1
00:00:01,067 --> 00:00:03,294
Tidligere ...
2
00:00:03,361 --> 00:00:05,796
Offred var glad for,
at barnet ikke kom.
3
00:00:05,863 --> 00:00:09,717
- Lægen sætter ikke fødslen i gang.
- Så kan vi kun vente.
4
00:00:09,784 --> 00:00:12,595
Den bedste måde er
den mest naturlige.
5
00:00:12,662 --> 00:00:18,351
Nej, Serena. Lad være! Det må I ikke.
6
00:00:18,418 --> 00:00:22,939
Du skal ikke vokse op her.
Det lover jeg dig.
7
00:00:23,005 --> 00:00:25,858
Jeg har en overraskelse til dig.
8
00:00:25,925 --> 00:00:30,112
Vær tilbage om tre timer,
så Serena ikke opdager noget.
9
00:00:30,179 --> 00:00:33,157
- Mor!
- Hannah, kom her, skat.
10
00:00:34,392 --> 00:00:37,036
Nu skal du tage af sted.
11
00:00:39,480 --> 00:00:43,459
- Hvad laver du her?
- Ser til kommandørens hus.
12
00:02:09,779 --> 00:02:11,380
Pokkers!
13
00:03:36,240 --> 00:03:40,928
Jeg er ked af, at der er så megen
smerte i denne fortælling.
14
00:03:40,995 --> 00:03:45,766
Jeg beklager, at den er fragmenteret,
som en krop fanget i krydsild -
15
00:03:45,833 --> 00:03:51,022
- eller sønderrevet med magt,
men det kan jeg ikke gøre noget ved.
16
00:03:54,175 --> 00:03:57,987
Jeg har også prøvet
at tilføje nogle gode ting.
17
00:06:42,802 --> 00:06:47,156
Det var godt. Du er en dygtig pige!
18
00:06:47,223 --> 00:06:50,284
Jeg elsker dig.
Kan du give mig et knus?
19
00:06:50,351 --> 00:06:52,828
Kan du have en rigtig god dag?
20
00:06:52,895 --> 00:06:57,750
- Nu er mor nødt til at gå, okay?
- Nej, nej.
21
00:06:57,817 --> 00:07:03,631
Kan du huske, hvor det sjovt det var
i går? Du tegnede noget til far.
22
00:07:03,698 --> 00:07:07,677
Og du fik nogle venner. Nej? Okay.
23
00:07:07,744 --> 00:07:11,722
- Se, der er mrs. Tanaka.
- Hej!
24
00:07:11,789 --> 00:07:15,017
Undskyld, det er lidt svært i dag.
25
00:07:15,084 --> 00:07:19,021
Det er svært, men så snart du går,
har hun det fint.
26
00:07:19,088 --> 00:07:22,900
Det er vigtigt med rutiner.
Er det det sidste, store kram?
27
00:07:22,967 --> 00:07:26,028
- Ja, det tror jeg.
- Så ved vi, at mor skal gå.
28
00:07:26,095 --> 00:07:29,949
Ja, skat, nu skal mor af sted.
Du kan godt klare det.
29
00:07:30,016 --> 00:07:31,868
Du får det så sjovt!
30
00:07:31,934 --> 00:07:34,704
Det har du sikkert selv prøvet
som lille.
31
00:07:34,771 --> 00:07:39,500
Ikke rigtig.
Nå, kan du have en god dag?
32
00:07:39,567 --> 00:07:42,253
Jeg elsker dig.
Det skal nok gå.
33
00:07:42,320 --> 00:07:46,048
- Jeg ved det godt.
- Skal vi finde dine venner?
34
00:07:46,115 --> 00:07:48,801
- Gå bare, skat.
- Kom, Hannah.
35
00:07:48,868 --> 00:07:51,762
Vi får det så sjovt!
36
00:07:51,829 --> 00:07:54,849
Det er okay, skat. Gå du bare med.
37
00:07:54,916 --> 00:07:58,060
Jeg elsker dig. Hav en dejlig dag!
38
00:07:58,127 --> 00:08:00,938
- Farvel, Banana.
- Mor!
39
00:08:01,005 --> 00:08:04,358
- Du skal flyve i dag!
- Mor!
