> 00:13:00,392
(جون) الصغيرة
5
00:13:00,894 --> 00:13:02,188
ما الذي حدث؟
6
00:13:03,733 --> 00:13:05,737
(كنا نرافق في العيادة في (سبرينغفيلد
7
00:13:05,820 --> 00:13:07,114
والدتكِ كانت تعمل هناك اليوم
8
00:13:07,198 --> 00:13:09,327
يا إلهي -
أوغادٌ نازيون لعينون -
9
00:13:09,410 --> 00:13:11,289
أجل -
مرحباً, يا صغيرة -
10
00:13:11,372 --> 00:13:12,793
!مرحباً, تبا! أمي
11
00:13:12,876 --> 00:13:15,464
لا بأس, أحدهم رماني بـزجاجة
12
00:13:15,548 --> 00:13:18,178
الأطباء مستهدفون -
هذا يحدث طوال الوقت -
13
00:13:18,596 --> 00:13:21,226
عادة ليس لدى الأوغاد تصويب جيّد
14
00:13:21,309 --> 00:13:22,771
تحتاجين غرضكِ, أليس كذلك؟
15
00:13:23,606 --> 00:13:25,400
أجل, خلّاطي
16
00:13:25,484 --> 00:13:27,697
أجل, إنه .. إنه هناك في مكانٍ ما
17
00:13:27,781 --> 00:13:30,745
حسناً -
إذاً, ما الطبخة؟ -
18
00:13:30,829 --> 00:13:33,166
(لوك) وأنا سنعد عشاءً لـ(مويرا)
19
00:13:33,250 --> 00:13:36,339
لقد اشترى مؤخراً كتاب
(مارك بيتمان) وهمته عالية
20
00:13:36,422 --> 00:13:38,009
ما خطب الملابس؟
21
00:13:38,093 --> 00:13:40,264
... هذه؟, لقد قدمتُ من العمل لذا
22
00:13:40,347 --> 00:13:41,559
إنها لطيفة
23
00:13:42,476 --> 00:13:45,065
أنا اعمل في دار نشر للكتب -
رائع -
24
00:13:45,148 --> 00:13:47,194
وظيفة أكاديمية صغيرة
25
00:13:47,278 --> 00:13:50,577
... في الواقع لقد ترقيتُ لتوي لـمساعدة محرر
26
00:13:53,833 --> 00:13:57,006
مويرا) تصمم موقعاً لجمعية النساء المثليات)
27
00:13:57,089 --> 00:13:58,676
هذا عظيم
28
00:13:58,759 --> 00:13:59,803
نحتاج المزيد من هذه
29
00:14:24,937 --> 00:14:26,272
انتظري هنا
30
00:14:27,191 --> 00:14:28,945
سيأتي أحدهم قريباً
31
00:14:29,445 --> 00:14:30,990
إذهبي بسلام يا صغيرة
32
00:15:59,793 --> 00:16:02,131
أأنتِ ساحرة طيبة أم ساحرة شريرة؟
33
00:16:09,228 --> 00:16:11,440
يعتمد على من توجه له السؤال, أعتقد
34
00:16:14,865 --> 00:16:16,242
ما اسمكِ؟
35
00:16:21,503 --> 00:16:23,173
(جون ازبورن)
36
00:16:28,349 --> 00:16:29,895
ما اسم امكِ قبل الزواج؟
37
00:16:29,978 --> 00:16:31,314
(ماديكس)
38
00:16:39,038 --> 00:16:40,165
تعالي
39
00:16:40,248 --> 00:16:41,627
إلى أين نحن ذاهبون
40
00:16:42,044 --> 00:16:44,340
(مهبط الطائرات غرب (ورسيستر
41
00:16:55,195 --> 00:16:58,493
رجل معه طائرة صغيرة, يهرب
الأشياء, ذهاباً وإياباً
42
00:16:59,286 --> 00:17:00,790
ذهاباً وإياباً لاين؟
43
00:17:01,625 --> 00:17:02,794
كندا
44
00:17:06,008 --> 00:17:08,681
