1 00:00:01,750 --> 00:00:03,880 سابقاً في حكاية الأمة 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,170 (أوفغلين) - لقد قطعوا لسانها - 3 00:00:06,550 --> 00:00:08,180 أنتِ لم تجبريها على قول أي شيء 4 00:00:08,350 --> 00:00:09,770 هذا لم يكن ذنبكِ 5 00:00:09,930 --> 00:00:11,230 بصفتك مراقب 6 00:00:11,430 --> 00:00:13,230 ستكتب بشكل رئيسي تقاريراً عن نشاطات 7 00:00:13,310 --> 00:00:16,150 (قائدك (فريد واترفورد - أجل, سيدي - 8 00:00:16,240 --> 00:00:18,370 أتعرف سائقي؟, الولد لديه الكثير من الإمكانيات 9 00:00:18,490 --> 00:00:20,370 وأخشى من أنه يهدرها هنا 10 00:00:20,620 --> 00:00:21,910 متفاجئ من أنك ستتخلى عنه 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,880 لو كنتُ مكانك لعثرت على وسيلة لأبقيه بقربي 12 00:00:24,170 --> 00:00:25,550 :وقال الرب القدير 13 00:00:25,630 --> 00:00:28,470 "إِلَى رَجُلِكِ يَكُونُ اشْتِيَاقُكِ" 14 00:00:28,550 --> 00:00:30,180 "وَهُوَ يَسُودُ عَلَيْكِ" 15 00:00:30,810 --> 00:00:33,350 والآن أعلنكما زوجاً وزوجة 16 00:00:36,480 --> 00:00:37,570 هل أنتِ بخير؟ 17 00:00:37,950 --> 00:00:38,780 أنا بخير, شكراً لك 18 00:00:39,370 --> 00:00:41,080 (مرحباً بكِ في منزلنا يا آنسة (سبنسر 19 00:00:41,290 --> 00:00:43,160 إني مباركة جداً لانضمامي لأسرتكم الكريمة 20 00:00:43,580 --> 00:00:45,040 . إنه لمن واجبكِ أن تنجبي أطفالاً 21 00:00:45,340 --> 00:00:47,880 جلعاد" تقدّر العائلة" 22 00:00:47,970 --> 00:00:50,560 بفضل الرب سأنجب طفلاً من صُلبي يا سيدي 23 00:00:51,430 --> 00:00:52,730 بفضل الرب 24 00:00:54,440 --> 00:00:56,690 حمداً لله, سأحضر الطبيب 25 00:00:57,780 --> 00:01:00,240 لن أدعك تكبر في هذا المكان 26 00:01:00,370 --> 00:01:02,290 سأخرجك من هنا 27 00:01:08,486 --> 00:01:10,329 تقدم HULU 28 00:01:10,590 --> 00:01:14,202 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com 29 00:01:15,140 --> 00:01:18,522 {\an5}{\fs35} الأمَــــة{\fs35} حكاية الموسم الثاني، الحلقة السادسة (بعنوان (الدماء الاولى 30 00:01:19,013 --> 00:01:24,770 ترجمة Mahmoud @m3bdn RODY @rod_abod Rabi3 @rabi3o 31 00:01:24,903 --> 00:01:26,926 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك 32 00:01:27,040 --> 00:01:31,090 النزيف كان هنا, بالقرب من جدار الرحم 33 00:01:32,510 --> 00:01:34,140 أعلم أن كمية الدماء تلك قد تكون مرعبة 34 00:01:34,230 --> 00:01:36,900 لكن بعون الرب, طفلكِ يبدو 35 00:01:37,150 --> 00:01:39,030 (بأتم حال يا سيدة (واترفورد 36 00:01:39,650 --> 00:01:41,530 الحالة ليست غريبة 37 00:01:41,950 --> 00:01:43,240 كدمة ثانوية 38 00:01:43,950 --> 00:01:44,960 أجل 39 00:01:45,290 --> 00:01:46,670 سنراقب وضعه حالياً 40 00:01:46,880 --> 00:01:48,460 لكن يفترض بأنه سيشفى من تلقاء ذاته 41 00:01:48,750 --> 00:01:51,300 لقد سمعتُ بأن هرمون الإستروجين قد يتأثر؟ 42 00:01:52,090 --> 00:01:54,270 حسناً, النزف قد توقف حالياً 43 00:01:54,470 --> 00:01:56,810 سنأخذه بعين الاعتبار عندما يحين الوقت 44 00:02:00,240 --> 00:02:02,410 هل واجهتكِ تعقيدات بـحملك الأول؟ 45 00:02:05,290 --> 00:02:06,460 بـ(هانا)؟ 46 00:02:07,710 --> 00:02:09,420 خلال حملكِ الأول 47 00:02:11,050 --> 00:02:12,050 لا 48 00:02:13,010 --> 00:02:14,220 أكان حملاً تاماً؟ 49 00:02:15,180 --> 00:02:16,640 مبكرةً بأسبوعين في الواقع 50 00:02:17,770 --> 00:02:19,650 قريبٌ بما فيه الكفاية, حمداً له 51 00:02:20,690 --> 00:02:23,700 ستحتاج للكثير من الراحة خذوا الأمور بروية وحسب 52 00:02:24,910 --> 00:02:26,500 والتواصل 53 00:02:26,910 --> 00:02:29,800 هذا الجنين يحتاج إلى انسجام بين أفراد الأسرة 54 00:02:30,170 --> 00:02:31,170 بالطبع 55 00:02:31,670 --> 00:02:33,090 (أنظري يا سيدة (واترفورد 56 00:02:33,220 --> 00:02:35,310 طفلكِ يتحرك هناك 57 00:02:36,140 --> 00:02:38,190 58 00:02:44,870 --> 00:02:46,120 (اوفريد) 59 00:02:48,210 --> 00:02:49,670 أتريدين أن تري؟ 60 00:03:13,510 --> 00:03:14,680 أهلاً 61 00:03:21,110 --> 00:03:22,980 إنه يتقلب هناك 62 00:03:27,200 --> 00:03:28,410 جمداً له 63 00:03:55,680 --> 00:03:57,760 مرحباً؟ أنظروا من عاد للمنزل 64 00:04:02,400 --> 00:04:03,980 فليبارككِ الرب 65 00:04:10,040 --> 00:04:11,960 ريتا) هلّا أعددتِ لـ(أوفريد) مشروبها؟) 66 00:04:12,540 --> 00:04:13,630 كلّا 67 00:04:17,760 --> 00:04:21,060 أنا آسفة, إنه ثقيل على معدتي فقط 68 00:04:23,150 --> 00:04:25,030 كلّا, كلّا, لا حاجة للاعتذار 69 00:04:26,700 --> 00:04:27,950 ما رأيكِ ببعض الحساء؟ 70 00:04:29,780 --> 00:04:31,910 بالطبع, شكراً لكِ 71 00:04:33,540 --> 00:04:35,880 ريتا)؟) - أجل يا سيدتي, حالاً - 72 00:04:37,760 --> 00:04:40,010 سأبقى وأساعد - رائع - 73 00:04:43,480 --> 00:04:46,110 اوفريد) ستحتاجين للراحة, (ريتا) ستقدم لكِ) الطعام في غرفة جلوسي 74 00:04:46,190 --> 00:04:48,990 يستحيل أن تصعدي السلالم وأنتِ بهذه الحالة 75 00:04:58,130 --> 00:05:00,510 اذهبي الآن, فلنريحكِ 76 00:05:03,560 --> 00:05:06,020 تابعي, تريدين أن تساعدي؟ ساعدي 77 00:05:33,870 --> 00:05:35,120 (جون) 78 00:05:35,920 --> 00:05:36,880 أنا بخير 79 00:05:40,180 --> 00:05:42,260 نحن بخير - لقد أخفتِني - 80 00:05:44,560 --> 00:05:45,940 لقد أخفتُ نفسي 81 00:05:48,230 --> 00:05:49,690 أجعلوكِ تنامين هنا؟ 82 00:05:50,110 --> 00:05:51,160 83 00:05:53,620 --> 00:05:55,540 لقد قدمت لي عرضاً لم استطع رفضه 84 00:05:57,750 --> 00:05:59,420 حسناً, سآتي لرؤيتكِ في الليلة 85 00:06:07,690 --> 00:06:09,320 (ماذا عن السيدة (بلاين 86 00:06:12,320 --> 00:06:13,910 ما هو وقت نومها على أية حال؟ 87 00:06:17,080 --> 00:06:18,630 أنتِ تعلمين بأنه لم يكن الخيار بيدي 88 00:06:20,090 --> 00:06:21,130 أعلم 89 00:06:23,800 --> 00:06:24,930 ...لكننا 90 00:06:26,270 --> 00:06:27,520 ماذا؟ 91 00:06:28,270 --> 00:06:30,900 لا يمكننا أن نتسلل بعد الآن 92 00:06:35,740 --> 00:06:37,080 علينا أن نكون أذكياء 93 00:06:37,670 --> 00:06:38,500 أجل 94 00:06:38,790 --> 00:06:42,880 أتعلمين, إني أفكر بنا, ثلاثتنا, وما يمكننا أن نكون 95 00:06:45,640 --> 00:06:47,140 إني أفكر بنا طيلة الوقت 96 00:06:51,900 --> 00:06:53,320 إذن لا تفكر 97 00:06:55,240 --> 00:06:56,490 حسناً, سأتوقف 98 00:07:04,510 --> 00:07:05,930 إني أفكر بالأمر أيضاً 99 00:07:17,330 --> 00:07:18,330 حساء؟ 100 00:07:19,080 --> 00:07:20,210 كما طلبتِ 101 00:07:21,750 --> 00:07:24,340 إني جد آسفة لأنها تجعلكِ تتعبين هكذا 102 00:07:24,470 --> 00:07:26,260 استفيدي من الوضع مادام بوسعكِ ذلك 103 00:07:27,810 --> 00:07:29,270 يبدو شهياً, أين طبقي؟ 104 00:07:30,100 --> 00:07:31,520 اسأل زوجتك 105 00:07:43,130 --> 00:07:46,050 أزيلوا الحطام واغسلوه 106 00:07:46,300 --> 00:07:47,890 واخبرهم بأن ينتبهوا للمسافات 107 00:07:47,970 --> 00:07:49,430 108 00:07:49,600 --> 00:07:51,480 (أيها القائد (واترفورد 109 00:07:51,770 --> 00:07:54,190 كل شيء يبدو مذهلاً 110 00:07:54,400 --> 00:07:56,740 أفضل من المكان القديم؟ - أجل - 111 00:07:56,820 --> 00:08:01,370 تصور كم من الفتيات يمكننا أن نُعِد هنا, نحن مباركون بالفعل 112 00:08:02,880 --> 00:08:06,180 إني مسرورة لأن أمتك ستعود للمنزل اليوم 113 00:08:06,550 --> 00:08:08,100 لقد أخافتنا كثيراً 114 00:08:08,220 --> 00:08:10,730 أجل, حسناً, إن الطفل في صحة جيدة 115 00:08:10,980 --> 00:08:12,860 هذا ما يهم - حمداً له - 116 00:08:14,320 --> 00:08:18,070 العلاقة بين الزوجة و أمةٍ حبلى 117 00:08:18,200 --> 00:08:19,450 دائماً ما تكون صعبة 118 00:08:19,580 --> 00:08:21,660 لكن إذا سمحت لي, لقد أنعِمتَ 119 00:08:21,750 --> 00:08:25,170 بثنائي جامح 120 00:08:25,250 --> 00:08:27,050 لهذا السبب تحديداً ابقى خارج المسألة 121 00:08:28,220 --> 00:08:30,180 لكني متأكدة من أنه إذا ما دعت الحاجة 122 00:08:30,260 --> 00:08:32,190 فستعرف كيف تتعامل مع الأمور 123 00:08:32,270 --> 00:08:34,860 أجل - واترفورد) في الأعلى) - 124 00:08:35,070 --> 00:08:36,400 اعذريني 125 00:08:50,760 --> 00:08:52,520 أيها السادة, يا لها من مفاجأة 126 00:08:53,440 --> 00:08:55,570 (مرحباً بكم في مركز (راحيل و ليئة "زوجتا يعقوب النبي" 127 00:08:56,730 --> 00:08:58,450 ظننتكم ستكونون قد أنجزتم أكثر بكثير الآن 128 00:08:58,860 --> 00:09:00,280 اللمسات الأخيرة فقط 129 00:09:00,370 --> 00:09:02,290 لا يزال لا يوجد مقاعد في قاعة المحاضرات 130 00:09:02,710 --> 00:09:05,630 نحن نتوقع إخوة من كل منطقة 131 00:09:05,790 --> 00:09:07,170 وأين يفترض بهم أن يجلسوا؟ 132 00:09:07,510 --> 00:09:10,050 أيها السادة, سنصبح مستعدون 133 00:09:10,890 --> 00:09:13,770 يومان مدة أكثر من كافية 134 00:09:14,690 --> 00:09:16,020 ثقوا بي 135 00:09:17,740 --> 00:09:18,900 سنبهرهم 136 00:09:23,620 --> 00:09:25,120 أتحب البطاطس بهذه الطريقة؟ 137 00:09:25,880 --> 00:09:27,050 إنها طيّبة 138 00:09:28,380 --> 00:09:29,470 بإمكاني أن أعدها بطريقة مختلفة 139 00:09:30,510 --> 00:09:31,640 كلّا إنها جيدة 140 00:09:33,520 --> 00:09:34,640 لذيذة 141 00:09:38,940 --> 00:09:40,400 أتريد أن تعرف السر؟ 142 00:09:41,570 --> 00:09:42,580 بالطبع 143 00:09:44,500 --> 00:09:46,000 إكليل الجبل 144 00:09:46,630 --> 00:09:48,840 السيدة(واترفورد) أعطتني البعض من حديقتها 145 00:09:49,380 --> 00:09:50,800 لقد تعلمتُ الوصفة من أمي 146 00:09:53,430 --> 00:09:54,680 لابد وأن الأمر شاق عليكِ 147 00:09:56,060 --> 00:09:57,360 أن تتركي عائلتكِ 148 00:10:00,860 --> 00:10:02,450 أنت عائلتي الآن 149 00:10:05,120 --> 00:10:06,710 هذا كل شيء صليت لأجله 150 00:10:11,430 --> 00:10:12,930 أعلميني متى ما أردتِ شيئاً 151 00:10:14,970 --> 00:10:16,270 (شكراً لك يا (نيك 152 00:10:18,110 --> 00:10:20,190 شكراً لكِ على العشاء 153 00:10:23,490 --> 00:10:27,120 تلك مهمتي 154 00:10:30,210 --> 00:10:32,970 أمي علمتني كيف أطبخ وأدبر المنزل 155 00:10:33,640 --> 00:10:35,350 لقد علمتني كل شيء يخص الزواج 156 00:10:37,560 --> 00:10:38,900 وعن كل شيء 157 00:10:52,970 --> 00:10:54,850 أعلم أنه متوقع مني 158 00:11:04,030 --> 00:11:05,530 ما يتوقعه الرب مني 159 00:11:20,980 --> 00:11:22,650 بإمكانك أن تدخن هنا 160 00:11:23,240 --> 00:11:24,570 لا بأس 161 00:11:25,280 --> 00:11:26,620 لا أدخن في الداخل 162 00:11:26,910 --> 00:11:30,000 إنه منزلك, يمكنك أن تفعل به ما تشاء 163 00:11:46,530 --> 00:11:47,910 تبدين ظريفة ودافئة 164 00:11:49,910 --> 00:11:51,250 شكراً لكِ 165 00:11:53,500 --> 00:11:55,090 هيا, استريحي 166 00:12:17,590 --> 00:12:21,390 سيدة (واترفورد) اعتقد أني استطيع تدبر الأمر 167 00:12:22,440 --> 00:12:23,770 وماذا لو احتجت شيئاً؟ 168 00:12:25,480 --> 00:12:27,200 سأكون هنا 169 00:12:29,580 --> 00:12:30,870 أجل 170 00:12:51,200 --> 00:12:52,830 آسفة, الطقطقة 171 00:12:53,580 --> 00:12:55,960 ...كلا, إنه 172 00:12:56,510 --> 00:12:58,590 يصعب إيجاد وضعية مريحة 173 00:13:01,390 --> 00:13:04,520 هل تتذكرين تلك الوسائد الضخمة للأمهات اللواتي على وشك الولادة؟ 174 00:13:05,480 --> 00:13:09,030 وسادة الحمل؟ أجل 175 00:13:11,030 --> 00:13:12,410 لقد كانت لطيفة 176 00:13:13,750 --> 00:13:15,000 لطيفة 177 00:13:16,170 --> 00:13:17,760 سأنظر في أمر إحضار واحدة لنا 178 00:13:22,060 --> 00:13:23,140 شكراً لكِ 179 00:13:31,120 --> 00:13:32,330 أوفريد)؟) 180 00:13:36,840 --> 00:13:38,000 نعم؟ 181 00:13:41,390 --> 00:13:44,350 كيف يبدو شعوركِ بتلك الحياة التي بداخلك؟ 182 00:13:56,580 --> 00:13:59,590 .. لا يحدث الكثير الآن لكن 183 00:14:02,470 --> 00:14:04,520 إن كنتِ تريدين فيمكنكِ أن تأتي وتتحسسيه 184 00:14:07,190 --> 00:14:08,400 هيا 185 00:14:16,830 --> 00:14:18,130 أعطني يدكِ 186 00:14:32,570 --> 00:14:33,700 أتشعرين بذلك؟ 187 00:14:37,410 --> 00:14:38,750 حمداً له 188 00:14:42,380 --> 00:14:45,220 إنها معجزة 189 00:14:47,890 --> 00:14:51,230 أجل إنها كذلك 190 00:14:58,120 --> 00:15:01,050 اليوم ، نجد أنفسنا في مفترق طرق 191 00:15:01,630 --> 00:15:04,300 ... لقد ضللنا طريقنا, وقيمنا وإحساسنا 192 00:15:04,390 --> 00:15:05,760 اليوم نحن نواجه أزمة 193 00:15:05,850 --> 00:15:07,600 كلا يا (فريد) لا يمكنك أن تغير الأمور في آخر لحظة 194 00:15:07,680 --> 00:15:08,940 إنها جملة أقوى 195 00:15:09,190 --> 00:15:11,860 لكن انتبهي لنبرة صوتك, لا تكن توبيخاً أو وعظاً 196 00:15:11,980 --> 00:15:13,820 أجل, أفتتح نقاشاً 197 00:15:14,660 --> 00:15:16,950 محادثة - حسناً - 198 00:15:23,590 --> 00:15:27,810 سيرينا) يا عزيزتي. هذا ما أردناه) 199 00:15:27,930 --> 00:15:30,400 سياساتنا و أفكارنا أصبحت جزءًا من التيار السائد 200 00:15:31,610 --> 00:15:33,690 أنتِ فعلتِ ذلك 201 00:15:33,780 --> 00:15:36,200 (سيدة (واترفورد - أهم مستعدون لي؟ - 202 00:15:36,740 --> 00:15:38,500 أجل, إنهم مستعدون 203 00:15:54,110 --> 00:15:56,200 سيرينا جوي) مساء الخير) - (جو شنايدر) - 204 00:15:56,280 --> 00:15:57,870 سررت بلقائك - فريد واترفورد) سررتُ بلقائك) - 205 00:15:57,990 --> 00:16:00,000 جو شنايدر) سررتُ بلقائك, تفضلوا) 206 00:16:00,711 --> 00:16:02,674 ربما لن توافقوا على ما ستقوله 207 00:16:02,882 --> 00:16:04,511 ولكن هنا تكمن عظَمة بلادنا 208 00:16:04,678 --> 00:16:07,809 في حرية التعبير عن رأيك الخاص 209 00:16:07,934 --> 00:16:10,230 إنها اليوم لدينا في حرم المدرسة كضيفة، لذا أرجوكم 210 00:16:10,355 --> 00:16:13,236 (دعونا نرحب بـ (سيرينا جوي واترفورد - أبقي مركزة، أبقي هادئة - 211 00:16:15,490 --> 00:16:17,035 تبًا لكِ 212 00:16:29,310 --> 00:16:30,395 فلتخرج من هنا - لا نريدكِ في مدرستنا - 213 00:16:30,563 --> 00:16:31,982 نحن لا نؤمن بأي شيء تقومين به 214 00:16:32,609 --> 00:16:35,488 أنتِ غبية - تبًا لكِ - 215 00:16:36,575 --> 00:16:38,621 هدوء! دعوها تتكلم 216 00:16:38,746 --> 00:16:41,919 مساء الخير يشرفني أن أكون 217 00:16:42,169 --> 00:16:44,549 أيتها النازية - أجل - 218 00:16:44,966 --> 00:16:46,929 أيتها النازية أخرجي من هنا 219 00:16:47,805 --> 00:16:49,099 هيّا 220 00:16:51,897 --> 00:16:54,778 هدوء! دعوها تتكلم 221 00:16:55,111 --> 00:16:57,742 أجلس، أيها الغبي تبًا لك 222 00:16:58,159 --> 00:16:59,746 عندما تلقيت دعوتكم لأول مرة 223 00:16:59,829 --> 00:17:01,833 نحن نتراجع عن الدعوة أيتها المتعصبة اللعينة 224 00:17:02,251 --> 00:17:03,879 أيتها العاهرة المتعصبة عودي لمنزلكِ 225 00:17:03,963 --> 00:17:05,465 أجل 226 00:17:14,441 --> 00:17:15,695 تبًا لكِ 227 00:17:16,738 --> 00:17:19,034 معذرة لقد ارتكبنا خطأ - من حقها أن تتحدث - 228 00:17:19,118 --> 00:17:20,955 هذا ليس آمنًا - (هذه (أميركا - 229 00:18:13,894 --> 00:18:15,230 هل أيقظتكِ؟ 230 00:18:15,981 --> 00:18:17,109 لا 231 00:18:17,694 --> 00:18:20,741 لا فقط كنتُ عطشى قليلًا لذا قمتُ للحصول على بعض الماء 232 00:18:24,582 --> 00:18:26,127 اخدمي نفسكِ 233 00:18:49,131 --> 00:18:50,258 هل أنت غاضب مني؟ 234 00:18:55,226 --> 00:18:56,563 لما تقولين ذلك؟ 235 00:18:58,692 --> 00:19:02,658 لأننا لم نتحدث منذ أن أتيت للمنزل 236 00:19:04,871 --> 00:19:06,415 ما الذي سنتحدث بشأنه؟ 237 00:19:12,845 --> 00:19:17,020 الأمر فقط.. لقد مضى وقت طويل 238 00:19:23,826 --> 00:19:25,495 ..أجل، حسنًا 239 00:19:27,123 --> 00:19:31,298 لا زال لدي الكثير في الطبق لذا تحدثي 240 00:19:40,149 --> 00:19:43,197 أترغبين ببعض الطعام؟ - لا، شكرًا لك - 241 00:19:44,074 --> 00:19:46,705 متأكدة؟ أنتِ تأكلين الآن عن شخصين 242 00:19:48,040 --> 00:19:52,257 (لا، لكن العمّة (ليديا صارمة بشأن زيادة الوزن 243 00:19:53,927 --> 00:19:56,390 لن نسمح أن تصابي بالسمنة الآن، صحيح؟ 244 00:20:02,444 --> 00:20:03,739 تبدين جيدة بالنسبة لي 245 00:20:05,868 --> 00:20:07,037 الحمل يناسبك 246 00:20:18,392 --> 00:20:19,812 يجب علي أن أعود 247 00:20:22,359 --> 00:20:24,572 (قبل أن تفتقدني السيدة (واترفورد 248 00:20:31,418 --> 00:20:32,630 ملاكك الحارس 249 00:20:36,387 --> 00:20:37,765 لقد أصبحت لطيفة جدًا 250 00:20:48,494 --> 00:20:49,747 تحت رعايته 251 00:20:50,624 --> 00:20:51,710 .أجل 252 00:21:13,419 --> 00:21:14,672 يومٌ مبارك 253 00:21:18,179 --> 00:21:19,431 يومٌ مبارك 254 00:21:21,978 --> 00:21:23,732 أليست السيدة (واترفورد) هنا؟ 255 00:21:24,191 --> 00:21:25,401 لا، فقط أنا 256 00:21:27,698 --> 00:21:29,201 هل يمكن أن أساعدك بأي شيء؟ 257 00:21:31,080 --> 00:21:32,248 لا أنا بخير 258 00:21:40,223 --> 00:21:41,810 أشعر بالغباء الشديد 259 00:21:44,649 --> 00:21:45,984 لقد غادر مجددًا الليلة الماضية 260 00:21:48,447 --> 00:21:49,575 نيك)؟) 261 00:21:51,411 --> 00:21:52,581 إنه يكرهني 262 00:21:56,004 --> 00:21:57,173 لا 263 00:21:58,718 --> 00:22:00,012 إنه لا يكرهكِ 264 00:22:01,014 --> 00:22:02,308 بلى إنه كذلك 265 00:22:04,814 --> 00:22:06,734 إنه لا يريد لمسي، أنا بشعة 266 00:22:09,030 --> 00:22:10,241 لا أنتِ لستِ كذلك 267 00:22:12,997 --> 00:22:14,374 أنتِ جميلةٌ جدًا 268 00:22:15,836 --> 00:22:17,506 إنه لا يظن ذلك 269 00:22:21,305 --> 00:22:23,685 أنتِ تعلمين، الأمر كله جديد عليه أيضًا 270 00:22:27,150 --> 00:22:28,904 إنه يحاول أن يكون محترم 271 00:22:31,241 --> 00:22:32,912 إذن ماذا يجب أن أفعل؟ 272 00:22:35,416 --> 00:22:36,920 فقط امنحيه بعض الوقت 273 00:22:39,508 --> 00:22:41,261 لا يمكننا الانتظار 274 00:22:42,932 --> 00:22:44,560 إنه واجبنا نحو الرب 275 00:22:49,444 --> 00:22:50,656 276 00:22:53,160 --> 00:22:57,168 أظن بأن الرب يعلم ذلك بأن الأزواج تختلف عن بعضها البعض 277 00:22:58,170 --> 00:23:00,049 ولا يريدكِ أن تجبريه على ذلك 278 00:23:02,345 --> 00:23:04,642 ستجدان سبيلكما لتكونا معًا 279 00:23:07,523 --> 00:23:09,150 ماذا لو لم نستطع؟ 280 00:23:13,325 --> 00:23:14,870 ماذا لو يستطع هو؟ 281 00:23:17,960 --> 00:23:19,296 ماذا تقصدين؟ 282 00:23:22,594 --> 00:23:24,557 ماذا لو أن (نيك) خائن للجنس؟ 283 00:23:33,449 --> 00:23:35,494 أنا متأكدة بان ذلك غير صحيح 284 00:23:44,304 --> 00:23:45,682 تمسكي به 285 00:23:49,439 --> 00:23:52,821 سيصبح أبًا رائع لأولادكِ 286 00:24:03,676 --> 00:24:04,929 أوفريد)؟) 287 00:24:25,010 --> 00:24:27,265 أوفريد)، أيمكنكِ القدوم إلى هنا، لو سمحتِ؟) 288 00:24:34,195 --> 00:24:36,366 ..نعم، سيدة - مفاجأة - 289 00:24:40,124 --> 00:24:42,462 ظننت بأنه يمكنكِ تمضية بعض الوقت الممتع مع أصدقاؤكِ 290 00:24:42,546 --> 00:24:43,923 بينما تستعيدين عافيتكِ 291 00:24:50,394 --> 00:24:51,981 هل فاجأتكِ؟ 292 00:24:53,358 --> 00:24:54,904 أجل 293 00:24:55,906 --> 00:24:56,991 جدًا 294 00:24:58,202 --> 00:25:00,080 حسنًا، أجلسي من فضلكِ 295 00:25:01,542 --> 00:25:03,253 فتيات، أجلسن من فضلكن 296 00:25:04,088 --> 00:25:05,592 ريتا)؟) - نعم سيدتي - 297 00:25:12,981 --> 00:25:16,531 أنا سعيدةٌ جدًا بأن سيداتكن سمحن لكن بالقدوم إلى هنا اليوم 298 00:25:16,614 --> 00:25:19,452 فهلا قمنا بالصلاة؟ 299 00:25:27,134 --> 00:25:28,638 باركنا، يا رب 300 00:25:28,972 --> 00:25:32,646 على هذه العطايا التي سنحصل عليها من فضله 301 00:25:34,065 --> 00:25:35,902 آمين - آمين - 302 00:25:42,456 --> 00:25:44,085 لو سمحتِ 303 00:25:45,797 --> 00:25:47,216 لا تخجلن 304 00:25:51,726 --> 00:25:55,316 متأكدة بأن لديكن الكثير للحديث عنه 305 00:26:00,451 --> 00:26:02,371 أنعم علينا بطقسٍ جميل 306 00:26:04,167 --> 00:26:06,797 نعم، نعم، أنعم علينا 307 00:26:08,175 --> 00:26:09,260 نحمده 308 00:26:09,720 --> 00:26:10,847 نحمده 309 00:26:17,193 --> 00:26:19,113 أوفغلين)، ماذا عنكِ؟) 310 00:26:20,617 --> 00:26:22,746 لا بد أنكِ تفتقدين رفيقتكِ 311 00:26:28,215 --> 00:26:29,551 تظاهروا أن هذه واحدة من جولاتكم الخاصة 312 00:26:29,677 --> 00:26:31,806 ..ما الذي تتحدثون عنه عادة 313 00:26:35,020 --> 00:26:38,276 أيتذكر أحدكم اسم ذاك المكان في (بويلستون)؟ 314 00:26:38,360 --> 00:26:40,489 يقدمون وجبة الفطور المتأخر 315 00:26:40,824 --> 00:26:42,410 (أنا من (فريمنغهام 316 00:26:42,994 --> 00:26:44,163 ولم أتناول أبدًا فطور متأخر 317 00:26:44,581 --> 00:26:46,334 حسنًا، لقد كان ذلك رائعًا 318 00:26:46,459 --> 00:26:47,838 الطعام كان رائعًا وكان لديهم شيء ما 319 00:26:47,921 --> 00:26:51,595 "يدعونه "الأومليت المحررة "مع "البطاطا المنتخبة 320 00:26:51,846 --> 00:26:54,058 مطعم الأكل الطبيعي المقرمش 321 00:26:54,350 --> 00:26:55,562 (مطعم (ماغنوليا 322 00:26:57,231 --> 00:26:59,820 أجل، أجل، هذا صحيح 323 00:27:00,404 --> 00:27:03,911 كان لديهم أروع فطائر جوز وموز على الإطلاق 324 00:27:06,917 --> 00:27:09,297 من يدري، ربما كنا هناك في نفس الوقت 325 00:27:11,510 --> 00:27:12,971 الصدفة 326 00:27:17,522 --> 00:27:18,775 شخصٌ ما استيقظ 327 00:27:23,241 --> 00:27:24,703 أتريدين أن تشعرين به؟ 328 00:27:29,630 --> 00:27:30,965 هنا تمامًا 329 00:27:33,011 --> 00:27:34,305 أتشعرين بذلك؟ 330 00:27:53,594 --> 00:27:55,097 إنه شعور ممتع جدًا 331 00:27:55,765 --> 00:27:56,725 إنه غريب، أليس كذلك؟ 332 00:27:56,809 --> 00:27:59,480 إنه غريب، كيفية شعورك بذلك؟ 333 00:27:59,565 --> 00:28:01,442 إنها تريد أن تخرج 334 00:28:02,529 --> 00:28:04,700 إنها فتاة من المؤكد أنها ستكون فتاة 335 00:28:04,783 --> 00:28:06,119 بالتأكيد 336 00:29:51,120 --> 00:29:52,582 سيدة (واترفورد) علينا الذهاب 337 00:29:53,333 --> 00:29:55,963 نحن لن نذهب - إنهم لا يستمعون لي حتى - 338 00:29:56,047 --> 00:29:57,550 لا، لن نذهب 339 00:29:59,470 --> 00:30:01,600 تنحوا، تنحوا جانبًا لو سمحتم 340 00:30:02,476 --> 00:30:03,896 تراجعوا جميعكم 341 00:30:03,979 --> 00:30:05,273 لن نصمت 342 00:30:05,357 --> 00:30:07,612 دعيهم يسمعونكِ دعيهم يسمعونكِ 343 00:30:07,695 --> 00:30:09,825 هل يمكن أن أقول بعض الكلمات؟ 344 00:30:10,325 --> 00:30:11,787 أرجوكم دعوني أتحدث 345 00:30:11,870 --> 00:30:14,333 هدوء! هدوء! أرجوكم أصمتوا 346 00:30:14,416 --> 00:30:15,711 دعوني أتحدث 347 00:30:16,254 --> 00:30:18,466 تريدون مني أن أبقى صامتة لكن هذا لن يحدث تغييرًا 348 00:30:18,551 --> 00:30:20,303 لما يحدث في بلادنا 349 00:30:20,387 --> 00:30:21,723 تبًا لكِ 350 00:30:21,807 --> 00:30:23,434 هيّا - تبًا لكِ أيتها المتعصبة - 351 00:30:23,519 --> 00:30:25,105 أنتم مدللون أنتم متميزون 352 00:30:25,188 --> 00:30:28,696 وتعيشون في فقاعة أكاديمية! جميعكم 353 00:30:28,779 --> 00:30:30,490 أجل، لندعها تتحدث 354 00:30:32,244 --> 00:30:37,004 انخفض معدل الولادات السليمة بنسبة 61 بالمئة خلال الاثنا عشر شهرًا الأخيرة 355 00:30:37,170 --> 00:30:38,716 356 00:30:38,799 --> 00:30:42,472 تلك بالضبط المشكلة التي نحتاج للتركيز عليها حالًا 357 00:30:42,557 --> 00:30:46,732 المستقبل ، ومستقبل البشرية يعتمد على ما نقوم به اليوم 358 00:30:46,815 --> 00:30:49,529 ما نقوم به الآن 359 00:30:49,779 --> 00:30:50,907 تبًا لذلك 360 00:30:50,990 --> 00:30:52,535 الجنس البشري في خطر 361 00:30:52,619 --> 00:30:54,998 كل واحد منكم، وخاصة النساء 362 00:30:55,081 --> 00:30:57,377 تقبلي مصيركِ البيولوجي 363 00:30:58,797 --> 00:31:01,135 هذا سيؤثر علينا جميعًا 364 00:31:02,387 --> 00:31:03,515 تراجعوا 365 00:31:04,768 --> 00:31:05,811 تحركوا 366 00:31:07,314 --> 00:31:09,360 لم نتراجع، لقد كنتِ مذهلة 367 00:31:09,443 --> 00:31:12,199 (كان ذلك رائعًا سيدة (واترفورد تويتر ينفجر 368 00:31:12,282 --> 00:31:13,159 أنتِ صانعة الحقيقة 369 00:31:13,242 --> 00:31:15,539 أريد إضافة المزيد من المدن لجولتنا ...(أريد إضافة (سان فرانسيسكو 370 00:31:19,756 --> 00:31:24,098 سيرينا) لا! (سيرينا) لا) 371 00:31:29,985 --> 00:31:31,445 أعلم أنه لا زال لدينا عدة أشهر 372 00:31:31,530 --> 00:31:33,366 لكني أريد فقط أن يكون كل شيء جاهز 373 00:31:34,661 --> 00:31:36,790 وكان هناك حقًا الكثير من المتعة 374 00:32:05,346 --> 00:32:06,474 إذن؟ 375 00:32:14,073 --> 00:32:15,910 (إنه جميل سيدة (واترفورد 376 00:32:20,001 --> 00:32:21,838 ورق الجدران، أليس مبالغًا به؟ 377 00:32:25,261 --> 00:32:26,388 لا 378 00:32:28,476 --> 00:32:30,438 لا، لا أظن ذلك لقد أعجبني 379 00:32:32,484 --> 00:32:33,737 إنه لطيف 380 00:32:36,450 --> 00:32:37,578 أجل 381 00:32:39,456 --> 00:32:40,793 أجل، إنه كذلك 382 00:32:49,268 --> 00:32:53,610 أريدكِ أن تعلمي بأني سأكون أفضل أم أستطيع أن أكونها لطفلي 383 00:33:10,059 --> 00:33:12,105 شكرًا لأنكِ أريتني غرفة الطفل 384 00:33:15,486 --> 00:33:16,740 إنه مميز جدًا 385 00:33:20,539 --> 00:33:22,543 حسنًا، لم ينته العمل بعد 386 00:33:23,754 --> 00:33:24,964 شكرًا 387 00:33:25,758 --> 00:33:26,968 شكرًا 388 00:33:31,853 --> 00:33:35,861 كان لدينا هذه النجوم التي تتوهج في الظلام (في سقف غرفة (هانا 389 00:33:38,784 --> 00:33:40,913 كان زوجي يعلم الكثير عن النجوم، لذا 390 00:33:41,413 --> 00:33:46,131 كنا نستلقي على السرير وهو يشير إلى الأبراج السماوية 391 00:33:47,384 --> 00:33:50,265 نجوم الثرّيا و الدب الأكبر 392 00:33:52,102 --> 00:33:53,522 أحبت (هانا) ذلك 393 00:34:01,705 --> 00:34:03,249 إن استطعت رؤيتها 394 00:34:07,508 --> 00:34:10,430 .. سوف سوف أشعر بتحسن كبير 395 00:34:13,436 --> 00:34:15,273 بمجرد علمي بأنها بخير 396 00:34:23,331 --> 00:34:26,796 هذا غير ممكن - سيرينا) من فضلك) - 397 00:34:30,386 --> 00:34:31,848 لبضع دقائق فقط 398 00:34:35,647 --> 00:34:37,568 لن أخبر أحدًا 399 00:34:42,202 --> 00:34:43,747 قطعًا لا 400 00:34:51,261 --> 00:34:53,474 أخرجي أشياءك من الدور السفلي 401 00:34:56,063 --> 00:34:59,069 أظن أن الوقت قد حان لكي تعودي لغرفتكِ 402 00:35:24,829 --> 00:35:26,039 ما الذي يجري 403 00:35:27,083 --> 00:35:28,169 ما الذي حدث؟ 404 00:35:29,589 --> 00:35:31,843 جون)؟) - اعتقدت أنها ستكون لطيفة - 405 00:35:33,429 --> 00:35:35,308 (سألتها عن (هانا 406 00:35:36,603 --> 00:35:39,065 أنتِ تعلمين أنها لن تقوم بذلك مطلقًا - إنها ابنتي - 407 00:35:40,694 --> 00:35:44,869 أريد رؤية ابنتي - سأجد حلًا - 408 00:35:46,038 --> 00:35:47,373 ليس وأنت معلق على الحائط 409 00:35:48,000 --> 00:35:49,712 (إذن، عليك أن تنام مع (إيدن 410 00:35:49,962 --> 00:35:51,089 411 00:35:51,298 --> 00:35:53,512 سوف تبلغ عنك سوف تخلق مشاكل 412 00:35:53,595 --> 00:35:54,806 إنها تبلغ الخامسة عشر 413 00:35:54,902 --> 00:35:57,198 ماذا؟ عليك أن تضاجع أحدًا لا ترغب فيه؟ 414 00:35:57,937 --> 00:35:59,231 المسكين - هذا ليس عدلًا - 415 00:35:59,314 --> 00:36:00,441 العدل؟ 416 00:36:00,901 --> 00:36:02,028 لا أستطيع 417 00:36:03,990 --> 00:36:07,497 أجل تستطيع لأنني لا أستطيع أن أخسرك، أتفهمني؟ 418 00:36:13,718 --> 00:36:14,887 أحبكِ 419 00:36:25,324 --> 00:36:26,870 إنها زوجتك 420 00:37:19,600 --> 00:37:22,438 :وباركهم الله وقال 421 00:37:23,023 --> 00:37:26,071 أثْمِرُوا وَتَكاثَرُوا. املؤوا الأرْضَ وَأخضِعُوها 422 00:37:27,323 --> 00:37:29,327 سُودُوا عَلَى سَمَكِ البَحْرِ 423 00:37:29,954 --> 00:37:32,710 وَعلى كُلِّ ما يَتَحَرَّكُ عَلَى الأرْضِ 424 00:37:33,545 --> 00:37:34,880 آمين 425 00:37:38,847 --> 00:37:40,182 هل أنتِ متأكدة؟ 426 00:37:41,519 --> 00:37:44,608 ليرعانا الرب بحبه وحكمته الأبدية 427 00:39:09,862 --> 00:39:11,949 (ستكون أبًا عظيمًا يا (نيك 428 00:40:11,861 --> 00:40:13,155 هل أنتِ بخير؟ 429 00:40:16,494 --> 00:40:17,706 أجل 430 00:40:22,674 --> 00:40:24,427 لا أطيق الانتظار لمعرفة نجاح الأمر 431 00:40:31,817 --> 00:40:33,988 إن لم ينجح، سنستمر بالمحاولة 432 00:40:49,853 --> 00:40:52,901 موهبة التشجير تضرب مجددًا 433 00:40:57,201 --> 00:40:59,915 قالت (ريتا) بأنك كنتِ هنا من الظهيرة 434 00:41:00,374 --> 00:41:02,294 تحتاج (ريتا) لأن تهتم بشؤونها 435 00:41:04,382 --> 00:41:07,054 أنا بخير (فريد)، دعني وشأني وحسب 436 00:41:17,951 --> 00:41:19,705 أعلم أنها صعبة المراس 437 00:41:24,380 --> 00:41:26,259 إنها مخادعة 438 00:41:28,054 --> 00:41:30,768 تراوغ دائمًا تطلب المزيد دائمًا 439 00:41:33,190 --> 00:41:35,528 لقد أرادت أن ترى الطفلة 440 00:41:38,499 --> 00:41:40,085 طفلتها من الماضي 441 00:41:42,458 --> 00:41:45,422 لقد اعتقدت حقًا بأننا .. تبًا 442 00:41:47,844 --> 00:41:48,971 دعيني أرى 443 00:41:49,973 --> 00:41:51,769 ليست شيئًا - تعالي إلى هنا - 444 00:42:01,037 --> 00:42:03,668 هل تؤلمكِ؟ - لا - 445 00:42:06,047 --> 00:42:07,884 لن تعترفي أبدًا ما إن كانت تؤلمكِ 446 00:42:09,888 --> 00:42:11,307 زوجتي 447 00:42:12,978 --> 00:42:14,565 قوية دائمًا 448 00:42:16,276 --> 00:42:18,781 أصلّي كل يوم " إلهي .. " 449 00:42:21,286 --> 00:42:22,831 اجعلني جديرًا 450 00:42:31,097 --> 00:42:32,349 .. (احفظ (أميركا 451 00:42:37,026 --> 00:42:39,488 مهلًا، دعيني أساعدكِ 452 00:42:40,032 --> 00:42:42,286 فريد) توقف عن اظهار الاهتمام) 453 00:42:44,248 --> 00:42:45,543 أين نحن؟ 454 00:42:50,010 --> 00:42:51,972 لا، ليس علينا أن نقوم بذلك الآن 455 00:42:52,056 --> 00:42:55,813 أجل علينا ذلك الناس سوف يستمعون الآن 456 00:43:00,990 --> 00:43:02,451 .. حسنًا 457 00:43:03,663 --> 00:43:05,165 .. لن نسمع لمتعصّب 458 00:43:05,248 --> 00:43:06,585 إرهابي 459 00:43:08,547 --> 00:43:09,800 إنه إرهابي 460 00:43:13,557 --> 00:43:16,020 لن نسمح لإرهابي أن يُخرسنا 461 00:43:16,479 --> 00:43:18,400 لكن يمكن للحقيقة أن تكون صعبة القبول 462 00:43:19,110 --> 00:43:21,782 لكن الحقيقة فقط تستطيع حماية (أمريكا) الآن 463 00:43:22,241 --> 00:43:24,328 أجل، أظن أن هذا جيّد 464 00:43:24,621 --> 00:43:27,544 وأعتقد بأننا قادرون على تحقيق العدالة 465 00:43:29,840 --> 00:43:31,927 هذا إن أمسكوه أصلًا 466 00:43:34,641 --> 00:43:37,981 سوف يُمسكوا به ثقي بالربّ 467 00:43:40,653 --> 00:43:42,448 أثق بالربّ 468 00:43:43,623 --> 00:43:46,044 لكنني لا أثق في الشرطة 469 00:44:04,116 --> 00:44:08,166 سيرينا) لم يكن عليّ أن) أسمح لك أن تخطبي في الناس 470 00:44:14,638 --> 00:44:15,973 توقف عن فعل ذلك 471 00:44:16,975 --> 00:44:18,771 توقف وكن رجلًا 472 00:44:40,690 --> 00:44:42,861 لقد حاولت أن تقتل زوجتي 473 00:44:46,409 --> 00:44:48,246 لقد ضمرت في قلبي 474 00:44:48,581 --> 00:44:50,375 سيجزي الربّ الصالحين 475 00:44:51,294 --> 00:44:53,131 .. و الخبثاء - أرجوك - 476 00:44:53,214 --> 00:44:57,180 لأن هنالك زمان لكل غرض وكل عمل 477 00:45:00,186 --> 00:45:03,861 أتعلم ما هو شعوري وأنا أرى زوجتي تتألم؟ 478 00:45:04,320 --> 00:45:06,783 وأنا أصلّي للرب أن ينقذها؟ 479 00:45:07,451 --> 00:45:09,038 لا، أرجوك، لا 480 00:45:09,121 --> 00:45:10,625 لا, لا, لا 481 00:45:11,208 --> 00:45:13,505 لا, لا 482 00:45:13,589 --> 00:45:14,633 أنت تعلم الآن 483 00:45:14,799 --> 00:45:16,177 لا 484 00:46:00,516 --> 00:46:01,852 لا يجب أن تكون هنا 485 00:46:02,227 --> 00:46:06,235 حسنًا، لم أتوقع هذا الترحيب 486 00:46:07,905 --> 00:46:09,826 ستكون زوجتك غاضبة للغاية 487 00:46:09,909 --> 00:46:11,495 هذا منزلي 488 00:46:13,625 --> 00:46:15,755 تمنّيت لو أنها استطاعت تدبير أمورها هنا 489 00:46:15,880 --> 00:46:20,221 لكنني أرى الأن بأن علي أن أتقدم .. وأحفظ السِّلم 490 00:46:23,478 --> 00:46:25,106 لدي شيء لكِ 491 00:46:51,450 --> 00:46:53,539 من الجيد أن أراكِ سعيدة مرة أخرى 492 00:46:58,841 --> 00:47:00,051 شكرًا لك 493 00:47:22,012 --> 00:47:23,472 لقد اشتقت إليكِ 494 00:47:28,817 --> 00:47:30,529 لقد اشتقت إليك أيضًا 495 00:47:42,177 --> 00:47:43,764 شعور مختلف 496 00:47:53,407 --> 00:47:54,493 أحب ذلك 497 00:48:16,370 --> 00:48:17,748 أريدكِ 498 00:48:17,838 --> 00:48:20,092 وأنا كذلك لكنني .. أنا آسفة 499 00:48:20,169 --> 00:48:23,467 .. لكنني أنا قلقة بشأن الجنين 500 00:48:27,475 --> 00:48:28,895 كما تعلم 501 00:48:33,864 --> 00:48:35,366 آسف 502 00:48:46,848 --> 00:48:48,100 شكرًا لك 503 00:48:52,568 --> 00:48:53,987 سيكون هذا سرّنا الصغير 504 00:48:55,574 --> 00:48:56,659 بالطبع 505 00:48:57,285 --> 00:48:58,830 تصبحين على خير 506 00:49:51,853 --> 00:49:53,230 أهلا بك أيها القائد 507 00:49:55,916 --> 00:49:57,126 أحسنت 508 00:49:57,280 --> 00:49:58,533 حمدًا له - تهانينا - 509 00:49:58,617 --> 00:49:59,744 شكرًا لك سيدي 510 00:50:09,931 --> 00:50:12,561 أهلا بك أيها القائد حمدًا له 511 00:50:12,853 --> 00:50:14,439 تحت عنايته 512 00:50:23,625 --> 00:50:24,710 القائد (برايس)؟ 513 00:50:25,211 --> 00:50:28,133 (نيك) يوم مبارك، أنا متحمسّ للغاية 514 00:50:28,843 --> 00:50:31,348 سيدي، أريد مساعدتك بأن تعيد تجنيدي 515 00:50:31,849 --> 00:50:33,352 بمنصب جديد سأذهب إلى الجبهة، أو أيّا كان 516 00:50:33,435 --> 00:50:34,689 (تمهّل يا (نيك 517 00:50:34,855 --> 00:50:37,026 لا أستطيع البقاء في ذلك المنزل بعد الآن 518 00:50:38,445 --> 00:50:40,659 لقد تم ارسال امرأة إليك مؤخرًا، أهنالك خطب؟ 519 00:50:40,742 --> 00:50:41,869 ليست هي المشكلة 520 00:50:42,955 --> 00:50:44,917 هنالك الكثير من الأمور لم أخبرك بها عنه 521 00:50:46,546 --> 00:50:47,923 أعد تجنيدي 522 00:50:48,883 --> 00:50:50,846 عدني بأنك سوف تحمي الأمَة 523 00:50:52,473 --> 00:50:53,727 لديك كلمتي 524 00:51:24,914 --> 00:51:26,333 أنهِ طعامك 525 00:51:31,343 --> 00:51:32,930 (لقد شعبت يا سيدة (واترفورد 526 00:51:34,767 --> 00:51:35,936 (ريتا) 527 00:51:36,938 --> 00:51:40,987 هلّا غلّفتِ طبق (أوفريد)؟ ستتناوله لاحقًا، كلّه 528 00:51:41,614 --> 00:51:42,783 أجل، سيدتي 529 00:51:47,125 --> 00:51:48,335 يوم مبارك 530 00:51:49,547 --> 00:51:52,720 يوم مبارك كيف حالك هذا الصباح؟ 531 00:51:53,345 --> 00:51:54,640 بخير، شكرًا لك 532 00:51:56,476 --> 00:51:57,604 لتتبارك الثمرة 533 00:52:01,445 --> 00:52:02,781 فليفتح علينا الرب 534 00:52:05,787 --> 00:52:08,459 (إنني أتطلع لمساعدتكِ سيدة (واترفورد 535 00:52:09,252 --> 00:52:10,505 هل هنالك أي شيء تحتاجينه؟ 536 00:52:10,589 --> 00:52:12,843 لا، يا لك من لطيفة 537 00:52:14,345 --> 00:52:16,433 أتمنى لو كانت (أوفريد) بهذه اللطافة 538 00:52:18,730 --> 00:52:21,736 من المهم أن يدرك الفرد مكانته في هذا المنزل 539 00:52:21,819 --> 00:52:23,197 ألا توافقينني؟ 540 00:52:24,365 --> 00:52:25,869 (أجل سيدة (واترفورد 541 00:52:34,845 --> 00:52:38,018 لا، لا، أنت امرأة متزوجة مؤمنة 542 00:52:38,477 --> 00:52:40,105 ستقوم الأمَـة بذلك 543 00:53:04,153 --> 00:53:05,447 (شكرًا لك (أوفريد 544 00:53:06,199 --> 00:53:07,703 (على الرحب سيدة (واترفورد 545 00:53:11,459 --> 00:53:12,921 الآن جرّبي أنتِ 546 00:53:15,301 --> 00:53:17,931 ألا ترغبين أن تديري منزلك الخاص يومًا ما؟ 547 00:53:19,142 --> 00:53:20,812 أجل، حمدًا له 548 00:53:20,896 --> 00:53:22,106 هيّا 549 00:53:22,858 --> 00:53:25,446 تحتاج أن تتعلم فليتبارك المعلم 550 00:53:49,536 --> 00:53:50,997 شعرت بتشنج 551 00:53:52,416 --> 00:53:53,502 .. لذا 552 00:53:55,172 --> 00:53:56,759 لا أريد أن أؤذي الجنين 553 00:53:58,680 --> 00:54:00,140 بالطبع لا 554 00:54:12,666 --> 00:54:14,252 (شكرًا لك (إيدن 555 00:55:07,734 --> 00:55:10,239 إخواني، دعوني أقدم لكم 556 00:55:10,447 --> 00:55:12,786 مركز (راحيل و ليئة) الجديد "زوجتا النبي يعقوب" 557 00:55:15,917 --> 00:55:17,378 بنعمة من الرب 558 00:55:17,504 --> 00:55:21,679 نجتمع لنحتفل ببزوغ فجر مستقبل وافر وجميل 559 00:55:21,762 --> 00:55:23,766 الذي سيبدأ من هنا 560 00:55:23,850 --> 00:55:28,108 بتفاني عباده المتواضعين، إمائِنا 561 00:55:35,414 --> 00:55:36,834 إخواني 562 00:55:37,084 --> 00:55:39,548 هذه المنشأة 563 00:55:40,465 --> 00:55:43,138 تمثل رؤية مشتركة 564 00:55:43,514 --> 00:55:47,606 لنبني عالمًا أخلاقيًا نستطيع فيه خدمة الرب 565 00:55:47,772 --> 00:55:52,197 الآن، استجيبت صلواتنا وأصبحت حقيقة دائمة 566 00:55:52,281 --> 00:55:56,707 هنا، يمكننا الاستمرار لنظهر مدى التزامنا بـه 567 00:55:56,832 --> 00:56:01,717 وبكلماته، ولتشريف وعدنا (إلى أهل (جلعاد 568 00:56:03,136 --> 00:56:07,646 بأننا سنملأ هذه الأرض بأطفال أصحاء مؤمنين 569 00:56:08,188 --> 00:56:11,069 .. من البداية كنّا دائمًا 570 00:56:11,974 --> 00:56:14,910 لم يحن الوقت بعد أخبرها أن تعود 571 00:56:29,313 --> 00:56:30,482 عودي 572 00:56:35,522 --> 00:56:37,319 فريق عرب واريز للترجمة AWTeam 573 00:56:37,475 --> 00:56:40,843 ترجمة Mahmoud @m3bdn RODY @rod_abod Rabi3 @rabi3o 574 00:56:41,468 --> 00:56:47,616 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك