1 00:00:01,545 --> 00:00:03,633 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,883 --> 00:00:05,344 Just send what we need to the house. 3 00:00:05,427 --> 00:00:07,515 Might it be more efficient 4 00:00:07,599 --> 00:00:10,563 if Offred were to pump for the baby at home? 5 00:00:10,647 --> 00:00:12,734 You brought her straight home! 6 00:00:12,817 --> 00:00:14,417 It's more convenient to have Offred here. 7 00:00:14,487 --> 00:00:15,405 For you? 8 00:00:15,489 --> 00:00:16,489 For Nichole! 9 00:00:16,659 --> 00:00:18,139 You're lucky they agreed. 10 00:00:18,328 --> 00:00:19,915 Four couples have refused. 11 00:00:20,249 --> 00:00:21,961 I'm wondering why such an important, 12 00:00:22,044 --> 00:00:24,800 brilliant man would take in such a shitty Handmaid. 13 00:00:25,425 --> 00:00:27,471 We value privacy in this house. 14 00:00:27,973 --> 00:00:29,100 Do you understand? 15 00:00:29,433 --> 00:00:31,689 God has called me to a higher purpose. 16 00:00:31,772 --> 00:00:32,941 You don't believe that. 17 00:00:33,693 --> 00:00:36,508 Guardian Isaac never showed up for his shift this morning. 18 00:00:36,532 --> 00:00:38,828 - Have you seen Eden around? - I haven't seen her today. 19 00:00:38,995 --> 00:00:40,414 I think we may have a situation. 20 00:00:40,915 --> 00:00:43,629 The accused have been found guilty of infidelity. 21 00:00:44,171 --> 00:00:47,303 Renounce your sins and plead for His mercy! 22 00:00:47,637 --> 00:00:51,436 For I will contend with he who contends with you, 23 00:00:52,062 --> 00:00:54,275 and I will save your children. 24 00:01:32,560 --> 00:01:34,271 This is all she leaves behind. 25 00:01:36,442 --> 00:01:38,071 There won't be a marker anywhere. 26 00:01:40,325 --> 00:01:42,454 Heretics don't get to rest in peace. 27 00:01:43,331 --> 00:01:46,379 Here, they use them as animal feed. 28 00:01:49,260 --> 00:01:51,431 Aunt Lydia told us that at The Red Center. 29 00:01:52,809 --> 00:01:54,270 Waste not, want not. 30 00:01:57,819 --> 00:01:59,781 All we leave behind is the uniform. 31 00:02:01,409 --> 00:02:02,494 Wife. 32 00:02:03,496 --> 00:02:04,541 Handmaid. 33 00:02:07,045 --> 00:02:08,089 Martha. 34 00:02:08,716 --> 00:02:09,716 Mother. 35 00:02:10,051 --> 00:02:11,051 Daughter. 36 00:02:13,141 --> 00:02:14,185 Girlfriend. 37 00:02:15,813 --> 00:02:16,899 Queen. 38 00:02:18,527 --> 00:02:19,527 Bitch. 39 00:02:21,115 --> 00:02:22,201 Criminal. 40 00:02:23,621 --> 00:02:24,790 Sinner. 41 00:02:26,585 --> 00:02:27,587 Heretic. 42 00:02:30,676 --> 00:02:31,762 Prisoner. 43 00:02:36,688 --> 00:02:38,483 Do you think she sewed this herself? 44 00:02:40,947 --> 00:02:41,947 Probably. 45 00:02:45,665 --> 00:02:47,000 My mother could sew. 46 00:02:47,334 --> 00:02:48,754 You know, really sew. 47 00:02:50,215 --> 00:02:52,095 I couldn't figure out how to hem Hannah's pants. 48 00:02:54,181 --> 00:02:55,267 She was a child. 49 00:02:58,858 --> 00:03:00,485 I didn't have a kind word for her. 50 00:03:00,778 --> 00:03:01,780 That's not true. 51 00:03:05,161 --> 00:03:06,497 I treated her like shit. 52 00:03:17,144 --> 00:03:18,689 I slept with her husband. 53 00:03:26,955 --> 00:03:28,333 I should've tried... 54 00:03:29,502 --> 00:03:30,504 to help her. 55 00:04:56,885 --> 00:04:57,885 Mrs. Waterford? 56 00:04:59,264 --> 00:05:00,264 Come in. 57 00:05:02,104 --> 00:05:04,108 Nichole and I were just talking about lilies. 58 00:05:06,278 --> 00:05:07,364 Did she have a lot to say? 59 00:05:09,786 --> 00:05:11,080 Yeah. Quite a lot. 60 00:05:14,211 --> 00:05:15,421 Can I help you with something? 61 00:05:18,846 --> 00:05:19,973 I found this... 62 00:05:21,685 --> 00:05:22,687 in Eden's things. 63 00:05:24,398 --> 00:05:25,398 Serena, look. 64 00:05:31,120 --> 00:05:32,874 She wrote notes all over it. 65 00:05:54,374 --> 00:05:57,088 It seems like Eden was hiding a multitude of sins. 66 00:06:03,059 --> 00:06:04,144 What sins? 67 00:06:08,528 --> 00:06:09,528 What? 68 00:06:09,656 --> 00:06:11,367 What sins was she hiding? 69 00:06:13,622 --> 00:06:15,458 What... Serena? 70 00:06:19,676 --> 00:06:21,178 She wasn't strong enough. 71 00:06:21,262 --> 00:06:23,517 She was 15 years old! 72 00:06:23,684 --> 00:06:25,353 Yes, she was 15 years old. 73 00:06:25,562 --> 00:06:26,815 She should have been smarter. 74 00:06:26,940 --> 00:06:30,238 She was trying to understand God! 75 00:06:31,407 --> 00:06:32,618 For fuck's sake, Serena, 76 00:06:32,702 --> 00:06:34,664 she was trying to read the fucking Bible! 77 00:06:34,747 --> 00:06:36,936 Don't use that language in front of my daughter! Do you understand me? 78 00:06:36,960 --> 00:06:38,421 How are you going to keep her safe? 79 00:06:38,505 --> 00:06:40,568 How are you going to keep her safe? 80 00:06:40,592 --> 00:06:41,720 What are you going to do? 81 00:06:41,803 --> 00:06:43,682 Are you gonna lock her up here like an orchid? 82 00:06:45,769 --> 00:06:46,769 My daughter... 83 00:06:47,982 --> 00:06:49,736 will be raised properly. 84 00:06:50,863 --> 00:06:52,867 She will understand the word of God 85 00:06:52,950 --> 00:06:55,121 and she will obey His word. 86 00:06:55,204 --> 00:06:56,708 She cannot read His word! 87 00:06:59,046 --> 00:07:00,046 Get out! 88 00:08:00,001 --> 00:08:01,361 Guardian Blaine, sir, 89 00:08:02,005 --> 00:08:03,592 I just want to tell you how sorry I am. 90 00:08:05,136 --> 00:08:06,931 We tried to put her on the path to God. 91 00:08:08,727 --> 00:08:10,814 I wish I could fix what my Eden did. 92 00:08:12,108 --> 00:08:13,402 I pray I could, somehow. 93 00:08:15,281 --> 00:08:17,076 By His mercy, all will be forgiven. 94 00:08:18,705 --> 00:08:19,705 Bless you. 95 00:08:28,934 --> 00:08:30,896 Commander Waterford, Mrs. Waterford. 96 00:08:32,148 --> 00:08:34,570 You were so kind to welcome Eden into your godly home. 97 00:08:36,114 --> 00:08:37,701 A grave mistake as it turns out. 98 00:08:39,538 --> 00:08:41,668 To be repaid with sin and deception. 99 00:08:42,377 --> 00:08:43,420 Yes, sir. 100 00:08:47,262 --> 00:08:48,598 I am ashamed. 101 00:08:51,813 --> 00:08:52,813 Yes. 102 00:08:55,612 --> 00:08:57,741 Eden spoke a lot about your farm 103 00:08:58,492 --> 00:08:59,912 and how much she missed it. 104 00:09:02,793 --> 00:09:04,004 She missed her family. 105 00:09:06,008 --> 00:09:07,688 She was the light of my life. 106 00:09:09,640 --> 00:09:10,640 Excuse me. 107 00:09:13,648 --> 00:09:14,942 She had a kind heart. 108 00:09:17,740 --> 00:09:18,950 You have another daughter? 109 00:09:22,332 --> 00:09:23,835 He has truly blessed us. 110 00:09:26,298 --> 00:09:27,298 Praised be. 111 00:09:29,513 --> 00:09:31,073 Make certain she learns 112 00:09:32,226 --> 00:09:34,022 from her sister's transgressions. 113 00:09:35,651 --> 00:09:37,445 In tragedy lies opportunity. 114 00:09:38,740 --> 00:09:39,742 Yes, sir. 115 00:09:40,702 --> 00:09:43,082 She was home when Eden arrived with that boy. 116 00:09:44,084 --> 00:09:45,754 We called the authorities immediately. 117 00:09:48,425 --> 00:09:49,469 You turned her in? 118 00:09:52,768 --> 00:09:58,028 That kind of faith is rare, indeed. 119 00:09:59,114 --> 00:10:00,992 It reflects well upon your family. 120 00:10:03,163 --> 00:10:04,683 God bless you, Commander. 121 00:10:11,597 --> 00:10:14,102 May God give you strength during this time of mourning. 122 00:10:14,562 --> 00:10:16,682 - Thank you. - Go in grace. 123 00:10:38,192 --> 00:10:40,352 What are you gonna do when they come for your daughter? 124 00:10:59,527 --> 00:11:00,654 Mind your tongue. 125 00:11:20,610 --> 00:11:22,948 The mouth of a woman is a deep pit, 126 00:11:23,783 --> 00:11:26,162 he that falls therein will suffer. 127 00:11:27,624 --> 00:11:30,212 You are the misery of all man. 128 00:11:32,968 --> 00:11:33,968 All of you. 129 00:11:49,083 --> 00:11:50,083 How's it feel? 130 00:11:50,879 --> 00:11:51,879 It's fine. 131 00:11:53,927 --> 00:11:55,167 I think I broke my hand, though. 132 00:11:56,473 --> 00:11:57,473 Praised be. 133 00:12:04,322 --> 00:12:05,825 Her royal highness is awake. 134 00:12:07,286 --> 00:12:08,286 Okay. 135 00:12:15,720 --> 00:12:17,223 Your girlfriend is a badass. 136 00:12:30,625 --> 00:12:31,625 It's okay. 137 00:12:37,639 --> 00:12:38,639 Hey. 138 00:12:47,951 --> 00:12:49,037 It's okay. 139 00:12:53,504 --> 00:12:54,923 It's okay. 140 00:13:19,515 --> 00:13:22,979 Hi, sweetheart. Here we go. 141 00:13:38,719 --> 00:13:40,559 Right, just hold the back of her head. 142 00:13:40,890 --> 00:13:42,644 She's still a little wobbly. 143 00:13:43,311 --> 00:13:44,565 Here you go. 144 00:13:45,357 --> 00:13:48,238 That's right. Just like that. There you go. 145 00:13:48,363 --> 00:13:50,075 You've got it. Perfect. 146 00:13:50,702 --> 00:13:51,871 Hey, sweetie. 147 00:13:58,968 --> 00:13:59,968 Hey, baby. 148 00:14:00,763 --> 00:14:02,016 Look what we made. 149 00:14:07,777 --> 00:14:08,777 Holly, 150 00:14:10,157 --> 00:14:11,367 this is your daddy. 151 00:14:26,982 --> 00:14:28,234 I love you. 152 00:14:47,231 --> 00:14:49,611 Hey, come here. You're really sweet. 153 00:14:57,209 --> 00:14:58,796 Do you think they're together in heaven? 154 00:14:59,463 --> 00:15:00,842 They should be together here. 155 00:15:02,261 --> 00:15:03,723 Why do you only see the bad stuff? 156 00:15:04,223 --> 00:15:06,269 Am I complaining all the time? No, I am not. 157 00:15:16,205 --> 00:15:18,627 They drowned her in a swimming pool. 158 00:15:23,303 --> 00:15:24,514 She died for love. 159 00:15:30,484 --> 00:15:31,486 I found a book. 160 00:15:33,949 --> 00:15:35,285 It was hidden in her things. 161 00:15:38,959 --> 00:15:39,959 It's a Bible. 162 00:15:47,142 --> 00:15:48,142 Brave. 163 00:15:53,029 --> 00:15:54,115 Yeah, she was. 164 00:16:02,047 --> 00:16:05,847 I have my first Ceremony tonight at the new house. 165 00:16:06,055 --> 00:16:08,727 I hate the first one. It's so awkward. 166 00:16:09,436 --> 00:16:13,529 May God bless His endeavor and bring forth His miracle. 167 00:16:15,157 --> 00:16:16,242 You'll get through it. 168 00:16:17,035 --> 00:16:18,035 Sure. 169 00:16:18,539 --> 00:16:19,958 Just imagine your Commander 170 00:16:20,041 --> 00:16:21,563 falling into a wood chipper or something. 171 00:16:21,587 --> 00:16:24,049 No. Don't think that! That's awful! 172 00:16:24,634 --> 00:16:26,095 My God! 173 00:16:37,367 --> 00:16:40,290 I keep dreaming about Oliver. 174 00:16:43,589 --> 00:16:44,799 It's his birthday soon? 175 00:16:45,467 --> 00:16:48,515 Next week. Seven years old. 176 00:16:52,314 --> 00:16:53,525 Well, we should celebrate. 177 00:16:54,569 --> 00:16:55,780 We can bake a cake. 178 00:16:57,659 --> 00:16:58,659 Or tequila? 179 00:16:59,203 --> 00:17:00,665 Tequila! 180 00:17:01,374 --> 00:17:02,835 I miss you most of all. 181 00:17:05,758 --> 00:17:08,221 I'm glad I got to come back here. 182 00:17:10,058 --> 00:17:13,273 I'm glad I got to see you again, June. 183 00:17:35,358 --> 00:17:37,404 Angela is looking so much brighter. 184 00:17:37,487 --> 00:17:38,550 Has she gained more weight? 185 00:17:38,574 --> 00:17:40,661 Almost nine ounces. 186 00:17:40,745 --> 00:17:41,955 She's my little rock star. 187 00:17:42,707 --> 00:17:43,542 Praised be. 188 00:17:43,626 --> 00:17:45,253 And Nichole. 189 00:17:46,297 --> 00:17:47,341 That sweet face. 190 00:17:51,182 --> 00:17:52,982 I pray things have settled down at your house. 191 00:17:54,396 --> 00:17:55,691 They are settling. 192 00:17:57,737 --> 00:17:58,737 Thank God. 193 00:18:00,116 --> 00:18:02,747 It's tragic, of course. 194 00:18:05,711 --> 00:18:07,214 But we have so much to look forward to 195 00:18:07,297 --> 00:18:08,676 with our beautiful girls. 196 00:18:09,803 --> 00:18:10,803 Yes, we do. 197 00:18:14,436 --> 00:18:15,773 Do you worry about that? 198 00:18:17,735 --> 00:18:18,735 About what? 199 00:18:19,948 --> 00:18:20,948 Their future. 200 00:18:30,845 --> 00:18:32,515 I put my faith in Gilead. 201 00:18:33,892 --> 00:18:34,892 Praised be. 202 00:18:37,149 --> 00:18:38,777 I suppose all mothers worry. 203 00:18:38,986 --> 00:18:39,986 Of course we do. 204 00:18:40,990 --> 00:18:43,411 We want to give our children the best life they can have. 205 00:18:46,041 --> 00:18:47,169 A life with purpose. 206 00:18:47,670 --> 00:18:49,173 That is the dream, of course. 207 00:18:50,926 --> 00:18:52,805 For all the children of Gilead. 