ستأتي الطائرة غداً عندما يحل الظلام
45
00:17:10,768 --> 00:17:13,691
سأوصلكِ لمنزل موثوق
46
00:17:13,774 --> 00:17:15,235
سيوصلونكِ هم بدورهم لمهبط الطائرات
47
00:17:15,318 --> 00:17:16,487
ربع ميل ربما
48
00:17:16,571 --> 00:17:18,157
من هم؟
49
00:17:20,621 --> 00:17:21,915
لا فكرة لدي
50
00:17:24,169 --> 00:17:26,465
شخص شجاع, أو غبي أو كلاهما
51
00:17:28,261 --> 00:17:29,764
هناك الكثير ممن يتصفون بالاثنتين
52
00:17:34,440 --> 00:17:35,610
هيا
53
00:17:51,265 --> 00:17:52,392
تباً
54
00:17:54,981 --> 00:17:56,317
تباً -
ماذا؟ -
55
00:17:59,490 --> 00:18:00,743
تباً -
ماذا؟ -
56
00:18:00,826 --> 00:18:02,412
...أنا آسف, نحن
57
00:18:04,249 --> 00:18:05,544
أنا جِد آسف
58
00:18:06,588 --> 00:18:07,548
مهلاً
59
00:18:07,632 --> 00:18:09,301
....المنزل الآمن -
كلّا, كلّا, كلّا مهلاً -
60
00:18:09,385 --> 00:18:10,680
يجب ان تعودي للداخل
61
00:18:11,723 --> 00:18:13,184
كلّا -
بلى -
62
00:18:13,602 --> 00:18:15,397
المنزل الآمن ليس آمناً, انتظري وحسب
63
00:18:15,480 --> 00:18:16,525
....لا يمكنك
64
00:18:16,608 --> 00:18:19,238
أنا آسف, لا أستطيع -
كلّا, لا يمكنك ذلك .. مهلاً -
65
00:18:19,656 --> 00:18:20,741
عودي
66
00:18:26,712 --> 00:18:29,551
كلّا, مهلاً
لا يمكنك أن تتركني هنا, كلّا, كلّا مهلاً
67
00:18:29,634 --> 00:18:31,178
كلّا -
كلّا, كلّا, كلّا -
68
00:18:31,262 --> 00:18:32,557
مهلاً
69
00:18:32,640 --> 00:18:35,395
كلّا, كلّا
70
00:18:36,773 --> 00:18:37,859
مهلاً
71
00:18:39,153 --> 00:18:40,865
مهلاً
72
00:18:43,119 --> 00:18:45,206
كلّا
73
00:18:47,503 --> 00:18:48,589
كلّا
74
00:18:53,264 --> 00:18:54,433
كلّا
75
00:18:58,859 --> 00:19:00,111
أرجوك
76
00:19:11,300 --> 00:19:12,427
أرجوك
77
00:19:14,097 --> 00:19:15,308
أرجوك
78
00:19:31,925 --> 00:19:32,969
هيا
79
00:19:35,098 --> 00:19:36,183
أسرعي
80
00:19:38,522 --> 00:19:40,024
تباً
81
00:19:44,366 --> 00:19:45,451
اللعنة
82
00:19:48,876 --> 00:19:50,253
شكراً لك
83
00:19:52,842 --> 00:19:54,052
شكراً
84
00:19:54,303 --> 00:19:55,430
انخفضي
85
00:20:00,106 --> 00:20:01,275
تباً
86
00:20:44,444 --> 00:20:45,698
فلنذهب
87
00:21:02,732 --> 00:21:03,942
هبا
88
00:21:21,811 --> 00:21:23,189
اعذرني
89
00:21:23,272 --> 00:21:26,905
لا مشكلة
شكراً لك
90
00:21:27,322 --> 00:21:28,533
الرب طيّب
91
00:21:46,820 --> 00:21:47,988
...لا
92
00:21:48,573 --> 00:21:50,243
لا تقولي شيئاً
93
00:21:52,581 --> 00:21:55,294
إذاً, هنا تعيش طبقة الكادحين
94
00:21:56,046 --> 00:21:58,384
حنا حيث كنتُ سأعيش لو لم أكن فاجرة
95
00:21:58,467 --> 00:22:00,429
لو أني ذهبتُ للكنيسة الصحيحة
96
00:22:00,556 --> 00:22:02,267
لو لعبتُ أوراقي بشكل صائب
97
00:22:02,935 --> 00:22:05,566
لو كنت اعرف بأنه عليّ أن ألعب أوراقي
98
00:22:08,404 --> 00:22:11,160
مرحباً أيها الرجل الكبير -
أهلاً -
99
00:22:12,913 --> 00:22:14,917
ماذا تفعل وأنت مستيقظ حتى الآن؟
100
00:22:15,752 --> 00:22:16,754
هل والدتك في المنزل؟
101
00:22:16,838 --> 00:22:18,257
أجل
102
00:22:18,758 --> 00:22:20,303
أجل -
أجل إنها في المنزل -
103
00:22:48,777 --> 00:22:50,071
تحت رعايته
104
00:22:53,118 --> 00:22:54,246
لا
105
00:22:58,588 --> 00:23:00,299
لِم لا تنتظري في المطبخ؟
106
00:23:01,426 --> 00:23:03,097
لا تلمسي شيئاً
107
00:23:03,890 --> 00:23:05,142
حاضر سيدتي
108
00:23:15,079 --> 00:23:16,331
كيف أمكنك ذلك؟
109
00:23:19,547 --> 00:23:21,341
بِمَ كنت تفكر؟
110
00:23:22,051 --> 00:23:23,555
يوم مبارك
111
00:23:28,314 --> 00:23:29,650
يوم مبارك
112
00:23:30,694 --> 00:23:32,740
أتعرفين كيف تلعبين لعبة سيارات الإطفاء؟
113
00:23:33,908 --> 00:23:35,286
أجل بالطبع
114
00:23:52,362 --> 00:23:53,405
حسناً
115
00:23:59,250 --> 00:24:01,506
.هنا تمر عبر الثقوب
116
00:24:01,589 --> 00:24:03,760
حسنًا
117
00:24:03,843 --> 00:24:05,806
118
00:24:06,974 --> 00:24:08,477
ما وظيفة الجرس؟
119
00:24:09,062 --> 00:24:10,272
...إنه
120
00:24:10,816 --> 00:24:14,114
إنه يحذر الناس لكي يأتوا للمساعدة
121
00:24:20,167 --> 00:24:22,589
آدم) تعال لترتدي ملابسك)
122
00:24:24,802 --> 00:24:25,887
حالاً
123
00:24:35,364 --> 00:24:36,742
...المعذرة لقد أراد مني أن
124
00:24:36,826 --> 00:24:39,414
سآخذ هذه
125
00:24:54,862 --> 00:24:56,114
شكراً لكِ
126
00:24:56,949 --> 00:24:58,536
شكراً لأنكِ استضفتِني
127
00:24:59,788 --> 00:25:01,374
لم يكن هذا قراري
128
00:25:06,969 --> 00:25:08,180
أنتِ أمة؟
129
00:25:08,848 --> 00:25:10,100
كنتُ كذلك
130
00:25:10,226 --> 00:25:12,104
هكذا يهددوننا إذا كنا قادرات على الإنجاب
131
00:25:12,188 --> 00:25:14,527
بالثوب الأحمر والقبعة ذات الأجنحة
132
00:25:17,658 --> 00:25:20,371
لا اعرف كيف يمكنكِ أن تسلمي طفلكِ لشخص آخر
133
00:25:21,874 --> 00:25:23,210
أحاول أن لا افعل ذلك
134
00:25:25,047 --> 00:25:26,634
كنت لأموت دون ذلك
135
00:25:28,095 --> 00:25:29,974
أجل كنتُ أفكر هكذا
136
00:25:44,670 --> 00:25:48,093
137
00:25:57,361 --> 00:25:58,865
أين حذائي؟
138
