1 00:00:01,962 --> 00:00:04,001 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:04,126 --> 00:00:08,288 ستبقى (جون) مقيدة بالسلاسل في هذه الغرفة حتى تلد 3 00:00:08,413 --> 00:00:10,702 (ثم سيتم إعدام (جون 4 00:00:10,827 --> 00:00:13,199 "أوفريد) لديها فرصة)" 5 00:00:13,365 --> 00:00:18,068 لم يكن العثور عليك سهلاً لكنا كنا مصممين على إنقاذك من خاطفيك 6 00:00:21,190 --> 00:00:22,813 !اثنان وتسعون يوماً 7 00:00:24,353 --> 00:00:26,434 (جنين) - مرحباً - 8 00:00:27,308 --> 00:00:28,681 مرحباً 9 00:00:28,931 --> 00:00:30,429 نك), الضيوف سيصلون قريباً) 10 00:00:30,554 --> 00:00:33,759 أيمكنك التأكد من أن كل شيء جاهز؟ - حاضر يا سيدتي - 11 00:00:36,172 --> 00:00:38,503 (أوفغلين) - قطعوا لسانها - 12 00:00:39,002 --> 00:00:40,584 (بعد أن دافعت عن (جنين 13 00:00:41,042 --> 00:00:44,663 أظن أنك تعرفينه كان يقود شاحنة توصيل خبز 14 00:00:46,036 --> 00:00:47,867 غلطة من هذه يا (أوفريد)؟ 15 00:00:48,866 --> 00:00:50,989 (جون) فعلت هذا, وليس (أوفريد) 16 00:00:51,280 --> 00:00:54,401 (أوفريد) ليست مضطرة لتحمل ذنب (جون) 17 00:00:55,442 --> 00:00:58,189 "غلطتي, غلطتي" 18 00:00:59,229 --> 00:01:02,683 "أنعِم علينا بطقس جيد" 19 00:01:03,932 --> 00:01:05,305 "أنعِم علينا بطقس جيد" 32 00:01:13,644 --> 00:01:16,910 حكايـــة الأمَــــة الموسم الثاني ... الحلقة الخامسة "بعنوان ... "بذور 33 00:01:17,000 --> 00:01:30,000 سحب وتحويل وضبط @alsugairmms مثنى الصقير 20 00:03:13,906 --> 00:03:15,280 ماذا تفعلين؟ 21 00:03:15,530 --> 00:03:17,278 لا يُسمح لي بالاحتفاظ بهذه 22 00:03:19,650 --> 00:03:21,023 (جون) 23 00:03:24,519 --> 00:03:26,683 لا يُفترض أن أخرج من غرفتي في الليل 24 00:03:59,479 --> 00:04:03,100 8, 59 كيلوغراماً, جيد جداً 25 00:04:05,014 --> 00:04:06,387 انزلي يا عزيزتي 26 00:04:07,927 --> 00:04:11,465 ما أخبار التهاب الانف؟ هل توقف أنفك عن السيلان؟ 27 00:04:11,756 --> 00:04:13,379 إنه أفضل من قبل 28 00:04:16,667 --> 00:04:18,540 والآن, ارتفاع قاع الرحم 29 00:04:30,901 --> 00:04:32,815 ـ25 سنتمتراً 30 00:04:33,647 --> 00:04:35,021 كما يجب أن يكون تماماً 31 00:04:44,010 --> 00:04:46,674 إنه خاص للعمّات 32 00:04:46,841 --> 00:04:49,005 إنه عبء أكثر من أي شيء آخر 33 00:04:49,130 --> 00:04:52,958 أتريدين احتساء الشاي قبل الذهاب؟ - سيكون هذا جيداً, شكراً - 34 00:04:53,167 --> 00:04:56,121 أوفريد), تنبعث منك رائحة يا عزيزتي) هذا بسبب الهرمونات 35 00:04:56,538 --> 00:05:00,575 ابدئي بالاستحمام مرتين يومياً لكن ليس دافئتين كثيراً, أتفهمين؟ 36 00:05:00,700 --> 00:05:02,073 (نعم أيتها العمة (ليديا 37 00:05:03,113 --> 00:05:07,358 متى آخر مرة ذهبت للحمام؟ - البارحة وقت الغداء تقريباً, صحيح؟ - 38 00:05:07,775 --> 00:05:09,315 (نعم يا سيدة (ووترفورد 39 00:05:10,979 --> 00:05:12,686 سأذهب لأجهز الشاي 40 00:05:23,590 --> 00:05:27,460 الإقلاع صعب جداً أنا كنت أدخن أيضاً 41 00:05:28,168 --> 00:05:29,832 في يوم ما 42 00:05:34,827 --> 00:05:37,948 أنا مسرورة لأن أمور الطفل تسير على ما يرام 43 00:05:38,905 --> 00:05:41,652 كما كان طبيبنا سيخبرك بكل سرور 44 00:05:42,110 --> 00:05:44,773 هل أصبحت مصدر إزعاج؟ 45 00:05:46,230 --> 00:05:51,932 الحمل الناجح يتطلب ، أكثر مما قد يُقاس في عيادة طبيب 46 00:05:52,348 --> 00:05:54,845 التهوية في غرفة المنجبة 47 00:05:55,678 --> 00:05:59,798 صلابة السرير والمزاج في البيت 48 00:06:06,706 --> 00:06:09,620 سلوكها يبدو أنه تحسن كثيراً 49 00:06:10,494 --> 00:06:12,616 إنها ما تتمناه كل زوجة 50 00:06:15,405 --> 00:06:17,236 إنها ليست على طبيعتها 51 00:06:17,361 --> 00:06:18,901 (سيدة (ووترفورد 52 00:06:20,607 --> 00:06:25,102 (بُذل جهد كبير لشفاء (أوفريد 53 00:06:28,764 --> 00:06:32,177 يجب أن يشعر طفلك بأنه في بيئة صالحة منسجمة 54 00:06:32,385 --> 00:06:33,758 بالطبع 55 00:06:34,882 --> 00:06:36,713 بوركت معجزته 56 00:06:46,452 --> 00:06:49,948 كيف تشربين الشاي؟ - للأسف لم يعد لدي وقت - 57 00:06:50,780 --> 00:06:53,153 يوم حافل, لدي مزيد من الزيارات 58 00:06:53,819 --> 00:06:55,483 سأخرج وحدي 59 00:06:55,983 --> 00:06:58,230 أراك قريباً, على ما أرجو 60 00:07:00,394 --> 00:07:03,807 بورك يومك - بورك يومك - 61 00:07:17,042 --> 00:07:20,163 صباح الخير أيتها العمة - (طاب صباحك أيها القائد (ووترفورد - 62 00:07:20,704 --> 00:07:24,866 هل الأمور في وضع جيد؟ - طفلك في أتم صحة - 63 00:07:25,532 --> 00:07:30,360 و(أوفريد)؟ - المنجبة في حالة جيدة أيضاً - 64 00:07:32,232 --> 00:07:34,896 الشكر للرب, دعيني أخرج لك هذه - نعم - 65 00:07:35,021 --> 00:07:36,561 شكراً أيها القائد 66 00:07:37,643 --> 00:07:41,139 من الصعب أن أصدق أنه سيكون لدينا طفل في البيت بعد بضعة أشهر 67 00:07:41,264 --> 00:07:43,345 ستمضي الأيام بسرعة, سترى 68 00:07:44,094 --> 00:07:47,215 أظن الوقت ما زال مبكراً لنعرف إن كان ولداً أو بنتاً 69 00:07:47,340 --> 00:07:49,962 سآخذ لك هذه يا سيدي - لن نعرف حتى يجلب الرب - 70 00:07:50,087 --> 00:07:54,082 الملاك الصغير إلى العالم بالطبع لكن أنا لدي شعور 71 00:07:54,207 --> 00:07:56,746 بأنه سيكون ولداً رائعاً كأبيه 72 00:07:58,078 --> 00:08:00,783 !نعم, أي رجل قد لا يريد ولداً 73 00:08:02,406 --> 00:08:06,526 أتعرف أن طفلك بحجم حبة البابايا الآن 74 00:08:07,775 --> 00:08:10,605 بابايا؟ أهذ صحيح؟ 75 00:08:13,268 --> 00:08:14,933 شكراً - عفواً - 76 00:08:26,836 --> 00:08:34,785 "طلع الصباح مثل الصباح الأول" 77 00:08:35,118 --> 00:08:43,067 "الشحرور غرد مثل أول طائر" 78 00:08:43,483 --> 00:08:51,682 "الشكر على التغريد, الشكر على الصباح" 79 00:08:51,807 --> 00:08:59,590 "الشكر لانبثاقهما من الكلمة الأولى" 80 00:09:10,452 --> 00:09:11,825 اثنتان فقط 81 00:09:13,365 --> 00:09:14,822 تبدوان كأنهما نائمتان 82 00:09:31,761 --> 00:09:33,842 سالي) كانت حاخام) 83 00:09:34,424 --> 00:09:37,171 لهذا فعلت ذلك, لتظل مباركة 84 00:09:40,001 --> 00:09:43,664 عاملات السرير يحصلن على بيضة في الفطور يجدر بك أن تتطوعي 85 00:09:44,704 --> 00:09:48,450 لا, لا أريد أن أفعل ذلك - ستبقين مدة أطول - 86 00:09:48,575 --> 00:09:49,948 هذا بيد الرب 87 00:09:50,822 --> 00:09:52,612 إنه يرعاني جيداً 88 00:09:53,194 --> 00:09:57,314 ألم يستطع أن يرعاك في مكان آخر مثل (بورا بورا)؟ 89 00:10:05,721 --> 00:10:07,095 أين هذا؟ 90 00:10:07,469 --> 00:10:10,050 (إنها إحدى جزر (ليوارد (جنوب (المحيط الهادىء 91 00:10:10,799 --> 00:10:12,214 (قرب (تاهيتي 92 00:10:13,462 --> 00:10:15,793 إنها جميلة جداً لدرجة خيالية 93 00:10:19,039 --> 00:10:21,911 (إنه يعتني بك أيضاً يا (إيميلي 94 00:10:22,494 --> 00:10:24,200 إنه يعتني بنا جميعاً 95 00:10:24,949 --> 00:10:26,739 (هذا ما تقوله العمة (ليديا 96 00:10:44,926 --> 00:10:46,466 طوابير مستقيمة 97 00:10:55,872 --> 00:10:57,245 كيت)؟) 98 00:10:57,745 --> 00:10:59,284 انهضا 99 00:11:01,990 --> 00:11:04,237 هيا, استمرا في التحرك 100 00:11:07,608 --> 00:11:12,020 أتريدين شيئاً لتخفيف الألم؟ - لا, لا أريد - 101 00:11:12,228 --> 00:11:14,683 أعطيه لشخص يحتاجه - أأنت متأكدة؟ - 102 00:11:14,933 --> 00:11:16,306 نعم 103 00:11:20,135 --> 00:11:22,549 خذي - شكراً - 104 00:11:24,921 --> 00:11:29,042 هل ستساعدين (كيت)؟ - لا تريد أن أهدر الدواء - 105 00:11:31,372 --> 00:11:33,869 "واصلن السير" - كيت) تحتضر؟) - 106 00:11:35,825 --> 00:11:39,779 نأتي هنا ونعمل ونموت 107 00:12:37,879 --> 00:12:39,793 السيدة تنتظر 108 00:12:40,750 --> 00:12:42,124 سأحضر فوراً 109 00:13:16,501 --> 00:13:18,748 مباركة هي الثمرة - عسى الرب ييسر - 110 00:13:22,327 --> 00:13:25,698 هل تعرفين (أوفزاكري)؟ - (ليس جيداً يا سيدة (ووترفورد - 111 00:13:26,780 --> 00:13:31,525 قد تكون الوعاء التي اختارها الرب لكني متفاجئة أنه يريد التجاوز عن انفها 112 00:13:32,607 --> 00:13:33,980 (سيرينا) 113 00:13:46,008 --> 00:13:48,089 (فليكن نور الرب معك يا (نايومي) و(غريس 114 00:13:48,214 --> 00:13:53,624 ,ومعك - (فليباركك الرب يا (أنجيلا - 115 00:13:55,414 --> 00:13:57,162 إنها طفلة جميلة 116 00:13:57,828 --> 00:14:01,781 حفل طفلك كان رائعاً أتمنى لو كان حفلي حميماً مثله 117 00:14:01,906 --> 00:14:05,153 حفلي كان مفرطاً جداً وظلت (مارثا) تنظف أياماً 118 00:14:06,318 --> 00:14:08,232 أنا سعيدة لأنك استمتعت به 119 00:14:08,357 --> 00:14:13,726 هل استمتعت في الحفل يا عزيزتي؟ - (نعم يا سيدة (سكوت - 120 00:14:16,764 --> 00:14:18,803 لا تبكي يا حبيبتي 121 00:14:23,756 --> 00:14:26,253 هل هي بخير؟ - أسنانها بدأت بالظهور - 122 00:14:27,169 --> 00:14:29,333 الرب يمتحنني, أعرف هذا 123 00:14:31,414 --> 00:14:33,203 علينا الذهاب - في رعاية الرب - 124 00:14:33,328 --> 00:14:35,118 في رعاية الرب - في رعاية الرب - 125 00:14:41,069 --> 00:14:44,274 لا تفوّت فرصة للتذمر بشأن تلك الطفلة أليس كذلك؟ 126 00:14:44,482 --> 00:14:46,064 (لا يا سيدة (ووترفورد 127 00:14:46,896 --> 00:14:48,769 هذه النزهات لأجلنا الاثنتين 128 00:14:49,684 --> 00:14:52,265 ليستطيع الطفل سماع صوتي 129 00:14:53,721 --> 00:14:57,592 سأكون شاكرة إن لم أضطر للتحدث وحدي, اتفقنا؟ 130 00:14:58,632 --> 00:15:00,006 (نعم يا سيدة (ووترفورد 131 00:15:00,131 --> 00:15:05,042 (نعم يا سيدة (ووترفورد لا يا سيدة (ووترفورد), ما خطبك؟ 132 00:15:09,661 --> 00:15:11,617 (لا شيء يا سيدة (ووترفورد 133 00:15:32,052 --> 00:15:35,506 كيف كانت نزهتكما؟ - كانت لطيفة, شكراً - 134 00:15:37,546 --> 00:15:39,377 (يمكنك الذهاب إلى غرفتك يا (أوفريد 135 00:15:57,523 --> 00:15:58,979 (سيدة (ووترفورد 136 00:16:05,055 --> 00:16:06,803 ...(هل (أوفريد 137 00:16:10,175 --> 00:16:12,464 أنا قلق على المنجبة 138 00:16:13,879 --> 00:16:18,082 الطبيب يقول إنها في صحة ممتازة - اقصد حالتها النفسية - 139 00:16:19,872 --> 00:16:21,453 حالتها النفسية؟ 140 00:16:23,909 --> 00:16:26,822 ربما عليك أخذها إلى طبيب مختلف 141 00:16:39,807 --> 00:16:43,303 هل طلبت منك (أوفريد) أن تتحدث معي؟ - لا يا سيدتي - 142 00:16:45,467 --> 00:16:47,423 لا أعرف ماذا أقول لك 143 00:16:50,503 --> 00:16:52,625 ليس لديها أحد يهتم بها 144 00:16:55,664 --> 00:16:57,578 يبدو أن لديها أحد 145 00:17:01,657 --> 00:17:03,654 لا شأن لك بالمنجبة 146 00:17:17,596 --> 00:17:19,677 صباح الخير يا عزيزتي - صباح الخير - 147 00:17:23,132 --> 00:17:24,630 (املئيه من فضلك يا (ريتا 148 00:17:28,584 --> 00:17:31,247 قهوة يا سيدتي؟ - نعم, شكراً - 149 00:17:44,024 --> 00:17:46,979 (رأينا السيدة (بوتنام) والسيدة (سكوت أثناء نزهتنا الآن 150 00:18:04,584 --> 00:18:07,206 (كان (نك) في انتظارنا أنا و(أوفريد عندما عدنا 151 00:18:08,038 --> 00:18:10,702 ليتأكد من عودتنا للبيت سالمتين 152 00:18:11,659 --> 00:18:14,198 لطيف جداً كم هو قلق عليها 153 00:18:36,172 --> 00:18:40,542 (ثم جولة في مركز (ريتشيل و ليا بعد الظهر 154 00:18:40,667 --> 00:18:43,081 هل سيكون جاهزاً حينها؟ - نعم - 155 00:18:43,497 --> 00:18:45,703 اللجنة تظل تسمع عن تجاوز في التكاليف 156 00:18:45,869 --> 00:18:47,243 سيكون جاهزاً 157 00:18:47,659 --> 00:18:51,072 وأيضاً أقترح استضافة في المنازل وليس في فندق 158 00:18:51,405 --> 00:18:55,858 (تجربة حسن الضيافة الحقيقي في (غيلياد أمر قد ينقله القادة إلى مناطقهم 159 00:18:55,983 --> 00:18:59,229 فكرة مثيرة للاهتمام ، سأذكرها في اجتماع الساعة الـ10 160 00:19:00,685 --> 00:19:03,183 (أندرو), (أندرو) 161 00:19:03,557 --> 00:19:06,429 لدي مطلب شخصي, تعرف سائقي 162 00:19:06,554 --> 00:19:10,216 بلين), أظن هذا) - إنه معي منذ بضع سنوات - 163 00:19:10,341 --> 00:19:14,003 كفؤ جداً ووفيّ وقد تأخرت ترقيته 164 00:19:14,253 --> 00:19:16,833 بالطبع, سأتحقق من الأمر - (كنت أفكر في (واشنطن - 165 00:19:16,958 --> 00:19:20,496 الشاب لديه إمكانيات كثيرة أخشى أنها مهدورة هنا 166 00:19:21,079 --> 00:19:22,618 يمكنني أن أرى ما المتوفر 167 00:19:22,743 --> 00:19:24,658 أهو موضع ثقة؟ - نعم, كلياً - 168 00:19:24,949 --> 00:19:26,697 أنا متفاجىء أنك ستتخلى عنه 169 00:19:27,405 --> 00:19:30,193 "الصالح ينال رضا الرب" 170 00:19:30,318 --> 00:19:34,022 "أما رجل المكائد فيحكم عليه" 171 00:19:35,978 --> 00:19:39,932 أهذا من "المزامير"؟ - "من "سفر الأمثال - 172 00:19:41,763 --> 00:19:44,551 لو كنت مكانك لبحثت عن طريقة لأبقيه معي 173 00:20:55,011 --> 00:20:58,091 آمل أنك لست متعبة على الذهاب إلى حفل الصلوات 174 00:20:58,216 --> 00:21:01,379 ما زلت تودين الذهاب, صحيح؟ - (نعم يا سيدة (ووترفورد - 175 00:21:02,628 --> 00:21:05,707 جيد, أنهى هذا ولنمضي في طريقنا 176 00:21:06,831 --> 00:21:10,660 نزهة ثانية العمة (ليديا) ستكون فخورة جداً بنا 177 00:21:13,116 --> 00:21:14,614 حفل الصلوات 178 00:21:15,904 --> 00:21:18,651 ليس من أفضل إنجازات القائد في رأيي 179 00:21:34,507 --> 00:21:36,089 هل أنت بخير؟ 180 00:21:49,615 --> 00:21:51,113 أنا بخير، شكراً لك 181 00:22:15,169 --> 00:22:17,083 اليوم يوم شكر 182 00:22:22,702 --> 00:22:26,406 اليوم نكرّم حراسنا البواسل 183 00:22:54,373 --> 00:22:57,120 "ونحيي انتصاراتهم في ميادين المعارك 184 00:22:58,285 --> 00:23:01,074 "وفي أرجاء جمهوريتنا المقدسة" 185 00:23:02,947 --> 00:23:08,857 نشكر خدمتكم ونكافيء تضحيتكم 186 00:23:16,806 --> 00:23:19,428 يبدو وسيماً, أليس كذلك؟ 187 00:23:20,884 --> 00:23:26,752 :وقال الرب الإله" "لا يحسن أن يكون (آدم) وحده 188 00:23:29,208 --> 00:23:33,328 "فأصنع له مثيلاً يعينه" 189 00:23:43,025 --> 00:23:48,602 وبنى الرب الإله امرأة من الضلع" "(التي أخذها من (آدم 190 00:23:50,100 --> 00:23:51,848 "(فجاء بها إلى (آدم" 191 00:23:59,631 --> 00:24:04,833 "وقال للمرأة: أزيد تعبك حين تحبلين" 192 00:24:05,874 --> 00:24:09,703 "وبالأوجاع تلدين البنين" 193 00:24:15,488 --> 00:24:18,567 "وإلى زوجك يكون اشتياقك" 194 00:24:20,107 --> 00:24:23,354 "وهو يسود عليك" 195 00:24:29,014 --> 00:24:31,095 هل تقبلون هذا الواجب المقدس؟ 196 00:24:32,218 --> 00:24:33,633 أقبل 197 00:24:34,216 --> 00:24:35,589 أقبل 198 00:24:41,915 --> 00:24:45,495 كعلامة على هذاء العهد سيعطي كل منكم ويأخذ خاتما 199 00:25:09,550 --> 00:25:12,921 "ولذلك يترك الرجل أباه وأمه" 200 00:25:13,629 --> 00:25:16,542 "ويتحد بامرأته" 201 00:25:17,874 --> 00:25:21,536 "فيصيران جسداً واحداً" 202 00:25:25,199 --> 00:25:27,946 أعلنكم الآن رجالًا وزوجاتهم 203 00:25:46,341 --> 00:25:48,672 يبدون في غاية الجمال 204 00:26:06,567 --> 00:26:08,107 "وباركهم الرب" 205 00:26:09,273 --> 00:26:13,102 "فقال لهم: أثمروا وأكثروا" 206 00:26:14,309 --> 00:26:15,682 "واملؤوا الأرض" 207 00:26:18,304 --> 00:26:23,548 عسى الرب يشد خطواتكم الآن وطوال حياتكم 208 00:26:36,907 --> 00:26:38,655 أقدم لكم الأزواج السعداء 209 00:27:40,792 --> 00:27:42,165 "10 أكياس " 210 00:27:59,145 --> 00:28:02,059 لم يكن لدينا هذه في العشب حيث كنا نعيش, أتتذكرين؟ 211 00:28:04,972 --> 00:28:08,260 نعم لم تكن الزوجات يسمحن به تخيّلي الأقاويل 212 00:28:09,467 --> 00:28:11,423 كل شيء كان رائعاً 213 00:28:13,795 --> 00:28:15,169 أحبها 214 00:28:16,875 --> 00:28:19,580 إنها سعيدة للجميع ولا تهتم من تكونين 215 00:28:28,195 --> 00:28:31,774 ماذا تمنيت؟ - لا يمكنني إخبارك - 216 00:28:33,606 --> 00:28:35,354 "تابعن العمل" 217 00:28:38,184 --> 00:28:40,597 لماذا تظنين أن الرب يرعاك؟ 218 00:28:43,636 --> 00:28:45,300 لقد أنقذ حياتي 219 00:28:46,341 --> 00:28:47,756 مرتان حتى الآن 220 00:28:49,254 --> 00:28:50,960 لا بد أن هناك سبب 221 00:29:19,969 --> 00:29:21,925 (كيت), انهضي يا (كيت) 222 00:29:22,258 --> 00:29:24,671 (انهضي أرجوك! (كيت 223 00:29:27,335 --> 00:29:28,792 عدن للعمل 224 00:29:29,000 --> 00:29:30,373 !انهضن 225 00:29:32,704 --> 00:29:34,452 عودي إلى العمل 226 00:29:49,185 --> 00:29:50,766 "عدن للعمل" 227 00:29:52,389 --> 00:29:54,054 أريد تغيير أمنيتى 228 00:30:01,754 --> 00:30:04,001 "المحبة تتأني وترفق" 229 00:30:05,208 --> 00:30:10,285 المحبة لا تحسد" "لا تتفاخر ولا تنتفخ 230 00:30:13,032 --> 00:30:18,859 ولا تقبّح ولا تطلب ما لنفسها" "ولا تحتد ولا تظن السوء 231 00:30:21,814 --> 00:30:25,643 "ولا تفرح بالألم بل تفرح بالحق" 232 00:30:26,808 --> 00:30:30,012 "وتحتمل كل شيء وتصدق كل شيء" 233 00:30:31,594 --> 00:30:33,841 "وتصبر على كل شيء" 234 00:30:37,254 --> 00:30:38,919 "المحبة لا تسقط أبداً" 235 00:30:39,710 --> 00:30:41,083 آمين 236 00:30:44,204 --> 00:30:48,325 (كان ذلك لطيفاً جداً يا (نك - (مرحباً بك في بيتنا يا آنسة (سبنسر - 237 00:30:49,074 --> 00:30:52,570 (إيدن) - (لكنك لم تعودي الآنسة (سبنسر - 238 00:30:54,775 --> 00:30:56,149 أليس كذلك؟ 239 00:30:57,314 --> 00:30:58,688 مرحباً بك 240 00:30:59,437 --> 00:31:01,559 (شكراً لكما أيها القائد (ووترفورد 241 00:31:02,184 --> 00:31:03,557 (والسيدة (ووترفورد 242 00:31:05,680 --> 00:31:07,636 لقد أحسن إليكما الرب 243 00:31:09,966 --> 00:31:13,837 (علينا أن نحتفل, شمبانيا يا (ريتا 244 00:31:14,544 --> 00:31:16,001 بالطبع يا سيدي 245 00:31:19,705 --> 00:31:21,786 هذا للأزواج والزوجات فقط للأسف 246 00:31:21,911 --> 00:31:23,451 أوفريد), يمكنك الذهاب إلى غرفتك) 247 00:31:45,966 --> 00:31:47,465 إذن, حدث ذلك 248 00:31:48,838 --> 00:31:52,334 إنها... صغيرة 249 00:31:53,166 --> 00:31:55,414 لكن لا يوجد وقت لإضاعته كما أظن 250 00:31:56,371 --> 00:31:58,993 هل أعد لك الحليب بالقرفة؟ - لا, شكراً - 251 00:35:41,652 --> 00:35:44,648 تعالن, تعالن وانضممن إلينا 252 00:35:45,231 --> 00:35:46,604 هيا بنا 253 00:35:47,895 --> 00:35:49,559 أرجوكن, انضممن إلينا 254 00:35:53,929 --> 00:35:55,303 اقتربن أكثر 255 00:36:00,588 --> 00:36:05,041 الليلة نحتفل بحياتين وحب واحد 256 00:36:05,957 --> 00:36:09,286 قابلت (فيونا) (كيت) أول مرة عندما وصلت إلى هنا 257 00:36:09,411 --> 00:36:13,074 قبل 11 شهراً ونادراً ما افترقتا منذ ذلك الوقت 258 00:36:15,030 --> 00:36:18,526 فيونا), أتقبلين بـ(كيت) زوجة لك) 259 00:36:18,984 --> 00:36:22,105 لتحبيها وتحترميها وتقدريها؟ 260 00:36:22,438 --> 00:36:23,811 أقبل 261 00:36:25,101 --> 00:36:29,305 و(كيت), أتقبلين بـ(فيونا) زوجة لك 262 00:36:29,679 --> 00:36:32,634 لتحبيها وتحترميها وتقدريها؟ 263 00:36:34,133 --> 00:36:35,506 أقبل 264 00:36:51,488 --> 00:36:52,903 كانت هذه فكرتي 265 00:36:54,900 --> 00:36:57,439 ..."عادة تتلو هذا "البركات السبعة 266 00:36:57,564 --> 00:37:00,560 قلت لها إنهما ليستا يهوديتين لكنها قالت إن الرب لا يهمه هذا 267 00:37:00,768 --> 00:37:03,931 "...ربما إن أرادت إحداكن مشاركة" 268 00:37:06,262 --> 00:37:07,636 أريد أن أبقى 269 00:37:10,590 --> 00:37:11,964 أين نذهب؟ 270 00:37:18,623 --> 00:37:20,204 ماذا دهاك؟ 271 00:37:20,621 --> 00:37:22,327 عم تتحدثين؟ 272 00:37:22,826 --> 00:37:24,574 ماذا لو رأتنا العمات؟ 273 00:37:24,949 --> 00:37:28,237 يمكنهن جعلنا نتضور جوعاً يمكنهن عمل أشياء كثيرة 274 00:37:29,236 --> 00:37:31,441 أنا أحاول الحفاظ على حياتك 275 00:37:32,565 --> 00:37:33,980 هذا الأمر ليس منوطاً بك 276 00:37:34,979 --> 00:37:36,560 هل الرب يرعانا؟ 277 00:37:38,017 --> 00:37:39,515 إنه لا يتقن عمله 278 00:37:41,555 --> 00:37:44,967 حسناً, العمة (ليديا) تقول إننا لا نستطيع معرفة كل ما يفكر فيه 279 00:37:45,092 --> 00:37:46,632 !(تباً للعمة (ليديا 280 00:37:47,007 --> 00:37:49,421 هذا المكان هو الجحيم 281 00:37:49,837 --> 00:37:52,833 وتغطيته بالازهار لا يغير شيئاً 282 00:37:52,958 --> 00:37:57,619 وإن يكن؟ نأتي هنا ونعمل ونموت 283 00:37:58,951 --> 00:38:01,282 كيت) ستموت سعيدة، فما المشكلة؟) 284 00:38:01,823 --> 00:38:03,862 غيلياد) أخذت عينك) 285 00:38:06,484 --> 00:38:08,274 وأخذوا عذريتي 286 00:38:10,022 --> 00:38:12,144 والآن نحن أبقار يسخروننا في العمل حتى الموت 287 00:38:12,269 --> 00:38:14,849 وأنت تزينين المسلخ لهم 288 00:38:15,682 --> 00:38:17,263 هذه هي المشكلة 289 00:38:21,092 --> 00:38:22,632 بقالا تتزوج 290 00:38:32,038 --> 00:38:34,244 سنحسّن الغرفة, لا تقلقي 291 00:38:37,989 --> 00:38:40,653 (بيتك جميل يا سيدة (ووترفورد 292 00:38:44,731 --> 00:38:47,145 أنا في نعمة لأني انضممت إلى أسرتك 293 00:38:48,061 --> 00:38:52,348 عسى الرب أن يبقيك أنت والقائد في نعمته ...ويساعد في إرشادي إلى 294 00:38:56,634 --> 00:39:01,254 نسيت الباقي, آسفة - لا بأس, شكراً لك - 295 00:39:02,253 --> 00:39:04,167 هل علمتك أمك أن تقولي هذا؟ 296 00:39:05,999 --> 00:39:07,372 نعم 297 00:39:09,203 --> 00:39:11,992 آمل أن الفرصة أتيحت لك لتوديعها 298 00:39:13,864 --> 00:39:17,360 لوقت قصير فقط ، قبل أن تستقل الحافلة للعودة للبيت 299 00:39:19,774 --> 00:39:23,229 لدينا مزرعة على بعد بضع ساعات من هنا 300 00:39:23,353 --> 00:39:24,935 (قرب (ويستمنيستر 301 00:39:25,767 --> 00:39:28,140 إنها بلدة صغيرة جداً, ليست كهذه 302 00:39:31,427 --> 00:39:33,508 بيتك جميل جداً 303 00:39:40,500 --> 00:39:44,288 هل أخبرتك أمك ماذا تتوقعين الليلة عندما تضطجعين معه؟ 304 00:39:52,736 --> 00:39:54,109 جيد 305 00:39:56,648 --> 00:39:58,688 وواجبك هو أن تحملي أطفالًا 306 00:40:02,308 --> 00:40:07,011 "لكن أيضاً ليقبلني بقبلات فمه" 307 00:40:09,342 --> 00:40:12,005 "لان حبك أطيب من الخمر" 308 00:40:15,377 --> 00:40:17,166 لست أفهم 309 00:40:19,830 --> 00:40:21,203 ...العلاقة 310 00:40:26,197 --> 00:40:30,983 الاضطجاع معاً قد يمنح شعوراً رائعاً لك وله أيضاً 311 00:40:33,314 --> 00:40:35,312 لكن الشهوة خطيئة 312 00:40:37,809 --> 00:40:39,931 ليس بين الزوج وزوجته 313 00:40:43,677 --> 00:40:45,675 قد تقربكما إلى بعضكما أكثر 314 00:40:48,796 --> 00:40:50,378 هذا المفترض على أي حال 315 00:40:53,666 --> 00:40:55,039 حسناً 316 00:40:57,994 --> 00:40:59,367 مرحباً بك 317 00:41:02,780 --> 00:41:05,485 (ليلة سعيدة يا سيدة (ووترفورد 318 00:41:06,401 --> 00:41:08,607 (ليلة سعيدة يا سيدة (بلين 319 00:41:34,826 --> 00:41:36,699 المرأة الصالحة سترفع معنوياتك 320 00:41:38,031 --> 00:41:39,404 سترى 321 00:41:39,987 --> 00:41:43,649 نخب النساء الصالحات - نخب النساء الصالحات - 322 00:41:44,648 --> 00:41:46,563 أنا سعيد لأننا استطعنا ترتيب الأمر بهذه السرعة 323 00:41:47,811 --> 00:41:50,516 ...اضطررت لاستغلال نفوذي, لكن 324 00:41:50,641 --> 00:41:54,595 لم أستطع تفويت الفرصة لأريك كم أأركل ما فعلته لأجلي 325 00:41:54,970 --> 00:41:56,926 شكراً يا سيدي, أنا ممتن 326 00:41:59,007 --> 00:42:00,630 أنت في طريقك الآن يا بنى 327 00:42:05,249 --> 00:42:08,329 غيلياد) تقدّر قيمة العائلة) 328 00:42:09,619 --> 00:42:14,530 وتكافيء من يعيشون وفق تلك القيم 329 00:42:17,860 --> 00:42:20,690 بمباركة الرب ، سأحظى بابن لي يوماً ما يا سيدي 330 00:42:26,142 --> 00:42:27,598 بمباركة الرب 331 00:45:22,022 --> 00:45:24,144 كان زفافاً جميلاً 332 00:46:08,551 --> 00:46:09,966 آمين- آمين- 333 00:47:33,661 --> 00:47:35,034 شكراً للرب 334 00:47:36,657 --> 00:47:39,820 شكراً للرب, سأستدعى الطبيب 335 00:48:18,567 --> 00:48:20,440 أنت قوي, أليس كذلك؟ 336 00:48:50,863 --> 00:48:52,237 أنصت إلى 337 00:48:54,942 --> 00:48:56,315 اتفقنا؟ 338 00:49:00,768 --> 00:49:06,928 لن أدعك تكبر في هذا المكان 339 00:49:12,172 --> 00:49:13,545 لن أفعل هذا 340 00:49:15,252 --> 00:49:16,625 هل تسمعني؟ 341 00:49:20,704 --> 00:49:22,077 ...إنهما 342 00:49:25,115 --> 00:49:27,071 إنهما لا يملكانك 343 00:49:33,314 --> 00:49:36,186 ولا يملكان ما ستصبح عليه 344 00:49:41,388 --> 00:49:42,761 هل تسمعني؟ 345 00:49:49,420 --> 00:49:51,460 سأخرجك من هنا 346 00:49:56,787 --> 00:49:58,410 سأخرجنا من هنا 347 00:50:03,571 --> 00:50:04,944 أعدك 348 00:50:12,477 --> 00:50:13,850 أعدك 437 00:50:17,527 --> 00:50:22,527 إلى لقاء في الحلقة المقبلة تحياتي ... مثنى الصقير 349 00:50:28,527 --> 00:51:00,527 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان, الأردن