208 00:18:54,809 --> 00:18:56,020 Boys and girls. 209 00:18:56,646 --> 00:18:57,646 Yes. 210 00:18:59,067 --> 00:19:01,322 Do you think the other women share our concerns? 211 00:19:03,409 --> 00:19:06,081 Grace has said a word, now and then. 212 00:19:06,248 --> 00:19:08,377 Leah has opinions. No surprise there. 213 00:19:10,800 --> 00:19:12,929 I would be interested in hearing them. 214 00:19:13,931 --> 00:19:15,058 I would as well. 215 00:19:53,927 --> 00:19:55,967 [ "Itchycoo Park" by The Small Faces plays faintly ] 216 00:20:01,013 --> 00:20:04,029 ♪ To Itchycoo Park, That's where I've been ♪ 217 00:20:04,030 --> 00:20:05,643 ♪ What did you do there? ♪ 218 00:20:05,644 --> 00:20:07,859 ♪ I got high ♪ 219 00:20:07,860 --> 00:20:09,418 ♪ What did you feel there? ♪ 220 00:20:09,419 --> 00:20:11,443 ♪ Well I cried ♪ 221 00:20:11,444 --> 00:20:13,247 ♪ But why the tears there? ♪ 222 00:20:13,248 --> 00:20:16,014 ♪ I'll tell you why ♪ 223 00:20:16,015 --> 00:20:19,438 ♪ It's all too beautiful ♪ 224 00:20:30,420 --> 00:20:33,638 ♪ I feel inclined to blow my mind ♪ 225 00:20:33,639 --> 00:20:38,007 ♪ Get hung up feed the ducks with a bun ♪ 226 00:20:38,008 --> 00:20:41,855 ♪ They all come out to groove about ♪ 227 00:20:41,856 --> 00:20:46,265 ♪ Be nice and have fun in the sun ♪ 228 00:20:48,249 --> 00:20:52,178 ♪ I'll tell you what I'll do (what will you do?) ♪ 229 00:20:52,179 --> 00:20:56,211 ♪ I'd like to go there now with you ♪ 230 00:20:56,212 --> 00:20:59,269 ♪ You can miss out school (won't that be cool) ♪ 231 00:20:59,270 --> 00:21:02,646 ♪ Why go to learn the words of fools? ♪ 232 00:21:02,647 --> 00:21:04,471 ♪ What will we do there? ♪ 233 00:21:04,472 --> 00:21:06,652 ♪ We'll get high ♪ 234 00:21:06,653 --> 00:21:08,195 ♪ What will we touch there? ♪ 235 00:21:08,196 --> 00:21:10,446 ♪ We'll touch the sky ♪ 236 00:21:10,447 --> 00:21:11,950 ♪ But why the tears then? ♪ 237 00:21:11,951 --> 00:21:14,855 ♪ I'll tell you why ♪ 238 00:21:14,856 --> 00:21:22,311 ♪ It's all too beautiful ♪ ♪ It's all too beautiful ♪ 239 00:21:29,225 --> 00:21:32,652 ♪ I feel inclined to blow my mind ♪ 240 00:21:32,653 --> 00:21:37,026 ♪ Get hung up feed the ducks with a bun ♪ 241 00:21:37,027 --> 00:21:41,112 ♪ They all come out to groove about ♪ 242 00:21:41,113 --> 00:21:44,230 ♪ Be nice and have fun in the sun ♪ 243 00:21:46,444 --> 00:21:51,080 ♪ It's all too beautiful ♪ 244 00:22:19,844 --> 00:22:22,515 Cora, could I get some orange juice, please? 245 00:22:28,987 --> 00:22:29,987 Cora! 246 00:22:38,005 --> 00:22:39,717 Did she go out or something? 247 00:22:43,474 --> 00:22:44,894 I haven't seen her, sir. 248 00:22:45,896 --> 00:22:46,896 Professor. 249 00:22:48,484 --> 00:22:50,530 See, this is the problem. 250 00:22:50,614 --> 00:22:53,244 How am I supposed to motivate employees 251 00:22:53,369 --> 00:22:57,085 if I can't leverage salaries? Herzberg, right? 252 00:23:02,136 --> 00:23:03,136 What are you doing? 253 00:23:06,938 --> 00:23:08,482 We have The Ceremony tonight. 254 00:23:08,650 --> 00:23:10,111 No. Get up. 255 00:23:11,405 --> 00:23:12,950 I'm not gonna do that with you. 256 00:23:19,964 --> 00:23:21,049 Come on, get up. 257 00:23:23,137 --> 00:23:24,137 Go to your room! 258 00:24:04,970 --> 00:24:06,641 You forget your lunch today, Waterford? 259 00:24:14,364 --> 00:24:15,364 Blessed day. 260 00:24:16,911 --> 00:24:19,040 Gentlemen, thank you for allowing me to speak. 261 00:24:20,752 --> 00:24:21,879 How can we help you? 262 00:24:24,384 --> 00:24:27,140 Our Covenant allows those in good standing to come forward 263 00:24:27,223 --> 00:24:29,520 with amendments to be considered by the Council. 264 00:24:30,605 --> 00:24:32,483 We would like to propose such an amendment. 265 00:24:34,404 --> 00:24:35,404 We? 266 00:25:08,263 --> 00:25:11,144 As faithful servants, it is our duty to ensure 267 00:25:11,228 --> 00:25:14,735 that the children of Gilead live by the laws of scripture. 268 00:25:15,862 --> 00:25:18,242 The Holy Scripture is a miracle. 269 00:25:19,452 --> 00:25:22,918 It is a gift given by Him to all of humanity. 270 00:25:24,087 --> 00:25:26,968 We believe that our sons 271 00:25:27,678 --> 00:25:30,684 and daughters should be taught to read it. 272 00:25:35,610 --> 00:25:39,492 That is a radical proposal, Mrs. Waterford. 273 00:25:40,411 --> 00:25:42,331 Offered with the deepest respect. 274 00:25:43,458 --> 00:25:45,505 And the love that I have for my daughter. 275 00:25:46,591 --> 00:25:48,343 And for all the daughters in Gilead. 276 00:25:52,435 --> 00:25:53,435 Thank you. 277 00:25:54,355 --> 00:25:55,900 We will certainly... 278 00:25:56,652 --> 00:25:58,906 discuss the issue seriously. 279 00:26:23,497 --> 00:26:24,497 Serena. 280 00:26:33,392 --> 00:26:35,145 "In the beginning was the Word, 281 00:26:36,189 --> 00:26:37,818 and the Word was with God, 282 00:26:39,655 --> 00:26:42,368 and the Word was God." 283 00:26:43,913 --> 00:26:45,583 "In Him was life, 284 00:26:46,544 --> 00:26:48,840 and life was the light of men. 285 00:26:50,092 --> 00:26:53,265 And the light shineth in the darkness." 286 00:27:05,080 --> 00:27:06,520 You shouldn't have done that. 287 00:27:09,673 --> 00:27:12,386 "Be bold and mighty forces will come to your aid." 288 00:27:13,013 --> 00:27:14,013 The Galatians? 289 00:27:14,348 --> 00:27:15,852 No. Goethe. 290 00:27:16,979 --> 00:27:17,981 A German heretic. 291 00:27:18,064 --> 00:27:20,737 William Basil King, actually. A Canadian minister. 292 00:27:30,965 --> 00:27:32,844 Ladies, bless you for coming in today. 293 00:27:34,598 --> 00:27:37,604 We appreciate your interest in our work. 294 00:27:39,858 --> 00:27:41,319 You have given us a lot to consider. 295 00:27:43,240 --> 00:27:44,952 So, what is it that you're going to do? 296 00:27:45,787 --> 00:27:46,789 Thank you again. 297 00:27:59,523 --> 00:28:00,692 What did the others say? 298 00:28:04,575 --> 00:28:06,829 Warren seemed open to the idea. 299 00:28:18,018 --> 00:28:19,395 I did this for Nichole. 300 00:28:21,859 --> 00:28:24,531 I did it to set an example for our daughter. 301 00:28:25,575 --> 00:28:26,619 And so you have. 302 00:28:33,924 --> 00:28:36,597 Fred! No! Fred! Stop it! 303 00:28:37,891 --> 00:28:39,060 Fred, please! 304 00:28:40,062 --> 00:28:41,397 Fred, stop! 305 00:28:41,481 --> 00:28:42,942 Stop it, Fred! 306 00:28:45,615 --> 00:28:48,161 Fred! Please! 307 00:28:48,663 --> 00:28:49,663 Please! 308 00:28:58,014 --> 00:28:59,433 Blessed be the fruit. 309 00:29:02,272 --> 00:29:04,318 Last night was your first Ceremony. 310 00:29:11,499 --> 00:29:15,132 Commander Lawrence said it went splendidly. 311 00:29:18,556 --> 00:29:20,518 Isn't that encouraging, Ofjoseph? 312 00:29:22,647 --> 00:29:23,691 Emily! 313 00:29:33,627 --> 00:29:35,338 I hope you appreciate 314 00:29:35,840 --> 00:29:37,092 the opportunity 315 00:29:37,844 --> 00:29:40,182 you've been given in this house. 316 00:29:44,566 --> 00:29:45,902 God is truly merciful. 317 00:29:47,655 --> 00:29:49,701 He offers redemption, even to the most 318 00:29:49,951 --> 00:29:52,247 perverse and degenerate among his flock. 319 00:30:01,057 --> 00:30:02,977 It's like I cut out your tongue. 320 00:31:17,250 --> 00:31:19,171 Commander! Commander! 321 00:31:19,254 --> 00:31:20,090 What? 322 00:31:20,173 --> 00:31:21,217 Call an ambulance! 323 00:31:21,843 --> 00:31:23,514 Dear Lord. What have you done? 324 00:31:30,945 --> 00:31:31,945 You stay in there! 325 00:32:48,559 --> 00:32:49,853 Where is Nichole? 326 00:32:50,938 --> 00:32:52,023 She's sleeping. 327 00:32:52,650 --> 00:32:53,861 Rita just put her down. 328 00:32:54,946 --> 00:32:56,908 Offred, take this upstairs for me, please. 329 00:33:31,143 --> 00:33:32,143 Here. 330 00:33:43,501 --> 00:33:44,504 Mrs. Waterford? 331 00:33:47,718 --> 00:33:49,096 We had a difficult day. 332 00:33:50,056 --> 00:33:51,183 But all will be well, 333 00:33:52,018 --> 00:33:53,062 from here on. 334 00:33:53,772 --> 00:33:54,857 You should lie down. 335 00:34:10,931 --> 00:34:11,933 I'll get you some tea. 336 00:34:46,251 --> 00:34:47,251 What happened? 337 00:34:51,596 --> 00:34:52,640 Serena? 338 00:35:30,883 --> 00:35:32,385 I tried. 339 00:36:08,123 --> 00:36:09,123 Rita. 340 00:36:13,593 --> 00:36:14,593 Rita! 341 00:36:23,362 --> 00:36:24,532 Offred, can you... 342 00:36:25,116 --> 00:36:26,786 Can you help me here? 343 00:36:27,412 --> 00:36:28,999 Where does she keep the tea? 344 00:36:48,580 --> 00:36:49,580 Thank you. 345 00:36:55,217 --> 00:36:56,217 Where is Rita? 346 00:36:58,642 --> 00:36:59,642 I don't know. 347 00:37:04,027 --> 00:37:06,198 God, send me an obedient woman. 348 00:37:09,037 --> 00:37:11,124 You let them do that to Serena. 349 00:37:17,303 --> 00:37:19,099 We all have our roles to play. 350 00:37:20,686 --> 00:37:23,065 Serena needed to be reminded of hers. 351 00:37:50,537 --> 00:37:52,541 An obedient Handmaid... 352 00:37:58,010 --> 00:37:59,764 might be able to stay in this house. 353 00:38:00,557 --> 00:38:01,642 How does that sound? 354 00:38:07,278 --> 00:38:08,322 It's not allowed. 355 00:38:12,748 --> 00:38:14,543 Well, rules can be bent 356 00:38:14,710 --> 00:38:18,383 for a high-ranking Commander. 357 00:38:23,102 --> 00:38:24,270 You could stay here... 358 00:38:27,026 --> 00:38:28,195 with your baby. 359 00:38:34,249 --> 00:38:35,585 We could try again. 360 00:38:49,404 --> 00:38:50,740 For a boy, this time. 361 00:38:54,623 --> 00:38:55,709 It could be fun. 362 00:39:05,436 --> 00:39:07,440 Go fuck yourself, Fred. 363 00:39:19,673 --> 00:39:21,677 I might even be able to arrange... 364 00:39:23,180 --> 00:39:24,642 more visits with Hannah. 365 00:39:37,166 --> 00:39:38,503 As long as you... 366 00:39:40,674 --> 00:39:42,009 behave properly. 367 00:39:52,823 --> 00:39:53,823 Think about it. 368 00:40:08,270 --> 00:40:09,270 So. 369 00:40:11,944 --> 00:40:13,363 What are we gonna do with you? 370 00:40:23,008 --> 00:40:24,636 - Honey, please. - Wait! 371 00:40:24,720 --> 00:40:25,972 Go. Honey, please. 372 00:40:26,306 --> 00:40:28,853 Please, go upstairs! You don't need to be a part of this! 373 00:40:28,936 --> 00:40:30,416 I didn't get to say goodbye! 374 00:40:30,732 --> 00:40:32,234 It was nice knowing you! 375 00:40:32,778 --> 00:40:33,780 Back to bed, my love! 376 00:40:42,756 --> 00:40:44,008 Exciting day. 377 00:40:48,559 --> 00:40:51,356 You must be so proud of yourself. 378 00:40:58,203 --> 00:40:59,203 You like music? 379 00:41:02,211 --> 00:41:03,213 Who doesn't like music? 380 00:41:03,422 --> 00:41:05,340 [ "Walking on Broken Glass" by Annie Lennox plays ] 381 00:41:05,342 --> 00:41:07,623 ♪ Broken glass ♪ 382 00:41:11,427 --> 00:41:16,280 ♪ Walking on Walking on broken glass ♪ 383 00:41:21,449 --> 00:41:25,307 ♪ You were the sweetest thing ♪ 384 00:41:25,308 --> 00:41:29,211 ♪ That I ever knew ♪ 385 00:41:29,212 --> 00:41:33,557 ♪ But I don't care for sugar, honey ♪ 386 00:41:33,558 --> 00:41:37,335 ♪ If I can't have you ♪ 387 00:41:37,336 --> 00:41:41,603 ♪ Since you've abandoned me ♪ 388 00:41:41,604 --> 00:41:45,724 ♪ My whole life has crashed ♪ 389 00:41:45,725 --> 00:41:48,694 ♪ Won't you pick the pieces up ♪ 390 00:41:48,695 --> 00:41:49,975 ♪ 'Cause it feels just like... ♪ 391 00:41:51,350 --> 00:41:54,260 ♪ ...I'm walking on broken glass ♪ 392 00:41:54,261 --> 00:41:58,614 ♪ Walking on walking on broken glass ♪ 393 00:41:58,615 --> 00:41:59,991 Can you turn this off? 394 00:42:01,884 --> 00:42:03,248 ♪ Walking on walking on... ♪ 395 00:42:04,835 --> 00:42:07,716 So. Not a music fan. 396 00:42:17,360 --> 00:42:18,360 Good girl. Good girl. 397 00:42:19,155 --> 00:42:20,701 Who's a good girl? 398 00:42:21,034 --> 00:42:22,120 Okay, come here. 399 00:42:23,748 --> 00:42:24,750 Hi, sweetie. 400 00:42:27,840 --> 00:42:29,342 There we go. 401 00:42:30,177 --> 00:42:31,681 Okay, good. 402 00:42:33,852 --> 00:42:35,647 Okay, give me a good one. Okay? 403 00:43:02,450 --> 00:43:04,287 Rita. What is it? 404 00:43:04,955 --> 00:43:05,791 Come! 405 00:43:05,916 --> 00:43:06,793 We can get you out! 406 00:43:06,876 --> 00:43:08,648 You and the baby! But you have to go right now! 407 00:43:08,672 --> 00:43:09,548 Go! Get your shoes! 408 00:43:09,632 --> 00:43:11,803 What? Who's "we"? 409 00:43:11,886 --> 00:43:14,265 Friends. Marthas. Go! Go! 410 00:43:19,860 --> 00:43:20,940 It's okay, baby. It's okay. 411 00:43:52,008 --> 00:43:54,448 Sir, I need you to clear your vehicle out. Clear your vehicle! 412 00:43:57,770 --> 00:43:59,063 Move on out. Move on out. 413 00:44:07,455 --> 00:44:09,083 Hi, baby. Hi, sweet girl. 414 00:44:09,167 --> 00:44:11,314 Go past the greenhouse all the way to the corner of the yard. 415 00:44:11,338 --> 00:44:12,423 They will find you. 416 00:44:12,508 --> 00:44:13,843 God bless you, sweet girl. 417 00:44:14,845 --> 00:44:15,845 God protect you. 418 00:44:19,395 --> 00:44:20,395 Thank you. 419 00:44:21,233 --> 00:44:22,233 Go! 420 00:44:36,304 --> 00:44:37,659 Everyone away from the house. 421 00:44:58,850 --> 00:45:00,650 Yeah, we've gotta hit the top. 422 00:45:00,729 --> 00:45:02,876 - Hit the top. Swing that ladder. 423 00:45:02,900 --> 00:45:05,046 We need two more engines on the west side, please. 424 00:45:05,070 --> 00:45:06,489 Two more engines, west side. 425 00:45:22,981 --> 00:45:24,221 Back that up here! 426 00:45:28,576 --> 00:45:29,576 Clear the sector! 427 00:45:33,503 --> 00:45:34,663 Clear those vehicles, please! 428 00:45:43,690 --> 00:45:44,525 Yeah, this one's done. 429 00:45:44,608 --> 00:45:45,648 Over here. 430 00:46:22,266 --> 00:46:23,266 Nick? 431 00:46:24,187 --> 00:46:25,187 Nick! 432 00:46:26,149 --> 00:46:28,403 Rita, what's going on? 433 00:46:29,782 --> 00:46:31,284 I don't know, sir. 434 00:46:34,708 --> 00:46:35,708 Over there! 435 00:46:49,655 --> 00:46:51,775 We've got another one over here, guys! 436 00:46:54,706 --> 00:46:55,746 Over here! 437 00:47:10,237 --> 00:47:11,237 Offred! 438 00:47:13,368 --> 00:47:14,368 Offred! 439 00:47:26,896 --> 00:47:30,862 Nick. Get downstairs, pull together a search team. 440 00:47:30,945 --> 00:47:32,065 You should stay inside, sir. 441 00:47:32,239 --> 00:47:33,576 My child is missing! 442 00:47:38,836 --> 00:47:41,508 It's too dangerous out there. We'll stay here. 443 00:47:49,983 --> 00:47:51,023 Offred. 444 00:47:54,701 --> 00:47:55,781 What are you doing? 445 00:48:02,049 --> 00:48:03,049 Serena. 446 00:48:03,719 --> 00:48:05,347 No, no. Give me my baby. 447 00:48:07,268 --> 00:48:09,146 Serena, listen! Listen to me! 448 00:48:09,230 --> 00:48:10,065 Give me my child. 449 00:48:10,148 --> 00:48:12,027 Listen to me, okay? Please. 450 00:48:12,111 --> 00:48:12,946 No. 451 00:48:13,113 --> 00:48:14,198 I can get her out. 452 00:48:16,620 --> 00:48:18,624 - I can get her out of here. - No. 453 00:48:19,668 --> 00:48:20,668 No. 454 00:48:20,837 --> 00:48:22,716 She cannot grow up here. 455 00:48:22,799 --> 00:48:25,387 - No. - She cannot grow up in this place. 456 00:48:27,016 --> 00:48:28,310 Listen to me. 457 00:48:30,022 --> 00:48:31,065 You know she can't. 458 00:48:37,244 --> 00:48:38,664 I know that you love her so much. 459 00:48:40,918 --> 00:48:41,918 I do. 460 00:48:42,046 --> 00:48:43,046 I've seen it. 461 00:48:43,799 --> 00:48:44,801 Yeah. 462 00:48:45,720 --> 00:48:47,599 - You can do it. - I can't. 463 00:48:47,682 --> 00:48:48,934 Yes, you can. 464 00:48:49,477 --> 00:48:50,477 Back up. 465 00:48:50,730 --> 00:48:51,730 Please. 466 00:48:55,489 --> 00:48:57,117 I know how much you love her. 467 00:49:12,649 --> 00:49:14,360 Let me have her. 468 00:49:17,700 --> 00:49:19,704 So I can say goodbye. 469 00:49:23,336 --> 00:49:24,336 Okay. 470 00:49:41,707 --> 00:49:44,211 May the Lord bless you, and keep you. 471 00:49:47,342 --> 00:49:49,346 May His face shine on you, 472 00:49:51,184 --> 00:49:54,064 and may He be gracious unto you, 473 00:49:54,148 --> 00:49:55,902 and may He lift up 474 00:49:56,486 --> 00:49:58,741 his countenance upon you. 475 00:50:02,540 --> 00:50:05,588 My sweet... My sweet Nichole. 476 00:50:11,432 --> 00:50:13,854 And may He grant you peace. 477 00:50:27,256 --> 00:50:29,056 All clear on the west side, sir! 478 00:50:46,168 --> 00:50:47,982 That's coming down. That's coming down. Watch out! 479 00:50:48,006 --> 00:50:48,841 You've got another 50 feet. 480 00:50:48,966 --> 00:50:50,406 There's a blaze going here too, guys! 481 00:50:55,353 --> 00:50:56,898 Blessings on you, Serena. 482 00:51:26,248 --> 00:51:27,248 Come on! 483 00:51:27,794 --> 00:51:29,194 Yeah, over here, guys! 484 00:51:30,173 --> 00:51:31,173 Come on! Come! 485 00:51:37,522 --> 00:51:38,356 Back it up! 486 00:51:38,439 --> 00:51:39,439 Let's go! 487 00:51:48,459 --> 00:51:49,459 So, what now? 488 00:51:52,719 --> 00:51:54,514 June, give me the baby. 489 00:51:57,979 --> 00:51:59,299 There's another one! 490 00:52:04,993 --> 00:52:05,870 Thank you. 491 00:52:05,953 --> 00:52:06,955 June, good luck. 492 00:52:08,917 --> 00:52:09,917 This way. 493 00:52:25,116 --> 00:52:26,536 This way. Through there. 494 00:52:31,546 --> 00:52:32,546 Now wait here. 495 00:52:35,596 --> 00:52:36,596 Hi. 496 00:52:39,562 --> 00:52:40,815 - You okay? - Got her. 497 00:52:48,204 --> 00:52:49,204 Move that out. 498 00:52:50,124 --> 00:52:51,124 Move aside! 499 00:52:54,843 --> 00:52:55,719 There! 500 00:52:55,803 --> 00:52:56,638 Okay. 501 00:52:56,721 --> 00:52:57,721 Wait! 502 00:53:04,946 --> 00:53:05,946 Go! 503 00:53:22,523 --> 00:53:23,523 June! 504 00:53:32,250 --> 00:53:34,421 Don't worry. It's not far. 505 00:53:35,799 --> 00:53:36,799 That way. 506 00:53:42,057 --> 00:53:43,774 Come over here. 507 00:53:46,278 --> 00:53:47,998 Right there. Good. 508 00:54:04,565 --> 00:54:05,565 Come on. 509 00:54:12,038 --> 00:54:13,038 Okay. 510 00:54:24,939 --> 00:54:26,693 It's not much further. 511 00:54:45,021 --> 00:54:46,021 Wait here. 512 00:54:46,691 --> 00:54:47,691 Thank you. 513 00:54:49,237 --> 00:54:50,237 Godspeed. 514 00:55:18,547 --> 00:55:20,466 It's all right. 515 00:55:25,142 --> 00:55:26,395 It's okay. 516 00:55:28,232 --> 00:55:29,442 It's okay. 517 00:55:32,741 --> 00:55:35,079 It's okay, baby. 518 00:55:59,085 --> 00:56:01,716 ♪ Let me be your mirror ♪ 519 00:56:02,050 --> 00:56:04,220 ♪ Reflect who you are ♪ 520 00:56:05,139 --> 00:56:07,226 ♪ And if you don't know ♪ 521 00:56:08,813 --> 00:56:11,653 ♪ I'll be the wind ♪ 522 00:56:12,655 --> 00:56:15,201 ♪ The rain and the sunset ♪ 523 00:56:15,911 --> 00:56:18,374 ♪ The light on your door ♪ 524 00:56:18,959 --> 00:56:20,837 ♪ To show that you're home ♪ 525 00:56:22,382 --> 00:56:24,260 ♪ When you think the night ♪ 526 00:56:24,929 --> 00:56:27,350 ♪ Has seen your mind ♪ 527 00:56:28,520 --> 00:56:31,233 ♪ And inside you're twisted ♪ 528 00:56:31,651 --> 00:56:33,613 ♪ And unkind... ♪ 529 00:56:36,953 --> 00:56:39,750 ♪ Let me stand I'll show you ♪ 530 00:56:40,084 --> 00:56:42,171 ♪ That you're blind ♪ 531 00:56:43,257 --> 00:56:46,556 ♪ Please put down your hands ♪ 532 00:56:48,100 --> 00:56:50,856 ♪ 'Cause I see you ♪ 533 00:57:11,188 --> 00:57:12,188 Holly. 534 00:57:21,458 --> 00:57:22,669 This is your sister... 535 00:57:24,339 --> 00:57:25,339 Hannah. 536 00:57:28,472 --> 00:57:29,809 Isn't she pretty? 537 00:57:45,590 --> 00:57:47,009 Maybe you'll meet her one day. 538 00:57:54,900 --> 00:57:56,403 You're gonna meet her one day. 539 00:59:14,601 --> 00:59:15,601 Godspeed. 540 00:59:18,442 --> 00:59:19,442 Emily? 541 00:59:30,049 --> 00:59:31,049 What is happening? 542 00:59:35,518 --> 00:59:37,814 I'm getting myself in deep shit. 543 00:59:42,949 --> 00:59:43,949 You're getting out. 544 00:59:47,166 --> 00:59:48,166 Out? 545 00:59:49,922 --> 00:59:51,174 You're getting out of Gilead. 546 00:59:58,480 --> 00:59:59,525 They're all yours. 547 01:00:00,610 --> 01:00:01,737 Have a nice life! 548 01:00:01,987 --> 01:00:02,987 'Kay. Come on. 549 01:00:05,537 --> 01:00:07,123 Don't get caught! 550 01:00:09,545 --> 01:00:11,131 Keep away from drugs! 551 01:00:15,890 --> 01:00:16,890 June! 552 01:00:18,563 --> 01:00:19,606 June! 553 01:00:20,149 --> 01:00:21,149 Come on! 554 01:00:21,777 --> 01:00:22,777 Hurry up! 555 01:00:29,710 --> 01:00:30,710 Hurry! 556 01:01:07,201 --> 01:01:08,286 Call her Nichole. 557 01:01:13,213 --> 01:01:14,298 Tell her I love her. 558 01:01:15,969 --> 01:01:16,969 June! 559 01:01:17,847 --> 01:01:19,141 No! June! 560 01:01:21,396 --> 01:01:22,396 June! 561 01:02:03,731 --> 01:02:05,732 [ "Burning Down the House" by Talking Heads plays ]