00:25:59,115 --> 00:26:00,952
هل نظرت تحت سريرك؟
139
00:26:03,123 --> 00:26:04,417
ها هو
140
00:26:05,754 --> 00:26:07,674
جيد
141
00:26:08,509 --> 00:26:11,641
آدم) وجدته)
142
00:26:14,145 --> 00:26:16,984
نريدك ان تبدو في أحسن حالاتك لأجل الكنيسة
143
00:26:28,549 --> 00:26:29,802
ستذهبون للكنيسة؟
144
00:26:30,094 --> 00:26:33,601
نحن نقوم بالصلاة الإيمانية جهارًا
145
00:26:36,439 --> 00:26:37,651
حسناً
146
00:26:38,443 --> 00:26:39,697
فلنذهب
147
00:26:40,239 --> 00:26:42,284
لا ضير في التبكير
148
00:26:42,911 --> 00:26:44,707
لكن لا خير في التأخير
149
00:26:46,334 --> 00:26:47,713
سنعود عند الساعة الثانية
150
00:26:48,088 --> 00:26:49,382
حاولي أن تلتزمي الهدوء
151
00:26:49,508 --> 00:26:51,344
الجميع هنا ينصتون لكل شيء
152
00:26:51,428 --> 00:26:52,514
حسناً
153
00:26:52,597 --> 00:26:53,975
إنهم فعلاً كذلك
154
00:26:59,737 --> 00:27:01,615
شكراً لك على استضافتي
155
00:27:02,659 --> 00:27:03,995
وعلى كل شي
156
00:27:09,255 --> 00:27:11,176
...إذاً هل أنت شجاع أم
157
00:27:11,259 --> 00:27:12,303
غبي؟
158
00:27:14,641 --> 00:27:16,436
أنا لستُ شجاعاً
159
00:27:17,146 --> 00:27:19,400
لذا, ها أنتِ ذا
160
00:27:36,685 --> 00:27:38,898
لم أعد أراكِ كما في السابق
1
00:27:40,317 --> 00:27:42,989
لا تنظري إليّ أنتِ دائمة السفر
2
00:27:43,448 --> 00:27:44,910
إنه أمر مهم
3
00:27:45,662 --> 00:27:47,248
أعلم ذلك
4
00:27:50,964 --> 00:27:53,260
أنجبتكِ عندما كنت في في 37 من عمري
كما تعلمين
5
00:27:53,343 --> 00:27:54,555
أعلم ذلك
6
00:27:55,389 --> 00:27:57,268
لم يكن الأمر سهلاً
7
00:27:57,351 --> 00:27:59,230
كنتِ مرغوبة
..كنتِ
8
00:28:00,399 --> 00:28:01,819
مرغوبة جداً
9
00:28:13,593 --> 00:28:17,851
هل حقاً تحبين تلك الوظيفة في مكان النشر ذاك ؟
بكل صراحة
10
00:28:17,934 --> 00:28:20,439
نعم، لو لم أكن أحبها
لبحثتُ عن وظيفة أخرى
11
00:28:21,149 --> 00:28:23,988
عندما كنتِ صغيرة، كنتِ تريدين أن
تعملي في المحكمة العليا
12
00:28:25,700 --> 00:28:28,789
..حسناً، كنتُ أريد أن أتزوج
من (جوردن كتالانو) لذا
13
00:28:30,500 --> 00:28:32,046
أنتِ حقاً ترغبين أن تقضي يومكِ
14
00:28:32,129 --> 00:28:34,593
بقراءة كتابات الناس، تبحثين
عن أخطاء مطبعية ؟
15
00:28:35,177 --> 00:28:36,262
نعم
16
00:28:39,352 --> 00:28:43,569
لقد ضحيتُ من أجلكِ، ويغضبني
أنكِ راضية هكذا و حسب
17
00:28:43,653 --> 00:28:45,238
حسناً، آسفة
18
00:28:47,493 --> 00:28:50,207
أعتقد أنني لستُ مبرراً لوجودكِ
19
00:28:57,931 --> 00:29:00,268