40
00:08:04,425 --> 00:08:07,028
Flyve op ad trappen!
41
00:10:10,510 --> 00:10:15,281
Her er Radio Free America. Vi sender
fra et sted i det store nord.
42
00:10:15,348 --> 00:10:16,991
Vi bringer en nyhed.
43
00:10:17,058 --> 00:10:20,912
Den amerikanske regering i Anchorage
får økonomisk støtte -
44
00:10:20,978 --> 00:10:22,955
- fra Indien og Kina.
45
00:10:23,022 --> 00:10:27,084
Storbritannien melder
om flere sanktioner mod Gilead -
46
00:10:27,151 --> 00:10:33,925
- og vil tage imod flere
amerikanske flygtninge via Canada.
47
00:10:33,991 --> 00:10:36,886
Og nu en sang for at påminde alle,
der lytter med -
48
00:10:36,953 --> 00:10:40,223
- amerikanske patrioter
eller Gilead-forrædere:
49
00:10:40,289 --> 00:10:45,520
Vi er her stadig!
Stars and stripes for altid!
50
00:11:04,230 --> 00:11:06,624
Hvad synes du, lille ven?
51
00:11:16,576 --> 00:11:18,469
Vi gør det kraftedeme.
52
00:14:58,338 --> 00:15:03,401
Rogers kone hedder Patricia.
Hun arbejder vist hos John Hancock.
53
00:15:03,468 --> 00:15:06,696
Patricia Hancock ...
54
00:15:06,763 --> 00:15:12,160
Hvad synes du?
Striber eller blomster?
55
00:15:12,227 --> 00:15:16,414
Intet slips. Det er en boglancering,
ikke en dag i retten.
56
00:15:16,481 --> 00:15:21,253
- Vovet.
- Ja, prøv det.
57
00:15:21,319 --> 00:15:25,882
Lenore kommer også.
Hun er fed. Kan du huske hende?
58
00:15:27,826 --> 00:15:33,431
Hun er vist lige blevet kæreste
med en fra New York -
59
00:15:33,498 --> 00:15:38,019
Så nævn endelig ikke baseball.
60
00:15:38,086 --> 00:15:41,398
Okay ... puha!
61
00:15:43,884 --> 00:15:45,443
Hvad?
62
00:15:48,346 --> 00:15:50,949
Det er bare dig.
63
00:15:51,016 --> 00:15:56,913
Er det okay? Kan du lide det?
64
00:15:56,980 --> 00:16:00,709
- Ja, det kan du tro.
- Kan du lide store maver?
65
00:16:00,776 --> 00:16:04,212
- Den bliver bare større.
- Den er perfekt.
66
00:16:04,279 --> 00:16:09,050
- Jeg er klar til dig.
- Vi er klar til dig.
67
00:16:09,117 --> 00:16:12,387
Kom nu, vi skal af sted.
68
00:17:01,752 --> 00:17:04,063
Offred?!
69
00:17:06,340 --> 00:17:08,901
Kommandør Mackenzie?
70
00:17:11,095 --> 00:17:13,447
Mrs. Mackenzie?
71
00:17:16,684 --> 00:17:18,744
Nick?
72
00:17:19,770 --> 00:17:21,872
Offred?
73
00:17:22,940 --> 00:17:26,669
- Måske har de ikke været her.
- Jo, der var hjulspor.
74
00:17:26,736 --> 00:17:30,172
Panik gavner ingen.
Vi kører hjem og lægger planer.
75
00:17:30,239 --> 00:17:34,718
Jeg kører ikke uden mit barn.
76
00:17:34,785 --> 00:17:37,221
Tænk, hvis nogen ser vores bil.
77
00:17:41,459 --> 00:17:44,645
Jeg ringer lidt rundt.
Nick giver nok snart lyd fra sig.
78
00:17:50,634 --> 00:17:53,487
Hvad sagde jeg?
Måske er de her endnu!
79
00:17:55,389 --> 00:17:59,201
Godt, så ser vi os omkring,
men hurtigt.
80
00:17:59,268 --> 00:18:02,121
Hvis de er kørt,
spilder vi bare tiden.
81
00:18:10,071 --> 00:18:13,048
Offred!
82
00:19:33,028 --> 00:19:35,840
Fred!
83
00:19:35,906 --> 00:19:38,259
Fred!
84
00:19:46,625 --> 00:19:48,936
Fred?!
85
00:19:53,507 --> 00:19:58,487
"Måske har de slet ikke været her."
Jo, de har.
86
00:20:00,181 --> 00:20:04,034
Og nu er de flygtet sammen,
takket være dig!
87
00:20:04,101 --> 00:20:06,453
Der må være en forklaring.
88
00:20:06,520 --> 00:20:08,581
Nick ville aldrig svigte os.
89
00:20:08,647 --> 00:20:14,503
Og jeg lod Offred se sin datter.
Hun ville være taknemmelig.
90
00:20:14,570 --> 00:20:17,173
Hvordan kunne du være så dum?
91
00:20:17,239 --> 00:20:22,803
De hader dig! Hun har altid hadet
dig. Hun flygter altid fra dig!
92
00:20:22,870 --> 00:20:28,142
Fra mig? Hvis du havde udvist lidt
venlighed, var hun aldrig rendt væk!
93
00:20:28,209 --> 00:20:31,645
Venlighed?
Du voldtog hende i går.
94
00:20:31,712 --> 00:20:37,568
Det var din idé! Jeg gjorde
det her for at rydde op i dit rod!
95
00:20:41,722 --> 00:20:47,703
Du sendte hende herud med faderen til
hendes barn. Hvad regnede du med?
96
00:20:47,770 --> 00:20:51,290
At hun ville vende taknemmelig hjem?
97
00:20:54,652 --> 00:20:57,379
Du er en skide idiot!
98
00:20:57,446 --> 00:21:00,382
Hvornår er du blevet
sådan en dum kælling?
99
00:21:04,745 --> 00:21:06,263
Hvad gør vi?
100
00:21:10,084 --> 00:21:15,272
Vi kan ikke bortforklare det.
Vi kan ikke engang melde det.
101
00:21:15,339 --> 00:21:18,567
Vores gravide tjenerinde er flygtet
to gange!
102
00:21:18,634 --> 00:21:21,028
De tror, vi er modstandsfolk!
103
00:21:21,095 --> 00:21:23,614
- Jeg ordner det.
- Som du ordnede det her?
104
00:21:23,681 --> 00:21:27,993
- Vi bliver klynget op på Muren!
- Forhåbentlig ikke side om side.
105
00:21:32,940 --> 00:21:35,459
Ja, lav du bare sjov.
106
00:21:44,243 --> 00:21:50,724
Jeg opgav alting for din skyld.
Og for sagen.
107
00:21:50,791 --> 00:21:55,312
Jeg har kun bedt
om en eneste ting til gengæld.
108
00:21:55,379 --> 00:21:58,315
Et barn.
109
00:22:00,801 --> 00:22:03,696
Du har altid krævet mere!
110
00:22:03,763 --> 00:22:08,284
Jeg ville kun have et barn.
111
00:22:08,350 --> 00:22:12,746
På grund af din sygelige forgabelse
i tøsen -
112
00:22:12,813 --> 00:22:15,624
- og din åndssvage besættelse
af hende ...
113
00:22:15,691 --> 00:22:18,711
Hold din kæft!
114
00:22:21,739 --> 00:22:27,469
Lad nu lige være.
Lad mig tænke mig om!
115
00:22:30,289 --> 00:22:31,765
Serena ...
116
00:22:39,757 --> 00:22:43,152
Jeg har ingenting ...
117
00:22:47,181 --> 00:22:48,866
Du har taget alt fra mig.
118
00:22:48,933 --> 00:22:55,164
Jeg har intet tilbage.
Jeg har ingenting.
119
00:22:56,816 --> 00:23:00,461
Jeg har ingenting!
120
00:23:05,449 --> 00:23:09,762
Jeg skal aldrig holde
mit barn i mine arme!
121
00:23:12,164 --> 00:23:16,602
Flyt dig ... væk med dig!
122
00:23:20,923 --> 00:23:23,484
Hør nu på mig. Hør efter!
123
00:23:23,551 --> 00:23:27,363
Det skal nok gå.
124
00:23:27,430 --> 00:23:29,907
Jeg ringer til myndighederne.
125
00:23:29,974 --> 00:23:35,871
De kan ikke være kommet langt.
Men vi må se at komme af sted.
126
00:25:00,731 --> 00:25:03,792
Jeg gik i fødsel
midt under en operation.
127
00:25:03,859 --> 00:25:09,256
Jeg syede sammen
og havde så lige 20 timers fødsel.
128
00:25:09,323 --> 00:25:13,135
Får I læger ikke en masse godt
smertestillende?
129
00:25:13,202 --> 00:25:16,055
Nej, jeg ville mærke,
hvordan det føltes.
130
00:25:16,122 --> 00:25:18,307
Seriøst?
131
00:25:20,376 --> 00:25:22,228
Hold da op!
132
00:25:27,967 --> 00:25:33,822
Jeg ved snart ikke. Jeg føler mig
nok tryggere på et hospital.
133
00:25:33,889 --> 00:25:36,909
Tryg?
Det vrimler med resistente bakterier!
134
00:25:36,976 --> 00:25:39,912
- Du arbejder jo på et hospital.
- Netop.
135
00:25:39,979 --> 00:25:43,457
De har et dygtigt personale her.
136
00:25:43,524 --> 00:25:46,460
Direktøren er
en gammel studiekammerat.
137
00:25:47,820 --> 00:25:53,342
Det er ikke mig. Jeg vil have
læger og masser af bedøvelse.
138
00:25:53,409 --> 00:25:56,679
Du er stærkere, end du tror.
139
00:25:56,746 --> 00:26:01,100
- Du skal jo ikke engang med.
- Selvfølgelig skal jeg det.
140
00:26:07,089 --> 00:26:11,694
Jeg kender dig.
Dit arbejde betyder meget for dig.
141
00:26:11,761 --> 00:26:15,447
Mere end dig?
142
00:26:15,514 --> 00:26:19,368
Lov nu ikke noget, du ikke kan holde.
143
00:26:21,437 --> 00:26:23,914
Ikke angående det her.
144
00:26:23,981 --> 00:26:27,960
- Seriøst, June?
- Bridget fødte ude i skoven.
145
00:26:28,027 --> 00:26:33,132
I en bæk.
Hun lagde det ud på YouTube.
146
00:29:22,409 --> 00:29:25,803
For satan i helvede!
147
00:30:54,375 --> 00:30:57,187
Pis!
148
00:30:57,253 --> 00:31:01,191
Nej, nej, nej ...
149
00:31:01,257 --> 00:31:03,318
Ikke nu ... Ikke nu.
150
00:31:04,636 --> 00:31:08,907
Sådan noget lort.
Nej, nej ...
151
00:33:50,176 --> 00:33:55,949
Fire centimeter, 80 procent
udslettelse. Det ser godt ud.
152
00:33:57,100 --> 00:33:59,827
- Hvad med den epiduralblokade?
- Vi venter.
153
00:33:59,894 --> 00:34:04,123
- Vi må ikke sænke veernes frekvens.
- Uha, nej.
154
00:34:04,190 --> 00:34:07,585
Hvis telefon er det?
Jeg har en spilleliste ...
155
00:34:07,652 --> 00:34:11,339
Nej, jeg har lavet en. Vi skal ikke
høre det møg, du lytter til.
156
00:34:11,406 --> 00:34:14,551
Jeg kan godt lide hans møg.
157
00:34:15,535 --> 00:34:19,639
- Må jeg få noget vand?
- Ja, øh ...
158
00:34:19,706 --> 00:34:23,393
Mange tak. Tak.
159
00:34:26,463 --> 00:34:32,068
- Er du okay?
- Ja ... ja.
160
00:34:33,678 --> 00:34:37,991
- Har hun ringet?
- Jeg sender en ny besked.
161
00:34:42,479 --> 00:34:47,375
- Uha!
- Av ... for helvede.
162
00:34:47,442 --> 00:34:49,836
Hvad er det for en lortesang?
163
00:36:41,054 --> 00:36:43,949
Jeg ved godt, hvad jeg har lovet.
164
00:36:48,937 --> 00:36:51,498
Det skal nok gå.
165
00:38:51,727 --> 00:38:56,373
Her er jeg. Kom og tag mig.
166
00:40:12,141 --> 00:40:14,159
Nu sker det.
167
00:40:31,869 --> 00:40:33,345
Er du okay?
168
00:40:33,412 --> 00:40:40,435
Rend mig i røven!
Jeg elsker dig, men rend mig i røven!
169
00:40:40,502 --> 00:40:42,938
- Okay?
- Du kan godt.
170
00:40:43,005 --> 00:40:47,109
- Jeg ved ikke ...
- Jo, du kan.
171
00:40:47,176 --> 00:40:50,571
Godt, June,
så er det tid til at presse.
172
00:40:54,808 --> 00:40:57,035
Sådan, ja ...
173
00:41:00,355 --> 00:41:02,624
Kom så, alle sammen!
174
00:41:02,691 --> 00:41:04,585
Pust, pust!
175
00:41:04,651 --> 00:41:08,881
- Pust, pust ...
- Og pres!
176
00:41:08,947 --> 00:41:11,466
Pres, pres!
177
00:41:11,533 --> 00:41:15,554
Pust, pust, pust!
178
00:41:15,621 --> 00:41:20,350
- Pres, pres, pres!
- Pres, min ven.
179
00:41:20,417 --> 00:41:25,856
Pust, pust, pust!
Pres, pres, pres!
180
00:41:25,923 --> 00:41:29,568
Pust, pust, pust!
181
00:41:29,635 --> 00:41:33,280
Pres, pres, pres!
182
00:41:33,347 --> 00:41:35,991
Pust, pust, pust ...
183
00:41:36,058 --> 00:41:39,036
Pres, pres, pres!
184
00:41:39,103 --> 00:41:41,830
Pust, pust, pust!
185
00:43:12,654 --> 00:43:16,717
Hej med dig ...
186
00:43:21,622 --> 00:43:23,390
Hej ...
187
00:43:38,305 --> 00:43:41,783
Hej, lille skat.
188
00:43:49,483 --> 00:43:52,294
Lille, søde pige.
189
00:43:52,361 --> 00:43:54,338
Min lille baby.
190
00:43:59,535 --> 00:44:01,094
Åh, mor ...
191
00:44:01,161 --> 00:44:04,348
Der var uvejr i Atlanta.
Flyet var forsinket.
192
00:44:04,415 --> 00:44:07,392
Hej, far ...
193
00:44:08,961 --> 00:44:11,355
Så gjorde du det, skat!
194
00:44:11,422 --> 00:44:15,901
Ja, jeg gjorde.
195
00:44:19,596 --> 00:44:25,911
- Det er Hannah.
- Hej, søde Hannah.
196
00:44:25,978 --> 00:44:32,459
Hannah, det er din bedstemor, Holly.
197
00:44:41,243 --> 00:44:43,804
- Du gjorde det.
- Vi gjorde det.
198
00:44:43,871 --> 00:44:46,682
Holly ...
199
00:44:50,169 --> 00:44:52,437
Du hedder Holly.
200
00:44:57,843 --> 00:45:04,408
Du har en storesøster.
Hun hedder Hannah.
201
00:45:04,475 --> 00:45:08,704
Hende skal du møde en dag.
202
00:45:10,481 --> 00:45:14,501
Jeg holder fast
i denne haltende fortælling -
203
00:45:14,568 --> 00:45:17,421
- fordi du skal høre den.
204
00:45:17,488 --> 00:45:21,592
Og jeg skal høre din,
hvis jeg får muligheden.
205
00:45:21,658 --> 00:45:27,222
Hvis vi mødes, eller du flygter,
i fremtiden eller i himlen.
206
00:45:28,582 --> 00:45:32,394
Ved at fortælle viser jeg,
at jeg tror på dig.
207
00:45:32,461 --> 00:45:36,481
Med min tro fremmaner jeg
din eksistens.
208
00:45:36,548 --> 00:45:41,361
Med denne fortælling
får jeg dig til at eksistere.
209
00:45:48,310 --> 00:45:52,873
Jeg fortæller, altså er du.
210
00:45:55,025 --> 00:45:57,252
Vi gjorde det, Holly.
211
00:47:33,624 --> 00:47:36,852
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com