1
00:00:01,754 --> 00:00:03,758
Sebelumnya
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,966 --> 00:00:06,012
Apapun yang bisa saya lakukan
Komandan Pryce?
3
00:00:06,095 --> 00:00:07,891
Kita akan membersihkan Gilead, nak.
4
00:00:08,308 --> 00:00:10,772
Dukunganmu sangat berarti,
5
00:00:11,064 --> 00:00:12,274
walaupun dengan kekuranganmu.
6
00:00:13,569 --> 00:00:14,821
Cushing.
7
00:00:16,074 --> 00:00:17,159
Giliranmu.
8
00:00:18,840 --> 00:00:20,028
Kau harus tidur dengan Eden.
9
00:00:20,113 --> 00:00:21,965
Dia akan melaporkanmu
Dia akan menimbulkan masalah.
10
00:00:22,044 --> 00:00:23,965
- Tidak bisa.
- Tentu kau bisa.
11
00:00:24,048 --> 00:00:26,094
Karena aku tidak mau kehilanganmu.
Kau dengar?
12
00:00:26,155 --> 00:00:27,137
Komandan Pryce.
13
00:00:27,221 --> 00:00:30,352
Saya tidak bisa tinggal di rumah
itu lagi. Pindahkan saya.
14
00:00:30,770 --> 00:00:31,897
Kau bisa mempercayaiku.
15
00:00:32,189 --> 00:00:36,197
Aku persembahkan Pusat Rachel dan Leah yang baru.
16
00:00:36,532 --> 00:00:38,953
Belum saatnya,
suruh dia kembali.
17
00:00:57,691 --> 00:01:01,503
- Diterjemahkan oleh Blade -
= Thx to kinglouisxx@addic7ed.com =
18
00:02:02,077 --> 00:02:06,628
Ketika matahari terbit
dan ketika matahari terbenam.
19
00:02:08,214 --> 00:02:09,341
Kami mengingat mereka.
20
00:02:11,680 --> 00:02:14,895
Oh, Tuhan, ketika kami kehilangan,
21
00:02:15,145 --> 00:02:16,565
dan merasa tersakiti.
22
00:02:17,357 --> 00:02:18,736
Kami mengingat mereka.
23
00:02:20,907 --> 00:02:24,581
Ketika kami lelah
dan membutuhkan kekuatan.
24
00:02:25,583 --> 00:02:27,127
Kami ingat mereka.
25
00:02:29,006 --> 00:02:34,391
Jadi, selama kami masih hidup,
mereka juga akan tetap hidup.
26
00:02:35,310 --> 00:02:36,897
Selama kami mengingat mereka.
27
00:02:43,744 --> 00:02:44,830
Para gadis.
28
00:03:03,432 --> 00:03:06,038
Harapanku...
29
00:03:06,915 --> 00:03:08,502
Aku bisa memberikan kalian dunia
30
00:03:09,921 --> 00:03:11,340
tanpa kekerasan.
31
00:03:13,428 --> 00:03:14,681
tanpa rasa sakit.
32
00:03:15,725 --> 00:03:17,394
Hanya itu keinginanku.
33
00:03:20,317 --> 00:03:22,321
Dan atas nama mereka,
Ya Tuhan kami,
34
00:03:23,532 --> 00:03:24,701
Kami ingat mereka.
35
00:03:30,086 --> 00:03:31,213
Ofryan.
36
00:03:45,367 --> 00:03:46,369
Ofleo.
37
00:03:53,466 --> 00:03:54,511
Ofhal.
38
00:03:57,432 --> 00:03:58,644
Ofzev.
39
00:04:02,610 --> 00:04:03,654
Ofben.
40
00:04:04,948 --> 00:04:06,827
Kami ingat mereka.
41
00:04:07,160 --> 00:04:08,496
Ofduncan.
42
00:04:08,956 --> 00:04:10,458
Kami ingat mereka.
43
00:04:11,210 --> 00:04:12,379
Ofjohn.
44
00:04:12,922 --> 00:04:14,049
Kami ingat mereka.
45
00:04:14,551 --> 00:04:15,761
Ofedward.
46
00:04:17,139 --> 00:04:18,600
Kami ingat mereka.
47
00:04:19,561 --> 00:04:20,604
Ofcolin.
48
00:04:21,397 --> 00:04:22,608
Kami ingat mereka.
49
00:04:23,986 --> 00:04:25,321
Ofraymond.
50
00:04:25,865 --> 00:04:27,367
Kami ingat mereka.
51
00:04:29,664 --> 00:04:31,208
Kami ingat mereka.
52
00:04:44,527 --> 00:04:46,782
Kabarnya ada 26 Komandan.
53
00:04:48,326 --> 00:04:49,662
dan 31 orang dari kita.
54
00:04:50,831 --> 00:04:52,543
Aku bahkan tidak kenal
sebagian besar dari mereka.
55
00:04:56,635 --> 00:04:57,929
Ofzev sangat baik.
56
00:04:59,348 --> 00:05:02,312
Ofedward sedikit menyebalkan,
dia tidak pernah mencuci rambutnya.
57
00:05:06,863 --> 00:05:08,157
Biarkan jiwanya beristirahat dalam damai.
58
00:05:12,834 --> 00:05:14,378
Kau tahu nama asli Ofglen?
59
00:05:16,215 --> 00:05:17,760
Dia pasanganmu.
60
00:05:20,098 --> 00:05:21,392
Kami tidak sedekat itu.
61
00:05:29,074 --> 00:05:30,619
Para Mata sepertinya
sedang menyelidikinya.
62
00:06:05,898 --> 00:06:06,942
Serena.
63
00:06:07,015 --> 00:06:08,142
Aku di sini.
64
00:06:08,205 --> 00:06:09,864
Ada ledakan.
65
00:06:09,948 --> 00:06:12,327
Kolonel Dennison, dia keamanan...
66
00:06:12,410 --> 00:06:15,041
Semuanya sudah ditangani.
Beristirahatlah.
67
00:06:15,501 --> 00:06:16,795
Beristirahat dan kau akan lebih baik.
68
00:06:17,713 --> 00:06:18,840
Mrs. Waterford?
69
00:06:20,176 --> 00:06:23,600
Fred. Fred, Nick ada di sini.
70
00:06:33,452 --> 00:06:35,541
Kondisinya terus naik dan turun
sepanjang pagi ini.
71
00:06:37,962 --> 00:06:39,507
Kantor mengirimkan ini
untuk ditandatangani Fred,
72
00:06:39,590 --> 00:06:41,845
tapi dia butuh fokus
untuk bisa pulih.
73
00:06:42,178 --> 00:06:43,222
Tentu.
74
00:06:44,600 --> 00:06:45,769
Aku akan mengurusnya.
75
00:06:46,813 --> 00:06:47,982
Maukah anda saya antar pulang?
76
00:06:50,194 --> 00:06:52,198
Tidur dan berganti pakaian.
77
00:06:53,492 --> 00:06:54,954
Terima kasih. Mungkin nanti.
78
00:06:59,421 --> 00:07:01,300
Ku harap aku tidak mengganggu.
79
00:07:01,383 --> 00:07:03,304
Tidak, tentu saja tidak.
Berkati hari ini.
80
00:07:03,930 --> 00:07:05,684
Mrs. Waterford, bagaimana kabarmu?
81
00:07:06,018 --> 00:07:07,145
Kau membutuhkan sesuatu?
82
00:07:07,395 --> 00:07:09,149
Doa saja sudah cukup,
terima kasih.
83
00:07:09,609 --> 00:07:11,403
Tentu saja kami sudah melakukannya.
84
00:07:13,700 --> 00:07:15,411
Kami harus menyampaikan kabar.
85
00:07:18,042 --> 00:07:19,211
Komandan Pryce
86
00:07:20,088 --> 00:07:21,841
telah dipanggil Tuhan.
87
00:07:24,931 --> 00:07:26,893
Semoga Tuhan membuatnya
beristirahat dengan tenang.
88
00:07:28,814 --> 00:07:30,984
Ya, atas kuasanya.
89
00:07:32,822 --> 00:07:34,074
Apa anda kenal baik dengan beliau?
90
00:07:36,538 --> 00:07:37,748
Tidak juga. Tidak.
91
00:07:38,667 --> 00:07:40,169
Dia pria yang sangat baik.
92
00:07:43,217 --> 00:07:45,889
Komandan Cushing akan mengambil alih tugas Pryce.
93
00:07:47,433 --> 00:07:52,152
Tuhan memberikan cobaan terberatnya
untk hambanya yang paling beriman.
94
00:07:58,247 --> 00:08:02,297
Aku akan menemukan setiap orang
yang terlibat dalam penyerangan ini,
95
00:08:02,463 --> 00:08:04,092
dan mereka akan dihukum.
96
00:08:05,469 --> 00:08:06,639
Aku berjanji.
97
00:08:09,562 --> 00:08:10,856
Semoga Tuhan memberkati
usahamu.
98
00:08:11,317 --> 00:08:12,317
Mmm.
99
00:08:37,826 --> 00:08:39,162
Maju!
100
00:08:47,136 --> 00:08:48,807
Lihat ke depan!
101
00:08:52,355 --> 00:08:54,109
Terus maju!
102
00:09:02,250 --> 00:09:03,505
Berhenti!
103
00:09:05,047 --> 00:09:06,801
- Ada apa?
- Aku tidak tahu.
104
00:09:08,847 --> 00:09:10,057
Tetap dalam barisan!
105
00:09:11,351 --> 00:09:13,105
Lihat ke depan!
106
00:09:17,155 --> 00:09:18,365
Lihat ke depan!
107
00:09:19,326 --> 00:09:21,246
Kau, kau!
108
00:09:22,151 --> 00:09:25,589
Kau dan kau! Maju!
Masuk ke mobil!
109
00:09:27,635 --> 00:09:28,928
Terus bergerak!
110
00:09:29,972 --> 00:09:32,185
Kau, kau!
111
00:09:34,982 --> 00:09:36,026
Kau!
112
00:09:36,109 --> 00:09:37,738
Kau!
113
00:09:37,821 --> 00:09:39,157
Kau!
114
00:09:39,659 --> 00:09:42,413
Maju! Ayo! Masuk!
115
00:09:46,506 --> 00:09:48,008
- Kita mau dibawa kemana?
- Maju!
116
00:09:59,990 --> 00:10:01,493
Maju! Ayo!
117
00:10:02,788 --> 00:10:04,124
Terus bergerak!
118
00:10:11,973 --> 00:10:13,100
Permisi.
119
00:10:14,545 --> 00:10:15,965
- Ma'am.
- adikku...
120
00:10:16,006 --> 00:10:16,999
- Apa kalian punya...
- Perisi.
121
00:10:17,024 --> 00:10:18,570
- Tolong!
- Dimohon untuk tenang.
122
00:10:19,362 --> 00:10:22,953
Kantorku mengkonfirmasi
ada pengeboman di Gilead.
123
00:10:23,078 --> 00:10:24,599
Ada korban jiwa, termasuk
124
00:10:24,669 --> 00:10:26,521
sejumlah besar pejabat pemerintah penting.
125
00:10:26,586 --> 00:10:28,046
Apa ada Handmaid yang terbunuh?
126
00:10:28,740 --> 00:10:31,542
dari informasi yang kami punya
ada korban
127
00:10:31,645 --> 00:10:33,479
dari warga sipil dan, ya, termasuk Handmaid.
128
00:10:34,518 --> 00:10:35,937
Tapi saat ini, kami belum
punya informasi lengkap.
129
00:10:36,021 --> 00:10:37,816
Aku akan memberi kabar
secepatnya. Aku janji.
130
00:10:39,194 --> 00:10:40,697
Jadi, pulanglah.
131
00:10:46,751 --> 00:10:48,420
Luke, hey. kau mau ke mana?
132
00:10:48,755 --> 00:10:51,761
Pulang. Aku mau buat makan malam.
Kau tidak keberatan dengan roti?
133
00:10:52,470 --> 00:10:54,224
Kau tidak mau tahu
apa dia baik-baik saja?
134
00:10:55,017 --> 00:10:56,228
Dia tidak baik-baik saja.
135
00:10:58,148 --> 00:11:01,446
Dia hidup. Kau harus percaya
kalau dia masih hidup.
136
00:11:01,531 --> 00:11:02,783
Tidak ada yang pasti.
137
00:11:07,500 --> 00:11:08,586
Sampai jumpa di rumah.
138
00:11:25,452 --> 00:11:27,749
Apa-apaan? Ini gila!
139
00:11:28,626 --> 00:11:31,047
Dua ratus lima puluh ribu dolar?
140
00:11:31,423 --> 00:11:34,930
Yup. untuk bayi yang sehat.
141
00:11:35,393 --> 00:11:36,433
Jesus.
142
00:11:36,851 --> 00:11:38,813
- Kopi selalu untukku.
- Yeah.
143
00:11:38,897 --> 00:11:40,441
Dengar aku bisa membayar
tunggakan siswaku,
144
00:11:40,650 --> 00:11:42,821
Dan mencoba web-dev dengan Hollis.
145
00:11:42,846 --> 00:11:43,840
Mmm-hmm.
146
00:11:43,865 --> 00:11:45,702
Mereka akan melakukan apapun
untuk mendapatkan seorang bayi?
147
00:11:45,869 --> 00:11:46,871
Bagaimana dia?
148
00:11:47,121 --> 00:11:48,875
Dia membuatku lelah, kan?
149
00:11:48,958 --> 00:11:50,044
- Melelahkan.
- Uh-huh.
150
00:11:50,069 --> 00:11:51,128
Sini. Kemarilah.
151
00:11:51,153 --> 00:11:52,841
- Kemari pada bibi, gadis kecil?
- Ayo.
152
00:11:52,925 --> 00:11:56,139
- Ayo. Hi, yeah.
- Yeah. Yeah.
153
00:11:57,208 --> 00:11:58,285
Kau mau kopi atau sesuatu?
154
00:11:58,310 --> 00:11:59,354
Tidak, tidak perlu. Terima kasih.
155
00:11:59,437 --> 00:12:02,485
Hey, Hannah. Bilang ke ayah
kau lebih mencintai Bibi.
156
00:12:02,569 --> 00:12:03,696
Jangan berani-berani.
157
00:12:03,780 --> 00:12:05,115
Jangan berani-berani.
158
00:12:06,786 --> 00:12:08,038
Jadi, ini telurmu?
159
00:12:08,121 --> 00:12:12,004
Yeah. Aku bertemu dengan pasangan itu.
Mereka dari Inggris, kelihatannya baik.
160
00:12:14,802 --> 00:12:15,929
Apa?
161
00:12:16,973 --> 00:12:20,104
Kau tahu, kau mungkin akan merasa
terikat dengan makhluk kecil itu.
162
00:12:20,187 --> 00:12:22,609
Tatapan itu, semuanya akan baik-baik saja, ok?
163
00:12:22,901 --> 00:12:25,907
Kau silakan memusingkan itu,
aku akan memikirkan
164
00:12:26,575 --> 00:12:28,328
uangku yang menumpuk.
165
00:12:29,623 --> 00:12:32,838
Scrooge McDuck dengan semua itu, hmm?
166
00:12:40,562 --> 00:12:42,148
Apa kalian punya daftarnya?
167
00:12:42,231 --> 00:12:43,985
Maaf, belum ada kabar baru.
168
00:12:44,055 --> 00:12:45,320
Permisi, Hey. Permisi.
169
00:12:45,345 --> 00:12:46,569
- Moira.
- Permisi!
170
00:12:46,594 --> 00:12:49,037
Permisi! Tolong!
Aku mencari orang lain.
171
00:12:49,245 --> 00:12:51,458
Pacarku. Tunangan.
172
00:12:52,168 --> 00:12:53,713
Dia masuk sebelum perang.
173
00:12:53,796 --> 00:12:55,049
Okay. Okay.
174
00:12:55,174 --> 00:12:56,969
- Ku mohon. Ms Tapping!
- Terima kasih.
175
00:12:57,053 --> 00:12:58,263
- Ms. Tapping!
- Maafkan aku, semuanya.
176
00:12:58,346 --> 00:12:59,725
Kami akan memperoleh
informasi secepatnya.
177
00:13:10,162 --> 00:13:11,206
Ini semua?
178
00:13:12,626 --> 00:13:13,795
Belum terindentifikasi.
179
00:13:15,380 --> 00:13:17,218
Kebanyakan dari mereka tidak
membawa identitas yang cukup,
180
00:13:17,384 --> 00:13:18,638
saat mereka meninggal,
181
00:13:19,222 --> 00:13:21,560
ciri khusus teridentifikasi
tapi belum ada nama yang keluar.
182
00:13:23,438 --> 00:13:24,795
Itu apa?
183
00:13:26,402 --> 00:13:27,656
Itu anak-anak.
184
00:13:32,916 --> 00:13:35,630
Moira, berbaring dan tenang,
Itu akan terasa dingin.
185
00:13:36,089 --> 00:13:37,676
- Oh, sial!
- Sudah kubilang.
186
00:13:38,636 --> 00:13:41,767
Bayimu sudah sebesar kubis brussel.
187
00:13:42,602 --> 00:13:44,857
Kita lihat apa yang terjadi di sana.
188
00:13:44,940 --> 00:13:46,015
Ha!
189
00:14:00,220 --> 00:14:01,557
Hello, alien cilik.
190
00:14:06,482 --> 00:14:07,736
Kau tidak mau melihatnya?
191
00:14:07,827 --> 00:14:08,946
Aku sudah melihatnya.
192
00:14:09,113 --> 00:14:10,324
Kau bisa membawa
pulang fotonya.
193
00:14:10,407 --> 00:14:12,494
- Yeah.
- Tidak, tidak usah.
194
00:14:12,579 --> 00:14:14,498
Tidak, dia akan mengambil fotonya,
kau akan membawa fotonya.
195
00:14:14,583 --> 00:14:16,085
- Kenapa?
- Untuk dipajang di pintu kulkas.
196
00:14:16,169 --> 00:14:17,672
Kau menempelkannya di pintu kulkas.
197
00:14:21,889 --> 00:14:22,933
Kalau begitu tidak perlu.
198
00:14:24,018 --> 00:14:25,020
- Tidak.
- Okay.
199
00:14:26,230 --> 00:14:27,859
Hubungi aku jika kau
membutuhkan apapun.
200
00:14:29,655 --> 00:14:30,740
Ini.
201
00:14:31,074 --> 00:14:32,117
Terima kasih.
202
00:16:24,091 --> 00:16:25,177
Hi.
203
00:16:29,644 --> 00:16:30,813
Ada seseorang yang ingin menemuimu.
204
00:17:02,794 --> 00:17:04,088
Berkati hari ini.
205
00:17:09,933 --> 00:17:11,979
Ya, semoga Tuhan memberkatinya.
206
00:17:12,981 --> 00:17:15,360
Terima kasih, Martha.
Kau pasti sangat sibuk.
207
00:17:16,348 --> 00:17:17,425
Sir?
208
00:17:17,615 --> 00:17:19,034
Silakan tinggalkan ruangan ini.
209
00:17:26,424 --> 00:17:27,746
atas ijinnya,
saya permisi.
210
00:17:31,810 --> 00:17:32,895
Silakan.
211
00:17:35,693 --> 00:17:37,947
Selamat atas keajaibanmu
yang penuh berkah.
212
00:17:38,866 --> 00:17:39,951
Kau merasa sehat?
213
00:17:40,452 --> 00:17:41,454
Ya, Sir.
214
00:17:44,059 --> 00:17:45,211
Syukurlah.
215
00:17:45,582 --> 00:17:46,590
Luar biasa.
216
00:17:49,261 --> 00:17:51,892
Di saat seperti ini, aku jadi
membayangkan dunia macam apa
217
00:17:53,102 --> 00:17:54,981
yang akan kita wariskan
ke generasi berikutnya.
218
00:17:57,402 --> 00:17:58,822
Demi kebaikan anak-anak kita,
219
00:17:59,824 --> 00:18:03,081
Kita harus menemukan siapa
yang berniat jahat di antara kita.
220
00:18:05,500 --> 00:18:06,713
Apa kau paham?
221
00:18:07,632 --> 00:18:08,884
Ya, Sir.
222
00:18:12,767 --> 00:18:15,146
Saya takut kalau saya tidak
mengenal Ofglen dengan baik.
223
00:18:17,902 --> 00:18:21,283
Kami hanya bersama
di waktu yang singkat.
224
00:18:22,704 --> 00:18:24,373
Aku membayangkan
dia tidak banyak bicara.
225
00:18:29,962 --> 00:18:31,011
Tidak.
226
00:18:34,936 --> 00:18:36,857
Tapi dia selalu terlihat alim.
227
00:18:46,041 --> 00:18:47,252
Saya minta maaf, saya...
228
00:18:48,379 --> 00:18:50,593
saya tidak bisa membantu
anda lebih banyak.
229
00:18:51,135 --> 00:18:55,226
Tapi kau tentu ingat, siapa yang
membantumu keluar dari Gilead, kan?
230
00:18:59,318 --> 00:19:00,529
Saya tidak paham.
231
00:19:04,244 --> 00:19:05,330
Saat kau melarikan diri.
232
00:19:08,211 --> 00:19:10,633
Selama kau bersembunyi.
233
00:19:11,300 --> 00:19:12,427
Siapa yang menjagamu?
234
00:19:16,268 --> 00:19:17,605
Saya tidak melihat mereka.
235
00:19:19,567 --> 00:19:20,653
Kau tidak melihat mereka?
236
00:19:23,764 --> 00:19:24,869
Tidak.
237
00:19:28,123 --> 00:19:29,211
Offred.
238
00:19:33,386 --> 00:19:34,722
Kau bisa mempercayaiku.
239
00:19:39,941 --> 00:19:41,026
Siapa yang membantumu?
240
00:19:43,532 --> 00:19:44,784
Komandan Waterford?
241
00:19:50,461 --> 00:19:52,633
Saya dibawa dengan paksa.
242
00:19:56,600 --> 00:19:58,770
Republik kita sedang diserang.
243
00:20:01,191 --> 00:20:03,697
Kita tidak punya keistimewaan
seperti dalam dongeng.
244
00:20:09,282 --> 00:20:10,376
Sir...
245
00:20:13,215 --> 00:20:14,594
Saya diambil...
246
00:20:16,514 --> 00:20:17,892
di luar kemauan saya.
247
00:20:26,952 --> 00:20:28,079
Offred.
248
00:20:53,672 --> 00:20:56,636
Kalau rumahmu sudah
terinfeksi teroris,
249
00:20:58,204 --> 00:20:59,313
Aku perlu tahu.
250
00:22:08,320 --> 00:22:09,615
Berkatilah.
251
00:22:13,164 --> 00:22:14,416
Kau tidak apa-apa.
252
00:22:18,132 --> 00:22:19,259
Ya, aku tidak apa-apa.
253
00:22:21,013 --> 00:22:23,058
Para penjaga menembaki para Marta
di jalanan,
254
00:22:23,142 --> 00:22:25,104
dan itu dimaksudkan untuk
membuat kita merasa aman?
255
00:22:26,356 --> 00:22:27,442
Itu sinting.
256
00:22:33,705 --> 00:22:37,378
Fred? Bayi kita aman.
Dia di sini.
257
00:22:40,468 --> 00:22:41,638
Mendekatlah.
258
00:23:09,359 --> 00:23:10,821
Kau terlihat lebih besar.
259
00:23:30,443 --> 00:23:32,488
Komandan harus beristirahat.
260
00:23:54,825 --> 00:23:56,871
Sudah, sejam yang berlalu, Sir.
261
00:23:56,954 --> 00:23:58,708
- Berkati hari ini.
- Berkati hari ini.
262
00:23:59,376 --> 00:24:02,758
Kenapa kau tidak menyelidiki dia lagi
dan melakukan riset lain .
263
00:24:03,092 --> 00:24:04,177
- Akan saya lakukan, Sir.
- Terima kasih.
264
00:24:13,237 --> 00:24:14,489
Kau baik-baik saja?
265
00:24:16,661 --> 00:24:17,704
Yeah.
266
00:24:19,499 --> 00:24:21,546
Aku baik-baik saja. Maaf.
267
00:24:25,804 --> 00:24:27,014
Mereka menembak dia, Nick.
268
00:24:30,146 --> 00:24:34,446
Ku rasa dia hanya mau mengambil
pass-nya, dan dia ditembak.
269
00:24:36,491 --> 00:24:37,786
Dia bahkan tidak melakukan apa-apa.
270
00:24:37,870 --> 00:24:41,126
Dia hanya... Maksudku, dia hanya
tergeletak dan berdarah di jalanan.
271
00:24:42,754 --> 00:24:44,424
- Padahal dia tidak melakukan apa-apa.
- Tidak apa.
272
00:24:46,052 --> 00:24:48,265
Tidak apa.
Sudah berlalu.
273
00:24:50,060 --> 00:24:51,229
Sudah berlalu.
274
00:24:53,442 --> 00:24:54,945
Semuanya ada di sana.
275
00:25:09,517 --> 00:25:10,519
Cushing, Dia...
276
00:25:13,733 --> 00:25:15,444
Dia mau tahu siapa
yang menolongku..
277
00:25:17,031 --> 00:25:18,158
...saat aku kabur.
278
00:25:24,964 --> 00:25:26,258
Dia tidak akan menyerah, Nick.
279
00:25:29,598 --> 00:25:31,434
- Dia tidak akan menyerah.
- Tidak.
280
00:25:32,688 --> 00:25:33,773
Tidak. Dia tidak akan menyerah.
281
00:25:38,700 --> 00:25:40,411
Aku tidak akan membiarkan apapun
terjadi padamu.
282
00:25:46,006 --> 00:25:47,634
- Okay.
- Okay.
283
00:25:59,073 --> 00:26:00,326
Bagaimana denganmu?
284
00:27:14,307 --> 00:27:15,518
Berkati malam ini.
285
00:27:17,773 --> 00:27:19,066
Tidurlah.
286
00:27:20,194 --> 00:27:21,864
Bayinya butuh beristirahat.
287
00:27:23,910 --> 00:27:25,622
Saat ini, bayinya butuh Twinkies,
288
00:27:27,291 --> 00:27:28,669
tapi kami sudah bersepakat.
289
00:27:32,384 --> 00:27:34,222
Bagaimana keadaan Komandan?
290
00:27:38,523 --> 00:27:39,858
Dia sangat kuat.
291
00:27:41,779 --> 00:27:42,948
Berkatilah.
292
00:27:48,416 --> 00:27:50,295
Tuhan akan mempercepat kesembuhannya.
293
00:27:52,717 --> 00:27:54,387
Dia harus segera kembali ke kantor.
294
00:27:58,521 --> 00:28:00,733
Ray Cushing akan menjadi akhir
bagi kita semua.
295
00:28:09,375 --> 00:28:11,505
Kami mengenal Ray dan Sonia
jauh dari sebelumnya.
296
00:28:12,549 --> 00:28:13,801
Komandan Cushing.
297
00:28:15,429 --> 00:28:17,308
Kami pernah melakukan perjalanan bersama
298
00:28:20,397 --> 00:28:21,942
ke Antigua.
299
00:28:24,781 --> 00:28:26,577
Pantai di sana luar biasa.
300
00:28:28,079 --> 00:28:29,583
Mengambil bebatuan.
301
00:28:32,338 --> 00:28:34,133
Ray saat itu sudah menjadi pribadi yang sulit.
302
00:28:36,805 --> 00:28:38,099
Sekarang dia orang besarnya.
303
00:28:41,022 --> 00:28:42,191
Itu tidak cocok untuknya.
304
00:28:46,575 --> 00:28:47,619
Tadi dia ke sini,
305
00:28:50,708 --> 00:28:51,835
untuk berbicara denganku.
306
00:28:56,135 --> 00:28:59,058
Dia tidak percaya
aku diambil secara paksa.
307
00:29:10,247 --> 00:29:13,336
Kau harus menjawab pertanyaannya
dengan hati-hati.
308
00:29:16,593 --> 00:29:19,181
Pastikan dia percaya
itu kebenarannya.
309
00:29:25,110 --> 00:29:27,197
Mereka mengeksekusi Komandan Deeds,
310
00:29:29,493 --> 00:29:30,705
dan seluruh penghuni rumahnya.
311
00:29:34,253 --> 00:29:35,548
Atas apa yang Ofglen lakukan.
312
00:29:35,715 --> 00:29:37,426
Ofglen seorang teroris.
313
00:29:37,635 --> 00:29:39,556
Komandan Cushing akan melakukan hal yang sama
314
00:29:42,604 --> 00:29:45,275
ke keluarga manapun yang
terkoneksi dengan jaringan bawah tanah.
315
00:29:47,070 --> 00:29:50,035
Dan dia tidak akan membiarkan bayi
tumbuh dalam kondisi seperti itu.
316
00:29:52,832 --> 00:29:54,628
Fred tidak akan membiarkannya.
317
00:29:57,257 --> 00:29:58,636
Dia tidak ada di sini...
318
00:30:01,767 --> 00:30:02,936
Serena.
319
00:30:17,715 --> 00:30:18,801
Hey.
320
00:30:21,515 --> 00:30:23,434
Tikka masala.
321
00:30:23,908 --> 00:30:24,938
Terima kasih.
322
00:30:25,523 --> 00:30:26,984
Aku tidak begitu lapar.
323
00:30:27,777 --> 00:30:29,823
Ya, sedang tidak enak badan.
324
00:30:37,839 --> 00:30:39,509
Kau tidak harus melakukannya.
325
00:30:40,135 --> 00:30:41,722
Odette juga tidak akan menginginkannya.
326
00:30:41,889 --> 00:30:43,266
Sudah saatnya, okay?
327
00:30:47,232 --> 00:30:49,571
Aku hanya ingin tahu
apakah dia mati sendirian.
328
00:30:59,925 --> 00:31:01,093
Bagaimana kalau aku
tidak menemukannya?
329
00:31:05,937 --> 00:31:07,230
Selamat datang di duniaku.
330
00:31:12,199 --> 00:31:14,996
Tanah menyedihkan dari
topi buruk rupa dan scruff hipster?
331
00:31:16,248 --> 00:31:17,752
Persetan.
332
00:31:24,641 --> 00:31:25,643
Terima kasih atas makanannya.
333
00:31:26,143 --> 00:31:28,607
Uh-huh. Sama-sama.
334
00:31:33,730 --> 00:31:37,842
Dua, tiga, empat...
335
00:31:39,003 --> 00:31:40,380
dan hembuskan nafas.
336
00:31:41,424 --> 00:31:46,560
Dua, tiga, empat, lima.
337
00:31:46,810 --> 00:31:49,189
Lebih dalam, Moira.
Dari diagfragma.
338
00:31:49,314 --> 00:31:50,985
Ya, dari diagfragma.
339
00:31:51,068 --> 00:31:53,031
Shh, akan berguna.
340
00:31:53,532 --> 00:31:55,703
Bisa kau jauhkan lututmu dari punggungku.
341
00:31:55,786 --> 00:31:56,830
- Maaf.
- Terima kasih.
342
00:31:56,913 --> 00:32:00,420
Okay. Tarik nafas dalam.
Buang nafas
343
00:32:04,261 --> 00:32:05,723
Lepaskan semua ketegangan.
344
00:32:07,392 --> 00:32:09,606
Bagus. Bagus.
345
00:32:09,814 --> 00:32:11,108
Semuanya, sudah cukup
untuk malam ini.
346
00:32:11,317 --> 00:32:12,360
Terima kasih.
347
00:32:12,528 --> 00:32:14,574
Jangan lupa untuk mengambil
kelas parenting.
348
00:32:14,657 --> 00:32:16,745
Bayi tidak lahir dengan
instruksi manual.
349
00:32:22,464 --> 00:32:24,218
- Terima kasih. Okay.
- Ayo kita pergi.
350
00:32:27,691 --> 00:32:28,811
Kau baik-baik saja?
351
00:32:28,879 --> 00:32:29,988
Baik.
352
00:32:31,152 --> 00:32:32,568
Aku kelelahan.
353
00:32:33,779 --> 00:32:36,743
Aku sangat kelelahan,
354
00:32:37,160 --> 00:32:38,539
konstipasi sialan.
355
00:32:39,183 --> 00:32:40,339
Yep.
356
00:32:41,293 --> 00:32:44,216
Kau tahu, kakiku bahkan bengkak
sampai harus memakai sepeda ortopedik.
357
00:32:45,128 --> 00:32:46,254
Mm-hmm.
358
00:32:47,640 --> 00:32:49,727
Ugh, Aku bahkan tidak bisa jalan.
359
00:32:50,604 --> 00:32:52,567
Luke harus memijat kakiku setiap malam.
360
00:32:53,735 --> 00:32:55,446
- Kau pasti bercanda.
- Apa?
361
00:32:56,240 --> 00:32:58,161
Kau baru saja membuang Luke
ke depan wajahku.
362
00:32:58,350 --> 00:32:59,413
Maaf?
363
00:33:02,335 --> 00:33:04,423
Kapan aku melakukannya?
Maksudnya apa?
364
00:33:04,507 --> 00:33:05,885
Pernikahanmu yang sempurna?
365
00:33:06,845 --> 00:33:08,097
Seperti para sialan itu?
366
00:33:23,377 --> 00:33:25,841
Kemari.
367
00:33:26,040 --> 00:33:27,260
Apa?
368
00:33:27,344 --> 00:33:29,223
Tidak ada pernikahan yang sempurna.
369
00:33:29,891 --> 00:33:31,477
Pria yang sama setiap malam.
370
00:33:31,811 --> 00:33:33,314
Bahkan ketika kalian muak
satu sama lain.
371
00:33:34,316 --> 00:33:37,615
Bahkan ketika dia
seperti tidak bisa memahami
372
00:33:37,823 --> 00:33:39,869
bagaimana untuk mengoperasikan
mesin pencuci piring.
373
00:33:40,621 --> 00:33:41,748
Kau tahu kenapa?
374
00:33:43,042 --> 00:33:44,461
Karena dia masih belum dewasa.
375
00:33:48,344 --> 00:33:49,471
Siapa yang menginginkan hal itu?
376
00:33:51,475 --> 00:33:52,561
Bukan aku.
377
00:33:57,362 --> 00:33:59,784
Pernikahan sempurna.
Gila.
378
00:33:59,867 --> 00:34:00,953
Aku minta maaf.
379
00:34:02,080 --> 00:34:03,124
Tidak apa.
380
00:34:03,583 --> 00:34:05,295
Kau harus memakai
sepatu ortopedik?
381
00:34:05,378 --> 00:34:06,571
Ya.
382
00:34:08,301 --> 00:34:10,346
- Kedengarannya keren.
- Yeah, kau akan menyukainya.
383
00:34:20,366 --> 00:34:21,493
Berkati malam ini.
384
00:34:25,168 --> 00:34:26,603
Dimengerti.
385
00:34:39,279 --> 00:34:40,365
Hey.
386
00:34:40,783 --> 00:34:43,872
Tetap di zona patrolimu
dan awasi jalanan.
387
00:35:03,035 --> 00:35:04,246
Berkati malam ini.
388
00:35:05,624 --> 00:35:06,710
Berkati malam ini.
389
00:35:10,299 --> 00:35:11,301
Di mana Eden?
390
00:35:11,970 --> 00:35:14,433
Dia pergi dengan Rita
untuk mememui Websters.
391
00:35:15,644 --> 00:35:17,313
Setelah apa yang terjadi pada Martha mereka,
392
00:35:17,397 --> 00:35:19,902
Ku rasa itu hal yang baik
untuk dilakukan.
393
00:35:24,202 --> 00:35:25,956
Nick, pernahkah kau membantu Komandan
394
00:35:26,081 --> 00:35:28,879
untuk memasukkan surat perintah
Ke konsular hukum agung?
395
00:35:32,678 --> 00:35:33,680
Ya, Ma'am.
396
00:35:35,141 --> 00:35:37,187
Dokumennya harus ditandatangani
oleh Komandan.
397
00:35:40,234 --> 00:35:43,073
Aku tahu Komandan akan
memaafkan kelancanganku.
398
00:35:46,246 --> 00:35:48,167
Maukah kau mengantarkanku?
399
00:36:12,883 --> 00:36:14,010
Kau lihat?
400
00:36:18,310 --> 00:36:19,814
Bukankah lucu?
401
00:36:21,024 --> 00:36:22,402
Bukankah lucu?
402
00:36:23,905 --> 00:36:25,074
Kau sudah siap?
403
00:36:27,718 --> 00:36:28,790
Yup.
404
00:36:29,960 --> 00:36:31,086
Hey.
405
00:36:33,215 --> 00:36:34,719
Pergilah, pria cilik.
406
00:36:42,275 --> 00:36:45,031
Selamat tinggal, Gavin.
407
00:36:48,245 --> 00:36:49,497
Senang bertemu denganmu.
408
00:37:16,928 --> 00:37:18,347
Aku lupa kalau mereka
begitu kecil.
409
00:37:18,807 --> 00:37:21,228
Omong kosong, aku masih harus duduk di es.
410
00:37:22,437 --> 00:37:23,608
Akan lebih baik nantinya.
411
00:37:24,652 --> 00:37:26,614
Kadang kau akan buang air kecil sedikit
ketika tertawa.
412
00:37:26,698 --> 00:37:28,033
Okay, saatnya untuk diam.
413
00:37:42,855 --> 00:37:43,898
Kau baik-baik saja?
414
00:37:45,234 --> 00:37:46,278
Luar biasa.
415
00:37:50,119 --> 00:37:51,371
Rasanya aneh untuk sendirian.
416
00:38:03,114 --> 00:38:04,147
Hey.
417
00:38:06,599 --> 00:38:07,708
Moira. Hi.
418
00:38:07,780 --> 00:38:09,032
- Hi.
- Hi.
419
00:38:09,825 --> 00:38:11,731
- Uh...
- Bagaimana kabarmu?
420
00:38:11,829 --> 00:38:13,833
Um, oh, Aku merasa luar biasa.
421
00:38:14,794 --> 00:38:16,798
Kau tahu, kupikir aku tidak akan
pernah berhubungan seks lagi, tapi,
422
00:38:16,881 --> 00:38:20,137
semua kembali membaik
di bawah sana, terima kasih Tuhan.
423
00:38:20,221 --> 00:38:22,601
Aku minta maaf.
424
00:38:26,149 --> 00:38:27,945
Pasangan Watson kembali ke Inggris.
425
00:38:27,970 --> 00:38:28,922
Oh, yeah.
426
00:38:28,947 --> 00:38:31,577
Mereka mengirimkan kartu
saat Gavin berusia 6 bulan.
427
00:38:31,932 --> 00:38:33,080
Terlihat sangat baik.
428
00:38:35,919 --> 00:38:38,090
Hey, Kau tahu apapun tentang Malbecs?
429
00:38:38,716 --> 00:38:39,807
Um...
430
00:38:40,052 --> 00:38:41,651
Ya! Aku akan bilang ya.
431
00:38:42,737 --> 00:38:43,977
Kemarilah.
432
00:38:45,104 --> 00:38:46,106
Um...
433
00:38:49,404 --> 00:38:51,241
- Ini.
- Ini yang pertama kali kau lihat?
434
00:38:51,576 --> 00:38:54,707
Ya, biasanya aku tipikal
gadis penyuka wine putih.
435
00:38:54,732 --> 00:38:55,804
Menjijikkan.
436
00:38:55,829 --> 00:38:57,086
Maaf.
437
00:38:57,751 --> 00:38:58,798
Um...
438
00:39:02,598 --> 00:39:04,852
Aku seharusnya ada di tempat
June dan Luke 20 menit lagi.
439
00:39:04,935 --> 00:39:05,999
Oh.
440
00:39:06,515 --> 00:39:07,566
Ah...
441
00:39:11,532 --> 00:39:13,202
Terima kasih atas rekomendasinya, Dok.
442
00:39:13,285 --> 00:39:15,874
Um, kau bukan pasienku lagi.
443
00:39:17,293 --> 00:39:18,504
Kau bisa memanggilku Odette.
444
00:39:22,849 --> 00:39:23,890
Okay.
445
00:39:24,975 --> 00:39:26,646
Terima kasih, Odette.
446
00:39:31,037 --> 00:39:32,198
Terima kasih.
447
00:41:53,355 --> 00:41:55,359
Ada apa ini?
Siapa yang memberikan perintah?
448
00:41:55,693 --> 00:41:56,862
Angkat tangamu!
449
00:42:00,452 --> 00:42:03,626
Siapa yang memberikan perintah?
Aku bertanya padamu
450
00:42:05,713 --> 00:42:07,091
Warren, ada apa ini?
451
00:42:07,216 --> 00:42:09,972
Ray Cushing, atas permintaan Komandan Waterford,
452
00:42:10,640 --> 00:42:12,434
anda dilepaskan dari jabatan anda,
453
00:42:13,270 --> 00:42:15,608
dan dituduh melakukan
makar dan pengkhianatan.
454
00:42:15,692 --> 00:42:16,777
Itu konyol, Warren.
455
00:42:16,944 --> 00:42:18,902
Anda telah berkaitan dengan teroris
dan berkerja sama
456
00:42:18,972 --> 00:42:21,285
untuk menghancurkan Republik kita yang suci.
457
00:42:21,369 --> 00:42:24,668
Bukti yang dimasukkan
oleh Para Mata, lebih dari cukup.
458
00:43:16,145 --> 00:43:17,607
Hanya setengah pon, cukup.
459
00:43:24,746 --> 00:43:27,334
Suatu anugrah. Aku akan memasak
ayam lemon nanti malam.
460
00:43:27,825 --> 00:43:28,921
Berkatilah.
461
00:43:29,004 --> 00:43:30,717
Mungkin dengan kacang panjang
dan bawang putih.
462
00:43:35,935 --> 00:43:37,312
- Hi!
- Oh! Jeez!
463
00:43:38,818 --> 00:43:41,028
Jesus Christ!
464
00:43:41,655 --> 00:43:42,907
Hi!
465
00:43:43,659 --> 00:43:46,038
Bagaimana... bagaimana kau di sini?
466
00:43:46,414 --> 00:43:49,462
Kurasa mereka kekurangan Handmaid
setelah pengeboman,
467
00:43:49,546 --> 00:43:51,424
mereka membawa beberapa dari
kami kembali dari koloni.
468
00:43:51,842 --> 00:43:54,013
- bukankah bagus?
- Tuhanku, yeah.
469
00:43:54,973 --> 00:43:56,184
Tuhan menyelamatkan kita.
470
00:43:57,645 --> 00:43:58,898
Dia punya rencana.
471
00:43:59,983 --> 00:44:02,488
Dia punya rencana untuk kita berdua.
472
00:44:06,412 --> 00:44:07,707
Mungkin rencananya tidak sama,
473
00:44:07,791 --> 00:44:08,918
rencananya bisa saja berbeda, tapi...
474
00:44:10,797 --> 00:44:12,550
- Senang melihatmu lagi.
- Mmm.
475
00:44:15,681 --> 00:44:16,970
Berkatilah.
476
00:44:29,543 --> 00:44:30,628
Emily?
477
00:44:35,053 --> 00:44:36,128
Hey.
478
00:44:38,300 --> 00:44:39,521
Hi.
479
00:44:45,882 --> 00:44:47,085
June.
480
00:44:48,664 --> 00:44:49,749
Itu namaku.
481
00:44:54,676 --> 00:44:56,555
Aku belum sempat memberitahumu.
482
00:45:07,577 --> 00:45:08,662
Hey.
483
00:45:15,216 --> 00:45:16,469
Namaku June.
484
00:45:24,281 --> 00:45:25,529
Aku Brianna.
485
00:45:28,702 --> 00:45:29,788
Hi.
486
00:45:31,625 --> 00:45:32,627
Hi.
487
00:45:49,869 --> 00:45:51,205
Aku Brianna.
488
00:45:53,961 --> 00:45:55,005
Alma.
489
00:45:56,298 --> 00:45:57,426
Hi.
490
00:46:01,727 --> 00:46:02,770
Aku Dolores.
491
00:46:06,193 --> 00:46:07,487
diambil dari nama nenekku.
492
00:46:15,462 --> 00:46:17,967
- Aku Alma.
- Namaku Brianna.
493
00:46:18,573 --> 00:46:19,637
Hi.
494
00:46:19,763 --> 00:46:21,098
Namaku Janine.
495
00:46:21,307 --> 00:46:22,518
Aku Brianna.
496
00:46:23,645 --> 00:46:24,856
Namaku Alma.
497
00:46:24,979 --> 00:46:26,025
Namaku Deirdre.
498
00:46:26,150 --> 00:46:28,446
Hi, namaku Sara.
Senang bertemu denganmu.
499
00:46:31,452 --> 00:46:32,622
Alma.
500
00:46:36,128 --> 00:46:37,375
Erin.
501
00:46:44,562 --> 00:46:45,564
Marilyn.
502
00:47:09,612 --> 00:47:11,977
Sumber kami di Gilead
sudah mengkonfirmasi
503
00:47:12,079 --> 00:47:14,727
nama dari para korban
yang terbunuh.
504
00:47:14,831 --> 00:47:16,458
Keluarga mereka telah dihubungi,
505
00:47:16,543 --> 00:47:18,421
dan mereka menerima
simpati terdalam kita.
506
00:47:19,047 --> 00:47:20,258
Ini nama para korban yang meninggal.
507
00:47:21,177 --> 00:47:22,179
Jennifer Briggs.
508
00:47:26,894 --> 00:47:28,107
Mae Cohen.
509
00:47:30,571 --> 00:47:31,656
Nora Ford.
510
00:47:34,244 --> 00:47:35,330
Patricia Frank.
511
00:47:38,754 --> 00:47:39,881
Lillie Fuller.
512
00:47:42,052 --> 00:47:44,557
Kami percaya dia yang
bertanggung jawab atas pengeboman.
513
00:47:51,613 --> 00:47:52,740
Cheryl Gardini.
514
00:47:57,249 --> 00:47:58,334
Joanna Grant.
515
00:48:03,135 --> 00:48:04,221
Lindsay Hayes.
516
00:48:07,853 --> 00:48:09,106
Tiana Moore.
517
00:48:13,322 --> 00:48:14,687
Jada King.
518
00:48:18,332 --> 00:48:19,376
Megan Young.
519
00:48:23,009 --> 00:48:24,177
Chloe Washington.
520
00:48:28,269 --> 00:48:29,605
Adriana Hall.
521
00:48:34,036 --> 00:48:35,241
Helen Campbell.
522
00:48:42,380 --> 00:48:43,675
Isabella Lopez.
523
00:48:48,434 --> 00:48:49,645
Odette Johnson.
524
00:49:56,801 --> 00:49:57,865
Offred.
525
00:49:59,367 --> 00:50:00,369
Ikuti aku.
526
00:50:31,933 --> 00:50:35,064
Komandan Cushing mengubah
jalanan kita menjadi medan perang.
527
00:50:41,744 --> 00:50:44,207
Ini rancangan orde keamanan yang baru.
528
00:50:50,052 --> 00:50:51,388
Dari Komandan?
529
00:50:53,810 --> 00:50:55,564
Mereka akan menghilangkan
checkpoin tambahan,
530
00:50:55,647 --> 00:50:58,235
dan mengurangi jumlah penjaga.
531
00:51:03,329 --> 00:51:06,043
sudah saatnya semuaya kembali normal
di sekitar sini.
532
00:51:08,055 --> 00:51:09,299
Bukankah begitu?
533
00:51:10,802 --> 00:51:14,059
Uh, ya, Mrs. Waterford.
534
00:51:18,067 --> 00:51:19,069
Kau seorang editor,
535
00:51:20,264 --> 00:51:21,406
benar, kan?
536
00:51:24,496 --> 00:51:25,957
Dulunya.
537
00:51:26,717 --> 00:51:27,836
Bagus.
538
00:51:31,719 --> 00:51:33,097
Baca ini untukku.
539
00:52:33,968 --> 00:52:35,179
Aku membutuhkan pulpen.
540
00:53:47,395 --> 00:53:52,395
- Translated by Blade -
= Thx to kinglouisxx@addic7ed.com =