كيف حال (لوك) ؟
20
00:29:02,147 --> 00:29:03,483
إنه بخير
21
00:29:04,695 --> 00:29:09,412
إنه يعمل بوقت إضافي ليحاول
الحصول على مزيد من الوقت
من أجل حفل الزفاف
22
00:29:14,213 --> 00:29:16,510
لا أعتقد أنكِ يجب أن تتزوجيه
23
00:29:26,237 --> 00:29:27,489
ماذا ؟
24
00:29:32,458 --> 00:29:34,378
لقد كنتُ أفكر بذلك
25
00:29:35,088 --> 00:29:37,468
عظيم، يسعدني ذلك
26
00:29:37,761 --> 00:29:40,641
جون) أنتِ صغيرة جداً)
27
00:29:42,186 --> 00:29:46,612
هل تريدين حقاً أن تمنحي
كل هذه الطاقة و الشغف لرجل ؟
28
00:29:46,695 --> 00:29:48,239
(لا، لـ(لوك
29
00:29:48,323 --> 00:29:50,076
لوك) شخص صالح)
لكن بحقكِ
30
00:29:50,160 --> 00:29:52,874
لكن هذه الدولة تتراجع بشكل لعين
31
00:29:53,709 --> 00:29:57,382
حاون وقت الخروج للشارع و القتال
وليس اللعب في المنزل و حسب
32
00:29:58,092 --> 00:29:59,721
أنا لا ألعب
33
00:30:02,936 --> 00:30:04,689
أعتقد أن هذه غلطة
34
00:30:11,077 --> 00:30:12,246
حسناً
35
00:31:00,091 --> 00:31:01,469
هيا بنا
36
00:31:07,189 --> 00:31:09,945
يوم مبارك
هل غادر الناس بالفعل؟
37
00:31:13,201 --> 00:31:14,286
مرحباً
38
00:31:17,585 --> 00:31:18,671
(عمر)
39
00:31:19,254 --> 00:31:20,298
(هيذر)
40
00:31:20,549 --> 00:31:21,718
مرحباً
41
00:33:37,657 --> 00:33:41,121
مرحباً إسمي (هانا)، قل مرحباً
سيد (أرنب).. مرحباً
42
00:33:53,897 --> 00:33:55,567
إنها تقريباً الخامسة
43
00:33:56,695 --> 00:33:58,782
ربما هربوا لأصدقائهم
44
00:33:59,826 --> 00:34:01,453
ربما (آدم) لوى كاحله
45
00:34:01,538 --> 00:34:03,207
و أضطروا للذهاب للطبيب
46
00:34:05,587 --> 00:34:07,173
ربما العديد من الأشياء
47
00:34:11,516 --> 00:34:13,269
الأرض هبة
48
00:34:14,187 --> 00:34:18,905
أُعطيت لنا من قبل رب مُحب و كريم
49
00:34:20,116 --> 00:34:25,168
لكن لفترة طويلة ، أخذنا
بركاته كأمر مُسلم به
50
00:34:25,418 --> 00:34:27,840
لوثنا مائنا
51
00:34:27,923 --> 00:34:29,176
هوائنا
52
00:34:30,261 --> 00:34:31,681
حتى أجسادنا
53
00:34:34,186 --> 00:34:37,192
سممنا كل شيء ثمين بالنسبة لنا
54
00:34:38,737 --> 00:34:42,369
ثم صُدمنا عندما بدأ عالمنا يموت
55
00:34:43,454 --> 00:34:45,751
لكن من خلال عُمالنا
56
00:34:49,424 --> 00:34:51,513
من خلال العمل التائب
57
00:34:51,805 --> 00:34:55,687
يمكننا أن نُشفى
58
00:34:56,523 --> 00:34:58,025
حجر بعد حجر
59
00:34:58,860 --> 00:35:02,910
سنستحق مجدداً، عطايا ربنا
60
00:35:04,371 --> 00:35:07,001
سنبني أرض
61
00:35:07,545 --> 00:35:11,343
حيث لا تُزرع البذور بين الأشواك
62
00:35:11,427 --> 00:35:15,435
ليس في مكان قاحل و سام
63
00:35:15,978 --> 00:35:18,149
بل على تربة ذات رائحة زكية
64
00:35:18,232 --> 00:35:22,240
و بالتأكيد سيباركنا بوفرة
65
00:35:40,109 --> 00:35:42,030
كيف تعتقدين أنهم قبضوا عليها ؟
66
00:35:43,282 --> 00:35:45,746
أتلفت العيادات جميع سجلات الإجهاض
67
00:35:47,207 --> 00:35:48,627
لا أعلم
68
00:35:51,006 --> 00:35:52,342
آسفة جداً
69
00:35:59,857 --> 00:36:01,736
أخبرتها أنه ليس آمن
70
00:36:05,493 --> 00:36:07,080
ما كانت تفعله
71
00:36:08,207 --> 00:36:09,585
كنتِ محقة
72
00:36:13,300 --> 00:36:14,637
وهي أيضاً
73
00:36:21,024 --> 00:36:22,318
كانت تعلم
74
00:36:25,951 --> 00:36:27,621
مويرا) كانت تعلم دائماً)
75
00:36:32,046 --> 00:36:35,469
حسنا ، على الأقل ستذهب بسرعة في المستعمرات
76
00:36:37,850 --> 00:36:39,185
ليس بالنسبة لها
77
00:36:42,317 --> 00:36:43,987
تعلمين أنها ستقاتل بشراسة
78
00:37:09,162 --> 00:37:10,666
انتظرت من قبل
79
00:37:11,668 --> 00:37:13,672
إعتقدتُ أن الأمور ستكون بخير
80
00:37:15,216 --> 00:37:17,470
أقسم أنني لن أفعل ذلك مجدداً
81
00:40:36,535 --> 00:40:37,829
يوم مبارك
82
00:40:38,581 --> 00:40:40,000
يوم مبارك
83
00:40:41,754 --> 00:40:43,465
على الأقل إنها لا تُمطر
84
00:40:45,010 --> 00:40:46,597
كل المجد للرب
85
00:42:24,585 --> 00:42:26,672
"إنتباه لجميع الركاب"
86
00:42:26,755 --> 00:42:28,759
"ستكون هذه المحطة الأخيرة على الخط"
87
00:42:28,843 --> 00:42:33,059
هذا القطار سيكون خارج الخدمة"
"المحطة الأخيرة، يوم مبارك
88
00:44:56,220 --> 00:44:57,724
إنها صغيرة جداً
89
00:44:58,809 --> 00:44:59,978
لقد فات الآوان
90
00:45:00,061 --> 00:45:01,857
لا، لا
91
00:45:02,567 --> 00:45:03,986
لقد تفرقنا
92
00:45:04,529 --> 00:45:05,907
يداي مكتفتان
93
00:45:07,827 --> 00:45:09,288
و الحواف أصبحت مظلمة
94
00:45:10,248 --> 00:45:13,004
ولم يبقى شيء سوى نافذة صغيرة
95
00:45:14,048 --> 00:45:15,718
نافذة صغيرة جداً
96
00:45:17,387 --> 00:45:19,684
كالنظر من تلسكوب مقلوب
97
00:45:29,955 --> 00:45:31,583
تركتني مرة
98
00:45:34,338 --> 00:45:35,883
الآن أنا مضطرة لأتركها
99
00:47:09,319 --> 00:47:11,575
ربوا بناتكم ليصبحوا نسويّات
100
00:47:11,658 --> 00:47:14,998
تقضي كل وقتها بإنتظار
أن يتم إنقاذها من قبل الرجال
101
00:48:21,923 --> 00:48:22,967
تباً
102
00:48:41,796 --> 00:48:44,802
أنا بخير، أنا بخير
103
00:48:45,637 --> 00:48:46,723
متأكدة ؟
104
00:48:47,390 --> 00:48:48,602
نعم
105
00:49:13,944 --> 00:49:15,823
إذا غيرتي رأيكِ أخبريني
106
00:49:16,825 --> 00:49:18,494
أنا (كايتلن) بالمناسبة
107
00:49:20,498 --> 00:49:21,668
(أنا (روبي
108
00:50:00,704 --> 00:50:02,248
ضاجعي نفسكِ
109
00:50:09,387 --> 00:50:11,308
(فلتتبارك (فروتز لوبز
110
00:50:19,742 --> 00:50:21,955
كم مضى و أنتِ تحتفظين بها ؟
111
00:50:22,623 --> 00:50:23,792
منذ مدة
112
00:51:07,588 --> 00:51:09,215
عليكِ أن تبقي مكانكِ
113
00:51:13,182 --> 00:51:14,434
أنا الأمة
114
00:51:14,894 --> 00:51:16,063
أين الرداء ؟
115
00:51:19,027 --> 00:51:21,156
كيف أعلم أنكِ الحقيقية ؟
116
00:51:40,111 --> 00:51:41,321
جيد بما يكفي
117
00:51:48,795 --> 00:51:50,047
من أنت ؟
118
00:51:54,598 --> 00:51:56,059
(أنا سائق القائد (والز
119
00:51:57,228 --> 00:51:58,606
حقاً، أنا سائق
120
00:52:15,181 --> 00:52:17,644
أهلاً بكم في البلانتوم الألماسي
121
00:52:44,197 --> 00:52:45,575
الجميع مرتاح بما يكفي ؟
122
00:52:45,951 --> 00:52:48,038
سيكون الجو بارداً عندما نكون بالأعلى
123
00:53:34,339 --> 00:53:35,341
أمي
124
00:54:13,835 --> 00:54:18,135
لا تكون الأم كما يتصورها الطفل تمامًا
125
00:54:19,347 --> 00:54:21,892
و أعتقد أنه صحيح بالعكس أيضاً
126
00:54:22,853 --> 00:54:24,022
لكن
127
00:54:24,732 --> 00:54:26,151
رغم كل شيء
128
00:54:27,445 --> 00:54:29,575
لم نسِئ لبعضنا البعض
129
00:54:31,453 --> 00:54:33,165
كنّا جيدين غالبًا
130
00:54:34,877 --> 00:54:36,171
أتمنى لو أن أمي هنا
131
00:54:36,254 --> 00:54:38,258
لأتمكن من إخبارها أنني أعلم ذلك أخيراً
132
00:54:41,306 --> 00:54:43,393
لأتمكن من إخبارها أنني أسامحها
133
00:54:46,859 --> 00:54:49,071
و بعدها أطلب من (هانا) أن تسامحني
134
00:55:06,524 --> 00:55:08,945
سحقاً، سحقاً
135
00:55:28,651 --> 00:55:31,532
أمشوا للخارج ببطئ
أيديكم للأعلى
136
00:55:31,615 --> 00:55:34,245
أرفع يديك
137
00:55:36,750 --> 00:55:38,671
على ركبتيك، الآن
138
00:55:46,102 --> 00:55:47,522
أذهبوا إلى هناك
139
00:55:58,628 --> 00:56:02,886
لا، لا، لا، أرجوك لا
140
00:56:02,969 --> 00:56:04,765
لا
141
00:56:11,194 --> 00:56:13,574
لا
142
00:56:13,658 --> 00:56:16,079
لا، لا، لا
143
00:56:19,126 --> 00:56:20,546
لا
144
00:56:23,034 --> 00:56:25,434
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com
145
00:56:25,755 --> 00:56:32,267
ترجمة
Mahmoud @m3bdn Eman @Eman_a91
RODY @rod_abod
146
00:56:32,400 --> 00:56:36,400
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك