1 00:00:01,754 --> 00:00:03,883 [Offred] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:04,258 --> 00:00:06,179 - Ofglen! - They cut out her tongue. 3 00:00:06,555 --> 00:00:08,183 You didn't make her say anything. 4 00:00:08,350 --> 00:00:09,770 This wasn't your fault. 5 00:00:09,937 --> 00:00:11,231 As an Eye, 6 00:00:11,439 --> 00:00:13,235 you'll chiefly be reporting on the activities 7 00:00:13,318 --> 00:00:16,157 - of your own commander, Fred Waterford. - Yes, sir. 8 00:00:16,241 --> 00:00:18,370 You know my driver? The boy's got a lot of potential, 9 00:00:18,495 --> 00:00:20,374 and I'm afraid he's wasting here. 10 00:00:20,625 --> 00:00:21,919 I'm surprised you'd let him go. 11 00:00:22,002 --> 00:00:23,881 If I were you, I'd find a way to keep him around. 12 00:00:24,173 --> 00:00:25,552 [Andrew] And the Lord God said, 13 00:00:25,635 --> 00:00:28,473 thy desire shall be to thy husband, 14 00:00:28,557 --> 00:00:30,185 and he shall rule over thee. 15 00:00:30,812 --> 00:00:33,358 I now pronounce you man and wife. 16 00:00:33,441 --> 00:00:35,445 [applause] 17 00:00:36,489 --> 00:00:37,576 Are you okay? 18 00:00:37,651 --> 00:00:38,786 I'm fine, thank you. 19 00:00:39,370 --> 00:00:41,082 [Serena] Welcome to our home, Miss Spencer. 20 00:00:41,291 --> 00:00:43,169 [Eden] I'm so blessed to join your honored household. 21 00:00:43,588 --> 00:00:45,048 It is your duty to bear children. 22 00:00:45,340 --> 00:00:47,887 [Commander Fred] Gilead values the family. 23 00:00:47,971 --> 00:00:50,560 By God's grace, I'll have a child of my own someday, sir. 24 00:00:51,436 --> 00:00:52,731 [Commander Fred] By God's grace. 25 00:00:54,442 --> 00:00:56,697 Thank God. I'll get the doctor. 26 00:00:57,782 --> 00:01:00,245 [Offred] I will not let you grow up in this place. 27 00:01:00,370 --> 00:01:02,291 I'm gonna get you out of here. 28 00:01:10,015 --> 00:01:11,644 [machine beeps] 29 00:01:13,456 --> 00:01:15,043 [ultrasound machine whirring] 30 00:01:15,067 --> 00:01:18,031 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 31 00:01:27,049 --> 00:01:31,099 [doctor] The hemorrhage was here, near the uterine wall. 32 00:01:32,519 --> 00:01:34,146 I know that much blood can be alarming. 33 00:01:34,230 --> 00:01:36,902 But, by His hand, your baby looks 34 00:01:37,152 --> 00:01:39,031 absolutely fine, Mrs. Waterford. 35 00:01:39,658 --> 00:01:41,537 The condition isn't uncommon. 36 00:01:41,954 --> 00:01:43,248 [Serena] A subchorianic hematoma. 37 00:01:43,958 --> 00:01:44,960 [doctor] Yes. 38 00:01:45,293 --> 00:01:46,672 We'll keep an eye on it for now, 39 00:01:46,880 --> 00:01:48,466 but it should resolve on its own. 40 00:01:48,759 --> 00:01:51,305 [Serena] I've heard that estrogen can be effective? 41 00:01:52,099 --> 00:01:54,270 [doctor] Well, the bleeding has stopped for now. 42 00:01:54,478 --> 00:01:56,817 We'll consider it if the time comes. 43 00:01:58,153 --> 00:01:59,238 [clears throat] 44 00:02:00,240 --> 00:02:02,411 Any complications with your first pregnancy? 45 00:02:05,292 --> 00:02:06,461 With Hannah? 46 00:02:07,714 --> 00:02:09,425 [doctor] During your first pregnancy. 47 00:02:11,053 --> 00:02:12,055 No. 48 00:02:13,016 --> 00:02:14,226 [doctor] She was full term? 49 00:02:15,187 --> 00:02:16,648 Two weeks early, actually. 50 00:02:17,776 --> 00:02:19,654 Hmm. Close enough. Praise be. 51 00:02:20,698 --> 00:02:23,704 She needs plenty of rest. Just take things slowly. 52 00:02:24,915 --> 00:02:26,502 And communicate. 53 00:02:26,919 --> 00:02:29,800 This baby needs harmony within the household. 54 00:02:30,175 --> 00:02:31,177 [Serena] Of course. 55 00:02:31,678 --> 00:02:33,097 [doctor] Oh, look, Mrs. Waterford. 56 00:02:33,223 --> 00:02:35,310 Your baby is moving around in there. 57 00:02:36,145 --> 00:02:38,191 - [Serena] Oh! - [doctor chuckles] 58 00:02:44,871 --> 00:02:46,123 [Serena] Offred... 59 00:02:48,211 --> 00:02:49,673 Would you like to see? 60 00:03:13,512 --> 00:03:14,681 Hello. 61 00:03:21,110 --> 00:03:22,989 It's doing somersaults in there. 62 00:03:27,205 --> 00:03:28,416 Praised be. 63 00:03:55,680 --> 00:03:57,767 [Serena] Hello? Look who's home. 64 00:04:02,401 --> 00:04:03,987 God bless you. 65 00:04:10,041 --> 00:04:11,962 [Serena] Rita, can you please make Offred her smoothie? 66 00:04:12,547 --> 00:04:13,632 No. 67 00:04:17,765 --> 00:04:21,063 I'm sorry. Just... it's hard on my stomach. 68 00:04:23,151 --> 00:04:25,030 No. No need to apologize. 69 00:04:26,700 --> 00:04:27,952 How about some soup? 70 00:04:29,789 --> 00:04:31,918 Sure. Thank you. 71 00:04:33,547 --> 00:04:35,885 - [Serena] Rita? - Yes, ma'am. Right away. 72 00:04:37,764 --> 00:04:40,018 - I'll stay and help. - Wonderful. 73 00:04:43,324 --> 00:04:44,660 [Serena] Offred, you need your rest. 74 00:04:44,699 --> 00:04:46,098 Rita will serve you in my sitting room. 75 00:04:46,197 --> 00:04:48,994 You can't possibly climb the stairs in this condition. 76 00:04:58,137 --> 00:05:00,518 [Serena] Go on now, let's get you comfortable. 77 00:05:03,565 --> 00:05:06,028 Get going. You wanna help? Help. 78 00:05:13,502 --> 00:05:15,338 [birds chirping] 79 00:05:30,076 --> 00:05:31,788 [footsteps approaching] 80 00:05:33,876 --> 00:05:35,128 [Nick] June. 81 00:05:35,692 --> 00:05:36,882 [Offred] I'm fine. 82 00:05:40,180 --> 00:05:42,267 - We're fine. - You scared me. 83 00:05:44,564 --> 00:05:45,941 I scared myself. 84 00:05:48,237 --> 00:05:49,699 They've got you sleeping in here? 85 00:05:50,116 --> 00:05:51,160 Mmm-hmm. 86 00:05:52,204 --> 00:05:53,414 [sighs] 87 00:05:53,624 --> 00:05:55,544 She made me an offer I couldn't refuse. 88 00:05:57,757 --> 00:05:59,426 Okay. I'll come see you tonight. 89 00:06:07,693 --> 00:06:09,321 What about Mrs. Blaine? 90 00:06:12,327 --> 00:06:13,914 What is her bedtime, anyway? 91 00:06:14,999 --> 00:06:16,335 [Nick sighs] 92 00:06:17,087 --> 00:06:18,632 You know I didn't have a choice. 93 00:06:20,093 --> 00:06:21,136 [Offred] I know. 94 00:06:23,809 --> 00:06:24,936 But we... 95 00:06:26,272 --> 00:06:27,525 What? 96 00:06:28,276 --> 00:06:30,906 We can't keep sneaking around anymore. 97 00:06:35,749 --> 00:06:37,085 We have to be smart. 98 00:06:37,410 --> 00:06:38,505 Yeah. 99 00:06:38,797 --> 00:06:42,888 You know, I think about us. The three of us, what we could be. 100 00:06:45,644 --> 00:06:47,147 I think about it all the time. 101 00:06:51,906 --> 00:06:53,325 Well, don't. 102 00:06:55,246 --> 00:06:56,498 Okay, I'll stop. 103 00:07:00,591 --> 00:07:01,843 [Nick sighs] 104 00:07:04,515 --> 00:07:05,934 I think about it too. 105 00:07:09,274 --> 00:07:10,485 [footsteps approaching] 106 00:07:13,784 --> 00:07:15,036 [Rita clears throat] 107 00:07:17,332 --> 00:07:18,334 [Rita] Soup. 108 00:07:19,086 --> 00:07:20,213 As ordered. 109 00:07:21,758 --> 00:07:24,346 I'm really sorry she's making you run around like this. 110 00:07:24,471 --> 00:07:26,266 You milk it while you can. 111 00:07:27,812 --> 00:07:29,272 Smells good. Where's mine? 112 00:07:30,108 --> 00:07:31,528 Ask your wife. 113 00:07:43,134 --> 00:07:46,056 [Commander Fred] Remove the debris and hose it down. 114 00:07:46,306 --> 00:07:47,893 And tell them to watch the spacing. 115 00:07:47,977 --> 00:07:49,437 [worker] Move back. Move back. 116 00:07:49,605 --> 00:07:51,483 [aunt Lydia] Commander Waterford. [Chuckles] 117 00:07:51,776 --> 00:07:54,197 Everything looks just marvelous. 118 00:07:54,406 --> 00:07:56,744 - A step up from the old place? - Oh, yes. 119 00:07:56,828 --> 00:08:01,378 Imagine how many more girls we can process here. We are truly blessed. 120 00:08:02,882 --> 00:08:06,180 I'm so pleased that your Handmaid is coming home today. 121 00:08:06,556 --> 00:08:08,100 She gave us quite a scare. 122 00:08:08,225 --> 00:08:10,731 [Commander Fred] Yes. Well, the baby's in good health. 123 00:08:10,981 --> 00:08:12,860 - That's what matters. - Praised be. 124 00:08:14,321 --> 00:08:18,078 [aunt Lydia] The dynamics between a Wife and a pregnant Handmaid 125 00:08:18,204 --> 00:08:19,456 are always challenging. 126 00:08:19,582 --> 00:08:21,669 But if you'll forgive me, you have been blessed 127 00:08:21,753 --> 00:08:25,176 - with a particularly willful pair. - [both laugh] 128 00:08:25,259 --> 00:08:27,055 Precisely why I stay out of it. 129 00:08:27,138 --> 00:08:28,140 [indistinct radio chatter] 130 00:08:28,224 --> 00:08:30,186 [aunt Lydia] But I'm sure, should the need arise, 131 00:08:30,269 --> 00:08:32,190 you will know just how to handle things. 132 00:08:32,273 --> 00:08:34,862 - [Commander Fred] Yes. - [Andrew] Waterford! Up here. 133 00:08:35,071 --> 00:08:36,406 Excuse me. 134 00:08:38,327 --> 00:08:40,039 [indistinct chatter] 135 00:08:47,220 --> 00:08:48,640 [indistinct chatter] 136 00:08:49,057 --> 00:08:50,226 [Commander Fred clears throat] 137 00:08:50,769 --> 00:08:52,523 Gentlemen. What a surprise. 138 00:08:53,440 --> 00:08:55,571 Welcome to the Rachel and Leah Center. 139 00:08:56,739 --> 00:08:58,450 [Andrew] I thought you'd be further along by now. 140 00:08:58,868 --> 00:09:00,288 [Commander Fred] Just the finishing touches. 141 00:09:00,371 --> 00:09:02,292 There are still no seats in the lecture hall. 142 00:09:02,710 --> 00:09:05,632 [Warren] We're expecting brothers from every district. 143 00:09:05,799 --> 00:09:07,176 Where are they supposed to sit? 144 00:09:07,511 --> 00:09:10,057 Gentlemen, we'll be ready. 145 00:09:10,892 --> 00:09:13,773 Two days is more than enough time. 146 00:09:14,692 --> 00:09:16,028 Trust me... 147 00:09:17,740 --> 00:09:18,908 We're going to dazzle them. 148 00:09:23,627 --> 00:09:25,129 Do you like your potatoes roasted that way? 149 00:09:25,881 --> 00:09:27,050 They were good. 150 00:09:28,385 --> 00:09:29,471 I can make them different. 151 00:09:30,515 --> 00:09:31,643 No, they're fine. 152 00:09:33,521 --> 00:09:34,649 Delicious. 153 00:09:38,948 --> 00:09:40,409 Do you want to know the secret? 154 00:09:41,579 --> 00:09:42,581 Sure. 155 00:09:44,502 --> 00:09:46,004 Rosemary. 156 00:09:46,631 --> 00:09:48,843 Mrs. Waterford gave me some from her garden. 157 00:09:49,386 --> 00:09:50,806 I got the recipe from my mother. 158 00:09:53,435 --> 00:09:54,689 It must be hard. 159 00:09:56,066 --> 00:09:57,360 To leave your family. 160 00:10:00,867 --> 00:10:02,453 You're my family now. 161 00:10:05,126 --> 00:10:06,713 This is everything I prayed for. 162 00:10:11,430 --> 00:10:12,933 Well, let me know if you need anything. 163 00:10:14,979 --> 00:10:16,273 Thank you, Nick. 164 00:10:18,110 --> 00:10:20,197 Thank you. For dinner. 165 00:10:23,495 --> 00:10:27,128 Oh! That's my job, silly. 166 00:10:30,217 --> 00:10:32,973 My mother taught me how to cook and keep house. 167 00:10:33,641 --> 00:10:35,352 She taught me all about marriage. 168 00:10:37,566 --> 00:10:38,902 About everything. 169 00:10:52,971 --> 00:10:54,850 I know it's expected of me. 170 00:11:04,035 --> 00:11:05,539 What God expects of me. 171 00:11:20,986 --> 00:11:22,656 You can smoke in here. 172 00:11:23,240 --> 00:11:24,577 [Nick] Oh, it's okay. 173 00:11:25,286 --> 00:11:26,622 Smoke inside. 174 00:11:26,914 --> 00:11:30,004 Uh, it's your house. You can do what you want. 175 00:11:33,636 --> 00:11:34,847 [door closes] 176 00:11:43,155 --> 00:11:44,825 [footsteps approaching] 177 00:11:46,537 --> 00:11:47,915 [Serena] You look nice and cozy. 178 00:11:49,919 --> 00:11:51,254 Um, thank you. 179 00:11:53,509 --> 00:11:55,095 Go on. Get comfortable. 180 00:12:17,599 --> 00:12:21,398 Mrs. Waterford, I think can manage. 181 00:12:22,441 --> 00:12:23,778 What if you need something? 182 00:12:25,489 --> 00:12:27,201 I'll be right here. 183 00:12:29,581 --> 00:12:30,875 Yeah. 184 00:12:43,735 --> 00:12:45,446 [Offred grunts] 185 00:12:51,207 --> 00:12:52,836 I'm sorry. The clicking. 186 00:12:53,588 --> 00:12:55,967 Hmm? Oh, no, it's just, uh... 187 00:12:56,510 --> 00:12:58,598 It's getting harder to find a good position. 188 00:13:01,394 --> 00:13:04,526 Do you remember those huge pillows for expectant mothers? 189 00:13:05,486 --> 00:13:09,035 A pregnancy pillow? Yes. 190 00:13:11,039 --> 00:13:12,416 Those were sweet. 191 00:13:13,753 --> 00:13:15,005 Sweet. 192 00:13:16,174 --> 00:13:17,761 I'll look into getting one for us. 193 00:13:22,061 --> 00:13:23,146 Thank you. 194 00:13:31,121 --> 00:13:32,331 Offred? 195 00:13:36,841 --> 00:13:38,009 Yes? 196 00:13:41,391 --> 00:13:44,355 What's it like to feel that life inside of you? 197 00:13:56,589 --> 00:13:59,595 There's nothing much happening right now. But... 198 00:14:02,474 --> 00:14:04,521 if you want, you can come and feel it. 199 00:14:07,192 --> 00:14:08,403 Come on. 200 00:14:16,837 --> 00:14:18,131 Give me your hand. 201 00:14:30,615 --> 00:14:31,742 [gasps] 202 00:14:32,577 --> 00:14:33,704 You feel that? 203 00:14:37,419 --> 00:14:38,756 Praised be. 204 00:14:42,388 --> 00:14:45,227 [chuckles softly] It's a miracle. 205 00:14:47,899 --> 00:14:51,239 Yeah. It is. 206 00:14:58,128 --> 00:15:01,050 Today, we find ourselves at a crossroads. 207 00:15:01,635 --> 00:15:04,306 We've lost our way. Our values and our sense of... 208 00:15:04,390 --> 00:15:05,768 Today, we confront a crisis. 209 00:15:05,852 --> 00:15:07,605 No, Fred, you can't change things at the last minute. 210 00:15:07,689 --> 00:15:08,941 [Commander Fred] Well, it's stronger. 211 00:15:09,191 --> 00:15:11,864 But watch your tone. Don't scold or lecture. 212 00:15:11,989 --> 00:15:13,826 Yes, start a dialogue. 213 00:15:14,661 --> 00:15:16,957 - A conversation. - Okay. 214 00:15:23,596 --> 00:15:27,812 Serena, sweetheart, this is what we wanted. Hmm? 215 00:15:27,937 --> 00:15:30,400 Our policies and ideas discussed in the mainstream. 216 00:15:31,612 --> 00:15:33,699 - You did that. - [crowd chattering] 217 00:15:33,783 --> 00:15:36,204 - [Jenny] Mrs. Waterford? - Are they ready for me? 218 00:15:36,747 --> 00:15:38,500 Oh, yeah. They're ready. 219 00:15:41,422 --> 00:15:43,384 [footsteps receding] 220 00:15:49,689 --> 00:15:50,775 [crowd jeering] 221 00:15:54,115 --> 00:15:56,202 - Serena Joy. Good afternoon. - Joe Schneider. 222 00:15:56,285 --> 00:15:57,872 - Nice to meet you. - Fred Waterford. Nice to meet you. 223 00:15:57,997 --> 00:16:00,001 Joe Schneider. Nice to meet you. Come on in. 224 00:16:00,711 --> 00:16:02,674 [host] You may not agree with what she has to say. 225 00:16:02,882 --> 00:16:04,511 But that's what's great about our country. 226 00:16:04,678 --> 00:16:07,809 - The freedom to express your own opinion. - [crowd jeering] 227 00:16:07,934 --> 00:16:10,230 She is on our campus here as a guest so, please, 228 00:16:10,355 --> 00:16:13,236 - let's welcome Serena Joy Waterford. - Stay focused. Stay calm. 229 00:16:13,444 --> 00:16:14,865 [crowd jeering] 230 00:16:15,490 --> 00:16:17,035 [woman] Fuck you! 231 00:16:17,119 --> 00:16:19,248 [air horn blaring] 232 00:16:19,666 --> 00:16:21,169 [jeering and booing continues] 233 00:16:29,310 --> 00:16:30,510 - Get the fuck outta here! - We don't want you in our school! 234 00:16:30,563 --> 00:16:31,982 We don't believe in anything you do! 235 00:16:32,609 --> 00:16:35,488 - You and your stupid... - Fuck you! 236 00:16:36,575 --> 00:16:38,621 [man] Quiet! Let her talk! 237 00:16:38,746 --> 00:16:41,919 Good afternoon. It's my honor to be... 238 00:16:42,169 --> 00:16:44,549 - Nazi cunt! - [man] Yeah! 239 00:16:44,966 --> 00:16:46,929 Nazi cunt! Get outta here, Nazi! 240 00:16:47,805 --> 00:16:49,099 Go! 241 00:16:51,897 --> 00:16:54,778 Quiet! Let her speak! 242 00:16:55,111 --> 00:16:57,742 Sit down, you stupid little bitch! Hey, fuck you! 243 00:16:58,159 --> 00:16:59,746 When I first received your invitation to come... 244 00:16:59,829 --> 00:17:01,833 [man 2] We take it back, you fucking fanatic! 245 00:17:02,251 --> 00:17:03,879 [woman 2] Fascist bitch! Go home! 246 00:17:03,963 --> 00:17:05,465 [crowd] Yes! 247 00:17:07,427 --> 00:17:09,265 [clamoring] 248 00:17:14,441 --> 00:17:15,695 [woman] Fuck you! 249 00:17:16,738 --> 00:17:19,034 - Sorry. We've made a mistake! - She has a right to speak! 250 00:17:19,118 --> 00:17:20,955 - It's not safe! - This is America! 251 00:17:50,931 --> 00:17:52,059 [plate clattering] 252 00:17:54,731 --> 00:17:57,319 [cutlery clanking] 253 00:18:13,894 --> 00:18:15,230 [Commander Fred] Did I wake you? 254 00:18:15,981 --> 00:18:17,109 No, 255 00:18:17,694 --> 00:18:20,741 I just get really thirsty now, so I was gonna get some water. 256 00:18:24,582 --> 00:18:26,127 Help yourself. 257 00:18:32,932 --> 00:18:35,311 [water flowing] 258 00:18:49,131 --> 00:18:50,258 Are you mad at me? 259 00:18:50,760 --> 00:18:51,928 [scoffs] 260 00:18:55,226 --> 00:18:56,563 Why'd you say that? 261 00:18:58,692 --> 00:19:02,658 'Cause we haven't talked at all since I came home. 262 00:19:04,871 --> 00:19:06,415 What's there to talk about? 263 00:19:12,845 --> 00:19:17,020 It's just... It's been so long. 264 00:19:23,826 --> 00:19:25,495 Yes, well... 265 00:19:27,123 --> 00:19:31,298 I've got a lot on my plate, so to speak. 266 00:19:40,149 --> 00:19:43,197 - Would you like some? - Oh. No, thank you. 267 00:19:44,074 --> 00:19:46,705 Sure? You're eating for two. 268 00:19:46,788 --> 00:19:47,957 [Offred chuckles softly] 269 00:19:48,040 --> 00:19:52,257 No. But Aunt Lydia is very strict about the weigh-ins. 270 00:19:53,927 --> 00:19:56,390 We can't have you getting all roly-poly now, can we? 271 00:19:56,600 --> 00:19:57,768 [Commander Fred chuckles] 272 00:20:02,444 --> 00:20:03,739 You look healthy to me. 273 00:20:05,868 --> 00:20:07,037 Pregnancy suits you. 274 00:20:18,392 --> 00:20:19,812 I should be getting back. 275 00:20:22,359 --> 00:20:24,572 Before Mrs. Waterford misses me. 276 00:20:31,418 --> 00:20:32,630 Your guardian angel. 277 00:20:36,387 --> 00:20:37,765 She's been very kind. 278 00:20:48,494 --> 00:20:49,747 Under His eye. 279 00:20:50,624 --> 00:20:51,710 [Commander Fred] Yes. 280 00:21:07,783 --> 00:21:09,244 [birds chirping] 281 00:21:13,419 --> 00:21:14,672 Blessed day. 282 00:21:18,179 --> 00:21:19,431 Blessed day. 283 00:21:21,978 --> 00:21:23,732 Mrs. Waterford's not in here? 284 00:21:24,191 --> 00:21:25,401 No, just me. 285 00:21:27,698 --> 00:21:29,201 Can I help you with something? 286 00:21:31,080 --> 00:21:32,248 I'll be all right. 287 00:21:40,223 --> 00:21:41,810 I feel so stupid. 288 00:21:44,649 --> 00:21:45,984 He left again last night. 289 00:21:48,447 --> 00:21:49,575 Nick? 290 00:21:51,411 --> 00:21:52,581 He hates me. 291 00:21:56,004 --> 00:21:57,173 No. 292 00:21:58,718 --> 00:22:00,012 He doesn't. 293 00:22:01,014 --> 00:22:02,308 He does. 294 00:22:04,814 --> 00:22:06,734 He won't touch me. I'm ugly. 295 00:22:09,030 --> 00:22:10,241 You're not. 296 00:22:12,997 --> 00:22:14,374 You're very pretty. 297 00:22:15,836 --> 00:22:17,506 He doesn't think so. 298 00:22:21,305 --> 00:22:23,685 You know, this is all new to him, too. 299 00:22:27,150 --> 00:22:28,904 He's trying to be respectful. 300 00:22:31,241 --> 00:22:32,912 So, what do I do? 301 00:22:35,416 --> 00:22:36,920 Just give it some time. 302 00:22:39,508 --> 00:22:41,261 [Eden] We can't wait. 303 00:22:42,932 --> 00:22:44,560 It's our duty to God. 304 00:22:49,444 --> 00:22:50,656 Um... 305 00:22:53,160 --> 00:22:57,168 I think God knows that every couple is different. 306 00:22:58,170 --> 00:23:00,049 He wouldn't want you to force it. 307 00:23:02,345 --> 00:23:04,642 You're gonna find a way to be together. 308 00:23:07,523 --> 00:23:09,150 What if we don't? 309 00:23:13,325 --> 00:23:14,870 What if he can't? 310 00:23:17,960 --> 00:23:19,296 What do you mean? 311 00:23:22,594 --> 00:23:24,557 What if Nick's a gender traitor? 312 00:23:33,449 --> 00:23:35,494 I'm sure that is not true. 313 00:23:44,304 --> 00:23:45,682 Hold onto him. 314 00:23:49,439 --> 00:23:52,821 He is gonna make a great father to your children. 315 00:24:01,046 --> 00:24:02,841 [footsteps approaching] 316 00:24:03,676 --> 00:24:04,929 [Serena] Offred? 317 00:24:25,010 --> 00:24:27,265 Offred, could you come here, please? 318 00:24:34,195 --> 00:24:36,366 - Yes, Mrs... - Surprise! 319 00:24:40,124 --> 00:24:42,462 I thought that you could enjoy some time with your friends 320 00:24:42,546 --> 00:24:43,923 while you recover. 321 00:24:50,394 --> 00:24:51,981 Were you surprised? 322 00:24:53,358 --> 00:24:54,904 Um, yes. 323 00:24:55,906 --> 00:24:56,991 Very. 324 00:24:58,202 --> 00:25:00,080 Well, please, sit. 325 00:25:01,542 --> 00:25:03,253 Girls, please, sit. 326 00:25:04,088 --> 00:25:05,592 - Rita? - Yes, ma'am. 327 00:25:12,981 --> 00:25:16,531 I'm so glad that your mistresses allowed you all to come today. 328 00:25:16,614 --> 00:25:19,452 [clears throat] Shall we say grace? 329 00:25:27,134 --> 00:25:28,638 Bless us, oh, Lord, 330 00:25:28,972 --> 00:25:32,646 for these Thy gifts which we are about to receive from Thy bounty. 331 00:25:34,065 --> 00:25:35,902 - Amen. - Amen. 332 00:25:42,456 --> 00:25:44,085 Please, dig in. 333 00:25:45,797 --> 00:25:47,216 Don't be shy. 334 00:25:51,726 --> 00:25:55,316 I'm sure that you have a lot to catch up on. 335 00:26:00,451 --> 00:26:02,371 [Alma] We've been sent fine weather. 336 00:26:04,167 --> 00:26:06,797 Yes. Yes, we have. 337 00:26:08,175 --> 00:26:09,260 Praised be. 338 00:26:09,720 --> 00:26:10,847 [Oferic] Praised be. 339 00:26:17,193 --> 00:26:19,113 Ofglen, what about you? 340 00:26:20,617 --> 00:26:22,746 You must miss your companion. 341 00:26:28,033 --> 00:26:29,572 Pretend you're on one of your walks. 342 00:26:29,677 --> 00:26:31,955 What is it that the two of you talk... 343 00:26:34,736 --> 00:26:38,276 Does anyone remember the name of that place on Boylston? 344 00:26:38,360 --> 00:26:40,489 Uh, they had great brunch. 345 00:26:40,824 --> 00:26:42,410 [Ofsamuel] I'm from Framingham. 346 00:26:42,994 --> 00:26:44,163 [Oferic] I never ate brunch. 347 00:26:44,581 --> 00:26:46,334 Well, they... It was amazing. 348 00:26:46,459 --> 00:26:47,838 The food was great, and they had something 349 00:26:47,921 --> 00:26:51,595 called the liberated Omelet with eclectic Potatoes. 350 00:26:51,846 --> 00:26:54,058 [Alma] Oh! That earthy-crunchy place. 351 00:26:54,350 --> 00:26:55,562 Magnolia's. 352 00:26:57,231 --> 00:26:59,820 Yeah. Yeah, that's right. 353 00:27:00,404 --> 00:27:03,911 They had the most amazing banana nut pancakes. 354 00:27:06,917 --> 00:27:09,297 Who knows, maybe we were there at the same time. 355 00:27:11,510 --> 00:27:12,971 Serendipity. 356 00:27:17,522 --> 00:27:18,775 Someone's awake. 357 00:27:23,241 --> 00:27:24,703 Do you want to feel it? 358 00:27:29,630 --> 00:27:30,965 Just right there. 359 00:27:33,011 --> 00:27:34,305 Can you feel that? 360 00:27:34,723 --> 00:27:36,142 [chuckles] 361 00:27:46,580 --> 00:27:47,916 [all chuckle] 362 00:27:53,594 --> 00:27:55,097 [Oferic] It feels so funny. 363 00:27:55,497 --> 00:27:56,725 [Offred] It's weird, right? 364 00:27:56,809 --> 00:27:59,480 [Ofsamuel] It's weird. How are you feeling that? 365 00:27:59,565 --> 00:28:01,442 - [Alma] She wants to get out. - Mmm-hmm. 366 00:28:01,467 --> 00:28:02,504 [handmaids laugh] 367 00:28:02,529 --> 00:28:04,700 [Ofsamuel] It's a she. It's definitely gonna be a she. 368 00:28:04,783 --> 00:28:06,119 [Alma] Definitely. 369 00:28:10,920 --> 00:28:14,260 [birds chirping] 370 00:28:15,722 --> 00:28:17,892 [dogs barking in the distance] 371 00:29:49,993 --> 00:29:51,037 [air horns blaring] 372 00:29:51,120 --> 00:29:52,582 [Jenny] Mr. Waterford, we should go. 373 00:29:53,333 --> 00:29:55,963 - We're not going. - They won't even hear me. 374 00:29:56,047 --> 00:29:57,550 No, we're not going. 375 00:29:57,967 --> 00:29:59,386 [crowd clapping] 376 00:29:59,470 --> 00:30:01,600 [guard] Stand back! Stand back, please. 377 00:30:02,476 --> 00:30:03,896 Back up! All of you! 378 00:30:03,979 --> 00:30:05,273 [Commander Fred] We won't be silent! 379 00:30:05,357 --> 00:30:07,612 Make them hear you! Make them hear you! 380 00:30:07,695 --> 00:30:09,825 [Serena] Can I say a few words? 381 00:30:10,325 --> 00:30:11,787 Please let me speak! 382 00:30:11,870 --> 00:30:14,333 Quiet! Quiet! Please shut up! 383 00:30:14,416 --> 00:30:15,711 Let me speak! 384 00:30:16,254 --> 00:30:18,466 You want me to stay silent but that is not gonna to change 385 00:30:18,551 --> 00:30:20,303 what is happening in our country! 386 00:30:20,387 --> 00:30:21,723 Fuck you! 387 00:30:21,807 --> 00:30:23,434 - Come on! - Fuck you, cunt! 388 00:30:23,519 --> 00:30:25,105 You're spoilt! You're privileged 389 00:30:25,188 --> 00:30:28,696 and you're living in an academic bubble! All of you! 390 00:30:28,779 --> 00:30:30,490 - [man] Yeah, let her speak! - [crowd chattering] 391 00:30:32,244 --> 00:30:34,101 The rate of healthy births has dropped 392 00:30:34,164 --> 00:30:36,859 61 percent in the last 12 months! 393 00:30:37,170 --> 00:30:38,716 - [crowd cheering] - Whoo! 394 00:30:38,799 --> 00:30:42,472 That is exactly the problem that we need to focus on right now. 395 00:30:42,557 --> 00:30:46,732 The future, and the future of mankind, depends on what we do today! 396 00:30:46,815 --> 00:30:49,529 - [crowd cheering] - What we do now! 397 00:30:49,779 --> 00:30:50,907 Fuck that! 398 00:30:50,990 --> 00:30:52,535 [Serena] The human race is in danger! 399 00:30:52,619 --> 00:30:54,998 Every single one of you, women especially, 400 00:30:55,081 --> 00:30:57,377 embrace your biological destiny! 401 00:30:57,461 --> 00:30:58,714 [crowd cheering] 402 00:30:58,797 --> 00:31:01,135 This affects us all! 403 00:31:02,387 --> 00:31:03,515 [guard 1] Stay back! 404 00:31:04,768 --> 00:31:05,811 [guard 2] Move! 405 00:31:07,314 --> 00:31:09,360 We didn't back down. You're incredible. 406 00:31:09,443 --> 00:31:12,199 That was awesome, Mrs. Waterford. Twitter is blowing up. 407 00:31:12,224 --> 00:31:13,286 You're a truthteller! 408 00:31:13,311 --> 00:31:15,539 I want to add more cities to the tour. I want to add San Francisco... 409 00:31:15,623 --> 00:31:16,625 [gunshot] 410 00:31:16,708 --> 00:31:18,294 [crowd screaming] 411 00:31:18,461 --> 00:31:19,631 [gunshot] 412 00:31:19,756 --> 00:31:24,098 [Commander Fred] Serena, no! Serena! No! Serena! 413 00:31:24,264 --> 00:31:25,685 [gasping] 414 00:31:29,985 --> 00:31:31,445 [Serena] I know we still have a few more months 415 00:31:31,530 --> 00:31:33,366 but I just want everything to be ready. 416 00:31:34,661 --> 00:31:36,790 It's actually been a lot of fun. 417 00:32:02,424 --> 00:32:04,094 [Offred sighs] 418 00:32:05,346 --> 00:32:06,474 [Serena] So? 419 00:32:14,073 --> 00:32:15,910 It's beautiful, Mrs. Waterford. 420 00:32:20,001 --> 00:32:21,838 [Serena] The wallpaper, it's not too much? 421 00:32:25,261 --> 00:32:26,388 No. 422 00:32:28,476 --> 00:32:30,438 No, I don't think so. I like it. 423 00:32:32,484 --> 00:32:33,737 It's lovely. 424 00:32:36,450 --> 00:32:37,578 Yeah. 425 00:32:39,456 --> 00:32:40,793 Yes, it is. 426 00:32:49,252 --> 00:32:50,859 I want you to know, I'm going to be 427 00:32:50,929 --> 00:32:53,484 the best mother I can be to my child. 428 00:33:10,059 --> 00:33:12,105 Thank you for showing me the nursery. 429 00:33:15,486 --> 00:33:16,740 It's very special. 430 00:33:20,539 --> 00:33:22,543 Well, it's a work in progress. 431 00:33:23,754 --> 00:33:24,964 Thank you. 432 00:33:25,758 --> 00:33:26,968 Thank you. 433 00:33:27,553 --> 00:33:28,764 [chuckles softly] 434 00:33:31,853 --> 00:33:35,861 We had these glow-in-the-dark stars on the ceiling of Hannah's bedroom. 435 00:33:38,784 --> 00:33:40,913 My husband knows all about stars so, 436 00:33:41,413 --> 00:33:46,131 we'd climb into bed and he'd, you know, point out the constellations. 437 00:33:47,384 --> 00:33:50,265 Pleiades and the Big Dipper. 438 00:33:52,102 --> 00:33:53,522 Hannah loved it. 439 00:34:01,705 --> 00:34:03,249 If I could see her, 440 00:34:07,508 --> 00:34:10,430 it would just... It would make me feel so much better. 441 00:34:13,436 --> 00:34:15,273 Just to know she's okay. 442 00:34:23,331 --> 00:34:26,796 - That's not possible. - Serena, please. 443 00:34:30,386 --> 00:34:31,848 Just a few minutes. 444 00:34:35,647 --> 00:34:37,568 I won't tell anyone. 445 00:34:42,202 --> 00:34:43,747 Absolutely not. 446 00:34:51,261 --> 00:34:53,474 Get your things out from downstairs. 447 00:34:56,063 --> 00:34:59,069 I think it's time for you to go back to your room. 448 00:35:24,829 --> 00:35:26,039 What's going on? 449 00:35:27,083 --> 00:35:28,169 What happened? 450 00:35:29,589 --> 00:35:31,843 - June? - I thought she could be decent. 451 00:35:33,429 --> 00:35:35,308 I asked about Hannah. 452 00:35:36,603 --> 00:35:39,065 - You know she'd never do that. - She is my daughter! 453 00:35:40,694 --> 00:35:44,869 - I want to see my own daughter! - We'll find a way. 454 00:35:46,038 --> 00:35:47,373 Not if you're on the Wall. 455 00:35:48,000 --> 00:35:49,712 So, you have to sleep with Eden. 456 00:35:49,962 --> 00:35:51,089 Uh-huh. 457 00:35:51,298 --> 00:35:53,512 She's gonna report you. She will make trouble. 458 00:35:53,595 --> 00:35:54,806 She's 15 years old. 459 00:35:54,889 --> 00:35:57,185 What, you have to fuck somebody you don't want to? 460 00:35:57,747 --> 00:35:59,231 - Poor thing. - [Nick] That's not fair. 461 00:35:59,314 --> 00:36:00,441 Fair? 462 00:36:00,901 --> 00:36:02,028 I can't. 463 00:36:03,990 --> 00:36:07,497 Yes, you can. Because I can't lose you. Do you hear me? 464 00:36:13,718 --> 00:36:14,887 I love you. 465 00:36:25,324 --> 00:36:26,870 She is your wife. 466 00:36:54,550 --> 00:36:55,928 [sobbing] 467 00:37:13,880 --> 00:37:15,049 [exhales] 468 00:37:19,600 --> 00:37:22,438 [Nick] And God blessed them and God said unto them, 469 00:37:23,023 --> 00:37:26,071 Be fruitful and multiply, and replenish the earth. 470 00:37:27,323 --> 00:37:29,327 Have dominion over the fish of the sea 471 00:37:29,954 --> 00:37:32,710 and over every living thing that moveth upon the earth. 472 00:37:33,545 --> 00:37:34,880 Amen. 473 00:37:38,847 --> 00:37:40,182 You sure? 474 00:37:41,519 --> 00:37:44,608 May God in His infinite love and wisdom look down upon us. 475 00:38:09,575 --> 00:38:11,078 [sighs] 476 00:39:09,862 --> 00:39:11,949 You're gonna be a great father, Nick. 477 00:39:24,850 --> 00:39:27,021 [Eden gasps] 478 00:39:27,981 --> 00:39:29,902 [Eden breathes heavily] 479 00:39:52,488 --> 00:39:53,908 [Nick grunts] 480 00:40:11,861 --> 00:40:13,155 You okay? 481 00:40:16,494 --> 00:40:17,706 Yeah. 482 00:40:20,002 --> 00:40:21,839 [Eden breathing heavily] 483 00:40:22,674 --> 00:40:24,427 I can't wait to see if it worked. 484 00:40:31,817 --> 00:40:33,988 If not, we'll just keep trying. 485 00:40:49,853 --> 00:40:52,901 The green thumb strikes again. 486 00:40:53,193 --> 00:40:54,445 [chuckles] 487 00:40:57,201 --> 00:40:59,915 Rita said you've been in here all afternoon. 488 00:41:00,374 --> 00:41:02,294 [Serena] Rita needs to mind her business. 489 00:41:04,382 --> 00:41:07,054 I'm fine, Fred. Just let me be. 490 00:41:17,951 --> 00:41:19,705 I know she can be difficult. 491 00:41:24,380 --> 00:41:26,259 [Serena] She's devious. 492 00:41:28,054 --> 00:41:30,768 She's always plotting. Always wanting more. 493 00:41:33,190 --> 00:41:35,528 She wanted to see the child. 494 00:41:38,492 --> 00:41:40,078 Her child from before. 495 00:41:42,458 --> 00:41:45,422 I really thought that we could be... Shoot! 496 00:41:47,844 --> 00:41:48,971 Let me see. 497 00:41:49,973 --> 00:41:51,769 - [Serena] It's nothing. - [Commander Fred] Come here. 498 00:42:01,037 --> 00:42:03,668 - That hurt? - No. 499 00:42:06,047 --> 00:42:07,884 You'd never say if it did. 500 00:42:09,888 --> 00:42:11,307 My wife. 501 00:42:12,978 --> 00:42:14,565 Always so strong. 502 00:42:16,276 --> 00:42:18,781 I pray, every day, "Dear Lord... 503 00:42:21,286 --> 00:42:22,831 "Make me worthy." 504 00:42:31,097 --> 00:42:32,349 [Commander Fred] ...save America. 505 00:42:37,026 --> 00:42:39,488 [Commander Fred] Easy. Let me help you. 506 00:42:40,032 --> 00:42:42,286 Fred. Stop. Stop fussing. 507 00:42:44,248 --> 00:42:45,543 Where were we? 508 00:42:50,010 --> 00:42:51,972 No, we don't have to do this now. 509 00:42:52,056 --> 00:42:55,813 Yes, we do. People are listening right now. 510 00:43:00,990 --> 00:43:02,451 All right, um... 511 00:43:03,663 --> 00:43:05,165 We will not allow a fanatic... 512 00:43:05,248 --> 00:43:06,585 [Serena] A terrorist. 513 00:43:08,547 --> 00:43:09,800 He's a terrorist. 514 00:43:13,557 --> 00:43:16,020 We will not allow a terrorist to silence us 515 00:43:16,479 --> 00:43:18,400 but the truth can be hard to hear. 516 00:43:19,110 --> 00:43:21,782 But only the truth can save America now. 517 00:43:22,241 --> 00:43:24,328 Yeah. I think that's good. 518 00:43:24,621 --> 00:43:27,544 And I thought we could segue into justice being served. 519 00:43:29,840 --> 00:43:31,927 [Serena] That's if they ever find him. 520 00:43:34,641 --> 00:43:37,981 They will. Put your faith in God. 521 00:43:40,653 --> 00:43:42,448 I have faith in God 522 00:43:43,617 --> 00:43:46,038 but I don't have faith in the police. 523 00:43:51,174 --> 00:43:52,927 [Serena groans] 524 00:44:04,116 --> 00:44:08,166 Serena, I never should have let you start speaking in public. 525 00:44:09,126 --> 00:44:11,088 [breathing heavily] 526 00:44:14,638 --> 00:44:15,973 You stop that. 527 00:44:16,975 --> 00:44:18,771 Stop it and be a man. 528 00:44:23,656 --> 00:44:25,033 [gasping] 529 00:44:27,622 --> 00:44:28,707 [sobbing] 530 00:44:28,791 --> 00:44:29,960 [indistinct chatter over radio] 531 00:44:32,674 --> 00:44:33,926 [gasps] 532 00:44:40,690 --> 00:44:42,861 [Commander Fred] You tried to kill my wife. 533 00:44:46,409 --> 00:44:48,246 I said in my heart, 534 00:44:48,581 --> 00:44:50,375 God shall judge the righteous 535 00:44:51,294 --> 00:44:53,131 - and the wicked... - [muffled] Please! 536 00:44:53,214 --> 00:44:57,180 For there is a time there for every purpose and for every work. 537 00:44:57,472 --> 00:44:59,811 [man whimpering] 538 00:45:00,186 --> 00:45:03,861 Do you know what it was like to see my wife in pain? 539 00:45:04,320 --> 00:45:06,783 To pray to God to save her? 540 00:45:07,451 --> 00:45:09,038 [man] No! Please, no! 541 00:45:09,121 --> 00:45:10,625 [woman] No, no, no! 542 00:45:11,208 --> 00:45:13,505 [man] No! No! 543 00:45:13,589 --> 00:45:14,633 Now you do. 544 00:45:14,799 --> 00:45:16,177 [man] No! 545 00:45:17,429 --> 00:45:18,933 [man yelling] 546 00:45:29,537 --> 00:45:30,915 [thunder rumbling] 547 00:45:38,514 --> 00:45:40,016 [footsteps approaching] 548 00:46:00,516 --> 00:46:01,852 [Offred] You shouldn't be in here. 549 00:46:02,227 --> 00:46:06,235 [chuckles] Well, that's not the welcome I was anticipating. 550 00:46:07,905 --> 00:46:09,826 Your wife would be very angry. 551 00:46:09,909 --> 00:46:11,495 [Commander Fred] This is my house. 552 00:46:12,372 --> 00:46:13,416 [sighs] 553 00:46:13,625 --> 00:46:15,755 I hoped she could manage things here at home. 554 00:46:15,880 --> 00:46:20,221 But I see now I need to step in and keep the peace. 555 00:46:23,478 --> 00:46:25,106 I have something for you. 556 00:46:36,630 --> 00:46:37,882 [breathing heavily] 557 00:46:45,856 --> 00:46:47,275 [gasps] 558 00:46:51,450 --> 00:46:53,539 [Commander Fred] It's good to see you happy again. 559 00:46:53,664 --> 00:46:54,833 [sniffles] 560 00:46:58,841 --> 00:47:00,051 Thank you. 561 00:47:22,012 --> 00:47:23,472 I've missed you. 562 00:47:28,817 --> 00:47:30,529 I've missed you, too. 563 00:47:42,177 --> 00:47:43,764 [Commander Fred] Feels different. 564 00:47:53,407 --> 00:47:54,493 I like it. 565 00:48:16,370 --> 00:48:17,748 [Commander Fred] I want you. 566 00:48:17,832 --> 00:48:20,086 Me too. I'm just... I'm sorry. 567 00:48:20,169 --> 00:48:23,467 I just... I'm worried about the baby. 568 00:48:27,475 --> 00:48:28,895 You know? 569 00:48:33,864 --> 00:48:35,366 Sorry. 570 00:48:46,848 --> 00:48:48,100 [Offred] Thank you. 571 00:48:52,568 --> 00:48:53,987 Our little secret. 572 00:48:55,574 --> 00:48:56,659 Of course. 573 00:48:57,285 --> 00:48:58,830 [Commander Fred] Good night. 574 00:49:01,377 --> 00:49:03,047 [door opens] 575 00:49:06,721 --> 00:49:07,848 [door closes] 576 00:49:09,267 --> 00:49:11,480 [breathes heavily] 577 00:49:29,433 --> 00:49:31,103 [sobbing] 578 00:49:51,853 --> 00:49:53,230 Welcome, Commander. 579 00:49:55,903 --> 00:49:57,113 [Andrew] Well done. 580 00:49:57,184 --> 00:49:58,533 - [Commander Fred] Praised be. - [Andrew] Congratulations. 581 00:49:58,617 --> 00:49:59,744 Thank you, sir. 582 00:50:05,046 --> 00:50:06,925 [indistinct chatter over radio] 583 00:50:09,931 --> 00:50:12,561 [Commander Fred] Welcome, Commander. Praised be. 584 00:50:12,853 --> 00:50:14,439 [Warren] Under His Eye. 585 00:50:23,625 --> 00:50:24,710 [Nick] Commander Pryce? 586 00:50:25,211 --> 00:50:28,133 [Andrew] Nick. Blessed day. Very exciting. 587 00:50:28,843 --> 00:50:31,348 Sir, I need your help. Reassign me. 588 00:50:31,849 --> 00:50:33,352 A new post. I'll go to the front. Wherever. 589 00:50:33,435 --> 00:50:34,689 Nick, slow down. 590 00:50:34,855 --> 00:50:37,026 I can't stay in that house anymore. 591 00:50:38,445 --> 00:50:40,659 You've just been issued a woman. Is there a problem? 592 00:50:40,742 --> 00:50:41,869 It's not her. 593 00:50:42,955 --> 00:50:44,917 There's a lot I haven't told you about him. 594 00:50:46,546 --> 00:50:47,923 Reassign me. 595 00:50:48,883 --> 00:50:50,846 Promise me you'll protect the Handmaid. 596 00:50:52,473 --> 00:50:53,727 You have my word. 597 00:51:12,765 --> 00:51:14,935 [plate clinking] 598 00:51:24,914 --> 00:51:26,333 Finish your food. 599 00:51:31,343 --> 00:51:32,930 I'm full, Mrs. Waterford. 600 00:51:34,767 --> 00:51:35,936 [Serena] Rita. 601 00:51:36,938 --> 00:51:38,498 Will you wrap Offred's plate? 602 00:51:38,600 --> 00:51:40,834 She'll have the rest of it later. All of it. 603 00:51:41,614 --> 00:51:42,783 [Rita] Yes, ma'am. 604 00:51:47,125 --> 00:51:48,335 [Eden] Blessed day. 605 00:51:49,547 --> 00:51:52,720 Blessed day. How are you this morning? 606 00:51:53,345 --> 00:51:54,640 Fine, thank you. 607 00:51:56,476 --> 00:51:57,604 Blessed be the fruit. 608 00:52:01,445 --> 00:52:02,781 May the Lord open. 609 00:52:05,787 --> 00:52:08,459 [Eden] I was just hoping to help you, Mrs. Waterford. 610 00:52:09,252 --> 00:52:10,505 Is there anything that you need? 611 00:52:10,589 --> 00:52:12,843 [Serena] No. Aren't you sweet? 612 00:52:14,345 --> 00:52:16,433 I wish Offred were as pleasant. 613 00:52:18,730 --> 00:52:21,736 It is so important to understand one's place in a household. 614 00:52:21,819 --> 00:52:23,197 Wouldn't you agree? 615 00:52:24,365 --> 00:52:25,869 Yes, Mrs. Waterford. 616 00:52:34,845 --> 00:52:38,018 No, no. You are a married woman of faith. 617 00:52:38,477 --> 00:52:40,105 The Handmaid will do it. 618 00:53:04,153 --> 00:53:05,447 Thank you, Offred. 619 00:53:06,199 --> 00:53:07,703 You're welcome, Mrs. Waterford. 620 00:53:11,459 --> 00:53:12,921 Now, you try. 621 00:53:15,301 --> 00:53:17,931 Don't you want to run a household of your own one day? 622 00:53:19,142 --> 00:53:20,812 [Eden] Yes, praised be. 623 00:53:20,896 --> 00:53:22,106 Go on. 624 00:53:22,858 --> 00:53:25,446 She needs to learn. Blessed is the teacher. 625 00:53:49,536 --> 00:53:50,997 I felt a cramp. 626 00:53:52,416 --> 00:53:53,502 So... 627 00:53:55,172 --> 00:53:56,759 Don't want to hurt the baby. 628 00:53:58,680 --> 00:54:00,140 Of course not. 629 00:54:12,666 --> 00:54:14,252 [Serena] Thank you, Eden. 630 00:55:07,734 --> 00:55:10,239 [Commander Fred] My brothers, may I present to you 631 00:55:10,447 --> 00:55:12,786 the new Rachel and Leah Center. 632 00:55:12,869 --> 00:55:14,163 [applause] 633 00:55:15,917 --> 00:55:17,378 By God's grace, 634 00:55:17,504 --> 00:55:21,679 we gather to celebrate the dawn of a bright and bountiful future 635 00:55:21,762 --> 00:55:23,766 - that begins right here... - [applause] 636 00:55:23,850 --> 00:55:28,108 With the devotion of His humble servants, our Handmaids! 637 00:55:28,483 --> 00:55:29,987 [applause] 638 00:55:35,414 --> 00:55:36,834 My brothers, 639 00:55:37,084 --> 00:55:39,548 this facility 640 00:55:40,465 --> 00:55:43,138 represents a shared vision 641 00:55:43,514 --> 00:55:47,606 to restore a moral world in which we can serve God. 642 00:55:47,772 --> 00:55:52,197 Now, our hopeful prayer has turned into something real and permanent. 643 00:55:52,281 --> 00:55:56,707 Here, we can continue to show our commitment to Him 644 00:55:56,832 --> 00:56:01,717 and His word and to honor our promise to the people of Gilead. 645 00:56:03,136 --> 00:56:07,646 That we will replenish this earth with healthy children of faith. 646 00:56:08,188 --> 00:56:11,069 From the beginning that has always been... 647 00:56:11,987 --> 00:56:14,910 Uh, it's not time yet. Tell her to go back. 648 00:56:24,053 --> 00:56:26,182 [rapid ticking] 649 00:56:29,313 --> 00:56:30,482 Go back! 650 00:56:35,283 --> 00:56:36,996 [explosion] 651 00:56:44,913 --> 00:56:48,971 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 652 00:56:49,020 --> 00:56:51,024 [X Rey Spex's "Oh Bondage! Up Yours!" playing]