1 00:00:01,067 --> 00:00:03,294 Tidligere ... 2 00:00:03,361 --> 00:00:05,796 Offred var glad for, at barnet ikke kom. 3 00:00:05,863 --> 00:00:09,717 - Lægen sætter ikke fødslen i gang. - Så kan vi kun vente. 4 00:00:09,784 --> 00:00:12,595 Den bedste måde er den mest naturlige. 5 00:00:12,662 --> 00:00:18,351 Nej, Serena. Lad være! Det må I ikke. 6 00:00:18,418 --> 00:00:22,939 Du skal ikke vokse op her. Det lover jeg dig. 7 00:00:23,005 --> 00:00:25,858 Jeg har en overraskelse til dig. 8 00:00:25,925 --> 00:00:30,112 Vær tilbage om tre timer, så Serena ikke opdager noget. 9 00:00:30,179 --> 00:00:33,157 - Mor! - Hannah, kom her, skat. 10 00:00:34,392 --> 00:00:37,036 Nu skal du tage af sted. 11 00:00:39,480 --> 00:00:43,459 - Hvad laver du her? - Ser til kommandørens hus. 12 00:02:09,779 --> 00:02:11,380 Pokkers! 13 00:03:36,240 --> 00:03:40,928 Jeg er ked af, at der er så megen smerte i denne fortælling. 14 00:03:40,995 --> 00:03:45,766 Jeg beklager, at den er fragmenteret, som en krop fanget i krydsild - 15 00:03:45,833 --> 00:03:51,022 - eller sønderrevet med magt, men det kan jeg ikke gøre noget ved. 16 00:03:54,175 --> 00:03:57,987 Jeg har også prøvet at tilføje nogle gode ting. 17 00:06:42,802 --> 00:06:47,156 Det var godt. Du er en dygtig pige! 18 00:06:47,223 --> 00:06:50,284 Jeg elsker dig. Kan du give mig et knus? 19 00:06:50,351 --> 00:06:52,828 Kan du have en rigtig god dag? 20 00:06:52,895 --> 00:06:57,750 - Nu er mor nødt til at gå, okay? - Nej, nej. 21 00:06:57,817 --> 00:07:03,631 Kan du huske, hvor det sjovt det var i går? Du tegnede noget til far. 22 00:07:03,698 --> 00:07:07,677 Og du fik nogle venner. Nej? Okay. 23 00:07:07,744 --> 00:07:11,722 - Se, der er mrs. Tanaka. - Hej! 24 00:07:11,789 --> 00:07:15,017 Undskyld, det er lidt svært i dag. 25 00:07:15,084 --> 00:07:19,021 Det er svært, men så snart du går, har hun det fint. 26 00:07:19,088 --> 00:07:22,900 Det er vigtigt med rutiner. Er det det sidste, store kram? 27 00:07:22,967 --> 00:07:26,028 - Ja, det tror jeg. - Så ved vi, at mor skal gå. 28 00:07:26,095 --> 00:07:29,949 Ja, skat, nu skal mor af sted. Du kan godt klare det. 29 00:07:30,016 --> 00:07:31,868 Du får det så sjovt! 30 00:07:31,934 --> 00:07:34,704 Det har du sikkert selv prøvet som lille. 31 00:07:34,771 --> 00:07:39,500 Ikke rigtig. Nå, kan du have en god dag? 32 00:07:39,567 --> 00:07:42,253 Jeg elsker dig. Det skal nok gå. 33 00:07:42,320 --> 00:07:46,048 - Jeg ved det godt. - Skal vi finde dine venner? 34 00:07:46,115 --> 00:07:48,801 - Gå bare, skat. - Kom, Hannah. 35 00:07:48,868 --> 00:07:51,762 Vi får det så sjovt! 36 00:07:51,829 --> 00:07:54,849 Det er okay, skat. Gå du bare med. 37 00:07:54,916 --> 00:07:58,060 Jeg elsker dig. Hav en dejlig dag! 38 00:07:58,127 --> 00:08:00,938 - Farvel, Banana. - Mor! 39 00:08:01,005 --> 00:08:04,358 - Du skal flyve i dag! - Mor! 40 00:08:04,425 --> 00:08:07,028 Flyve op ad trappen! 41 00:10:10,510 --> 00:10:15,281 Her er Radio Free America. Vi sender fra et sted i det store nord. 42 00:10:15,348 --> 00:10:16,991 Vi bringer en nyhed. 43 00:10:17,058 --> 00:10:20,912 Den amerikanske regering i Anchorage får økonomisk støtte - 44 00:10:20,978 --> 00:10:22,955 - fra Indien og Kina. 45 00:10:23,022 --> 00:10:27,084 Storbritannien melder om flere sanktioner mod Gilead - 46 00:10:27,151 --> 00:10:33,925 - og vil tage imod flere amerikanske flygtninge via Canada. 47 00:10:33,991 --> 00:10:36,886 Og nu en sang for at påminde alle, der lytter med - 48 00:10:36,953 --> 00:10:40,223 - amerikanske patrioter eller Gilead-forrædere: 49 00:10:40,289 --> 00:10:45,520 Vi er her stadig! Stars and stripes for altid! 50 00:11:04,230 --> 00:11:06,624 Hvad synes du, lille ven? 51 00:11:16,576 --> 00:11:18,469 Vi gør det kraftedeme. 52 00:14:58,338 --> 00:15:03,401 Rogers kone hedder Patricia. Hun arbejder vist hos John Hancock. 53 00:15:03,468 --> 00:15:06,696 Patricia Hancock ... 54 00:15:06,763 --> 00:15:12,160 Hvad synes du? Striber eller blomster? 55 00:15:12,227 --> 00:15:16,414 Intet slips. Det er en boglancering, ikke en dag i retten. 56 00:15:16,481 --> 00:15:21,253 - Vovet. - Ja, prøv det. 57 00:15:21,319 --> 00:15:25,882 Lenore kommer også. Hun er fed. Kan du huske hende? 58 00:15:27,826 --> 00:15:33,431 Hun er vist lige blevet kæreste med en fra New York - 59 00:15:33,498 --> 00:15:38,019 Så nævn endelig ikke baseball. 60 00:15:38,086 --> 00:15:41,398 Okay ... puha! 61 00:15:43,884 --> 00:15:45,443 Hvad? 62 00:15:48,346 --> 00:15:50,949 Det er bare dig. 63 00:15:51,016 --> 00:15:56,913 Er det okay? Kan du lide det? 64 00:15:56,980 --> 00:16:00,709 - Ja, det kan du tro. - Kan du lide store maver? 65 00:16:00,776 --> 00:16:04,212 - Den bliver bare større. - Den er perfekt. 66 00:16:04,279 --> 00:16:09,050 - Jeg er klar til dig. - Vi er klar til dig. 67 00:16:09,117 --> 00:16:12,387 Kom nu, vi skal af sted. 68 00:17:01,752 --> 00:17:04,063 Offred?! 69 00:17:06,340 --> 00:17:08,901 Kommandør Mackenzie? 70 00:17:11,095 --> 00:17:13,447 Mrs. Mackenzie? 71 00:17:16,684 --> 00:17:18,744 Nick? 72 00:17:19,770 --> 00:17:21,872 Offred? 73 00:17:22,940 --> 00:17:26,669 - Måske har de ikke været her. - Jo, der var hjulspor. 74 00:17:26,736 --> 00:17:30,172 Panik gavner ingen. Vi kører hjem og lægger planer. 75 00:17:30,239 --> 00:17:34,718 Jeg kører ikke uden mit barn. 76 00:17:34,785 --> 00:17:37,221 Tænk, hvis nogen ser vores bil. 77 00:17:41,459 --> 00:17:44,645 Jeg ringer lidt rundt. Nick giver nok snart lyd fra sig. 78 00:17:50,634 --> 00:17:53,487 Hvad sagde jeg? Måske er de her endnu! 79 00:17:55,389 --> 00:17:59,201 Godt, så ser vi os omkring, men hurtigt. 80 00:17:59,268 --> 00:18:02,121 Hvis de er kørt, spilder vi bare tiden. 81 00:18:10,071 --> 00:18:13,048 Offred! 82 00:19:33,028 --> 00:19:35,840 Fred! 83 00:19:35,906 --> 00:19:38,259 Fred! 84 00:19:46,625 --> 00:19:48,936 Fred?! 85 00:19:53,507 --> 00:19:58,487 "Måske har de slet ikke været her." Jo, de har. 86 00:20:00,181 --> 00:20:04,034 Og nu er de flygtet sammen, takket være dig! 87 00:20:04,101 --> 00:20:06,453 Der må være en forklaring. 88 00:20:06,520 --> 00:20:08,581 Nick ville aldrig svigte os. 89 00:20:08,647 --> 00:20:14,503 Og jeg lod Offred se sin datter. Hun ville være taknemmelig. 90 00:20:14,570 --> 00:20:17,173 Hvordan kunne du være så dum? 91 00:20:17,239 --> 00:20:22,803 De hader dig! Hun har altid hadet dig. Hun flygter altid fra dig! 92 00:20:22,870 --> 00:20:28,142 Fra mig? Hvis du havde udvist lidt venlighed, var hun aldrig rendt væk! 93 00:20:28,209 --> 00:20:31,645 Venlighed? Du voldtog hende i går. 94 00:20:31,712 --> 00:20:37,568 Det var din idé! Jeg gjorde det her for at rydde op i dit rod! 95 00:20:41,722 --> 00:20:47,703 Du sendte hende herud med faderen til hendes barn. Hvad regnede du med? 96 00:20:47,770 --> 00:20:51,290 At hun ville vende taknemmelig hjem? 97 00:20:54,652 --> 00:20:57,379 Du er en skide idiot! 98 00:20:57,446 --> 00:21:00,382 Hvornår er du blevet sådan en dum kælling? 99 00:21:04,745 --> 00:21:06,263 Hvad gør vi? 100 00:21:10,084 --> 00:21:15,272 Vi kan ikke bortforklare det. Vi kan ikke engang melde det. 101 00:21:15,339 --> 00:21:18,567 Vores gravide tjenerinde er flygtet to gange! 102 00:21:18,634 --> 00:21:21,028 De tror, vi er modstandsfolk! 103 00:21:21,095 --> 00:21:23,614 - Jeg ordner det. - Som du ordnede det her? 104 00:21:23,681 --> 00:21:27,993 - Vi bliver klynget op på Muren! - Forhåbentlig ikke side om side. 105 00:21:32,940 --> 00:21:35,459 Ja, lav du bare sjov. 106 00:21:44,243 --> 00:21:50,724 Jeg opgav alting for din skyld. Og for sagen. 107 00:21:50,791 --> 00:21:55,312 Jeg har kun bedt om en eneste ting til gengæld. 108 00:21:55,379 --> 00:21:58,315 Et barn. 109 00:22:00,801 --> 00:22:03,696 Du har altid krævet mere! 110 00:22:03,763 --> 00:22:08,284 Jeg ville kun have et barn. 111 00:22:08,350 --> 00:22:12,746 På grund af din sygelige forgabelse i tøsen - 112 00:22:12,813 --> 00:22:15,624 - og din åndssvage besættelse af hende ... 113 00:22:15,691 --> 00:22:18,711 Hold din kæft! 114 00:22:21,739 --> 00:22:27,469 Lad nu lige være. Lad mig tænke mig om! 115 00:22:30,289 --> 00:22:31,765 Serena ... 116 00:22:39,757 --> 00:22:43,152 Jeg har ingenting ... 117 00:22:47,181 --> 00:22:48,866 Du har taget alt fra mig. 118 00:22:48,933 --> 00:22:55,164 Jeg har intet tilbage. Jeg har ingenting. 119 00:22:56,816 --> 00:23:00,461 Jeg har ingenting! 120 00:23:05,449 --> 00:23:09,762 Jeg skal aldrig holde mit barn i mine arme! 121 00:23:12,164 --> 00:23:16,602 Flyt dig ... væk med dig! 122 00:23:20,923 --> 00:23:23,484 Hør nu på mig. Hør efter! 123 00:23:23,551 --> 00:23:27,363 Det skal nok gå. 124 00:23:27,430 --> 00:23:29,907 Jeg ringer til myndighederne. 125 00:23:29,974 --> 00:23:35,871 De kan ikke være kommet langt. Men vi må se at komme af sted. 126 00:25:00,731 --> 00:25:03,792 Jeg gik i fødsel midt under en operation. 127 00:25:03,859 --> 00:25:09,256 Jeg syede sammen og havde så lige 20 timers fødsel. 128 00:25:09,323 --> 00:25:13,135 Får I læger ikke en masse godt smertestillende? 129 00:25:13,202 --> 00:25:16,055 Nej, jeg ville mærke, hvordan det føltes. 130 00:25:16,122 --> 00:25:18,307 Seriøst? 131 00:25:20,376 --> 00:25:22,228 Hold da op! 132 00:25:27,967 --> 00:25:33,822 Jeg ved snart ikke. Jeg føler mig nok tryggere på et hospital. 133 00:25:33,889 --> 00:25:36,909 Tryg? Det vrimler med resistente bakterier! 134 00:25:36,976 --> 00:25:39,912 - Du arbejder jo på et hospital. - Netop. 135 00:25:39,979 --> 00:25:43,457 De har et dygtigt personale her. 136 00:25:43,524 --> 00:25:46,460 Direktøren er en gammel studiekammerat. 137 00:25:47,820 --> 00:25:53,342 Det er ikke mig. Jeg vil have læger og masser af bedøvelse. 138 00:25:53,409 --> 00:25:56,679 Du er stærkere, end du tror. 139 00:25:56,746 --> 00:26:01,100 - Du skal jo ikke engang med. - Selvfølgelig skal jeg det. 140 00:26:07,089 --> 00:26:11,694 Jeg kender dig. Dit arbejde betyder meget for dig. 141 00:26:11,761 --> 00:26:15,447 Mere end dig? 142 00:26:15,514 --> 00:26:19,368 Lov nu ikke noget, du ikke kan holde. 143 00:26:21,437 --> 00:26:23,914 Ikke angående det her. 144 00:26:23,981 --> 00:26:27,960 - Seriøst, June? - Bridget fødte ude i skoven. 145 00:26:28,027 --> 00:26:33,132 I en bæk. Hun lagde det ud på YouTube. 146 00:29:22,409 --> 00:29:25,803 For satan i helvede! 147 00:30:54,375 --> 00:30:57,187 Pis! 148 00:30:57,253 --> 00:31:01,191 Nej, nej, nej ... 149 00:31:01,257 --> 00:31:03,318 Ikke nu ... Ikke nu. 150 00:31:04,636 --> 00:31:08,907 Sådan noget lort. Nej, nej ... 151 00:33:50,176 --> 00:33:55,949 Fire centimeter, 80 procent udslettelse. Det ser godt ud. 152 00:33:57,100 --> 00:33:59,827 - Hvad med den epiduralblokade? - Vi venter. 153 00:33:59,894 --> 00:34:04,123 - Vi må ikke sænke veernes frekvens. - Uha, nej. 154 00:34:04,190 --> 00:34:07,585 Hvis telefon er det? Jeg har en spilleliste ... 155 00:34:07,652 --> 00:34:11,339 Nej, jeg har lavet en. Vi skal ikke høre det møg, du lytter til. 156 00:34:11,406 --> 00:34:14,551 Jeg kan godt lide hans møg. 157 00:34:15,535 --> 00:34:19,639 - Må jeg få noget vand? - Ja, øh ... 158 00:34:19,706 --> 00:34:23,393 Mange tak. Tak. 159 00:34:26,463 --> 00:34:32,068 - Er du okay? - Ja ... ja. 160 00:34:33,678 --> 00:34:37,991 - Har hun ringet? - Jeg sender en ny besked. 161 00:34:42,479 --> 00:34:47,375 - Uha! - Av ... for helvede. 162 00:34:47,442 --> 00:34:49,836 Hvad er det for en lortesang? 163 00:36:41,054 --> 00:36:43,949 Jeg ved godt, hvad jeg har lovet. 164 00:36:48,937 --> 00:36:51,498 Det skal nok gå. 165 00:38:51,727 --> 00:38:56,373 Her er jeg. Kom og tag mig. 166 00:40:12,141 --> 00:40:14,159 Nu sker det. 167 00:40:31,869 --> 00:40:33,345 Er du okay? 168 00:40:33,412 --> 00:40:40,435 Rend mig i røven! Jeg elsker dig, men rend mig i røven! 169 00:40:40,502 --> 00:40:42,938 - Okay? - Du kan godt. 170 00:40:43,005 --> 00:40:47,109 - Jeg ved ikke ... - Jo, du kan. 171 00:40:47,176 --> 00:40:50,571 Godt, June, så er det tid til at presse. 172 00:40:54,808 --> 00:40:57,035 Sådan, ja ... 173 00:41:00,355 --> 00:41:02,624 Kom så, alle sammen! 174 00:41:02,691 --> 00:41:04,585 Pust, pust! 175 00:41:04,651 --> 00:41:08,881 - Pust, pust ... - Og pres! 176 00:41:08,947 --> 00:41:11,466 Pres, pres! 177 00:41:11,533 --> 00:41:15,554 Pust, pust, pust! 178 00:41:15,621 --> 00:41:20,350 - Pres, pres, pres! - Pres, min ven. 179 00:41:20,417 --> 00:41:25,856 Pust, pust, pust! Pres, pres, pres! 180 00:41:25,923 --> 00:41:29,568 Pust, pust, pust! 181 00:41:29,635 --> 00:41:33,280 Pres, pres, pres! 182 00:41:33,347 --> 00:41:35,991 Pust, pust, pust ... 183 00:41:36,058 --> 00:41:39,036 Pres, pres, pres! 184 00:41:39,103 --> 00:41:41,830 Pust, pust, pust! 185 00:43:12,654 --> 00:43:16,717 Hej med dig ... 186 00:43:21,622 --> 00:43:23,390 Hej ... 187 00:43:38,305 --> 00:43:41,783 Hej, lille skat. 188 00:43:49,483 --> 00:43:52,294 Lille, søde pige. 189 00:43:52,361 --> 00:43:54,338 Min lille baby. 190 00:43:59,535 --> 00:44:01,094 Åh, mor ... 191 00:44:01,161 --> 00:44:04,348 Der var uvejr i Atlanta. Flyet var forsinket. 192 00:44:04,415 --> 00:44:07,392 Hej, far ... 193 00:44:08,961 --> 00:44:11,355 Så gjorde du det, skat! 194 00:44:11,422 --> 00:44:15,901 Ja, jeg gjorde. 195 00:44:19,596 --> 00:44:25,911 - Det er Hannah. - Hej, søde Hannah. 196 00:44:25,978 --> 00:44:32,459 Hannah, det er din bedstemor, Holly. 197 00:44:41,243 --> 00:44:43,804 - Du gjorde det. - Vi gjorde det. 198 00:44:43,871 --> 00:44:46,682 Holly ... 199 00:44:50,169 --> 00:44:52,437 Du hedder Holly. 200 00:44:57,843 --> 00:45:04,408 Du har en storesøster. Hun hedder Hannah. 201 00:45:04,475 --> 00:45:08,704 Hende skal du møde en dag. 202 00:45:10,481 --> 00:45:14,501 Jeg holder fast i denne haltende fortælling - 203 00:45:14,568 --> 00:45:17,421 - fordi du skal høre den. 204 00:45:17,488 --> 00:45:21,592 Og jeg skal høre din, hvis jeg får muligheden. 205 00:45:21,658 --> 00:45:27,222 Hvis vi mødes, eller du flygter, i fremtiden eller i himlen. 206 00:45:28,582 --> 00:45:32,394 Ved at fortælle viser jeg, at jeg tror på dig. 207 00:45:32,461 --> 00:45:36,481 Med min tro fremmaner jeg din eksistens. 208 00:45:36,548 --> 00:45:41,361 Med denne fortælling får jeg dig til at eksistere. 209 00:45:48,310 --> 00:45:52,873 Jeg fortæller, altså er du. 210 00:45:55,025 --> 00:45:57,252 Vi gjorde det, Holly. 211 00:47:33,624 --> 00:47:36,852 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com