1 00:00:04,972 --> 00:00:07,006 Sebelumnya di The Handmaid's Tale... 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,074 Hello. 3 00:00:08,099 --> 00:00:10,343 Apa kau mencoba menemukanku? Aku menunggumu. 4 00:00:10,344 --> 00:00:14,180 Aku tahu, maafkan aku Aku tidak berada di sana untukmu. 5 00:00:14,181 --> 00:00:15,882 - Hannah. - Sekarang namanya Agnes. 6 00:00:15,883 --> 00:00:18,452 Tidak apa-apa. Aku punya orang tua baru sekarang. 9 00:00:18,886 --> 00:00:21,854 Hey, Waterford! Waterford, dasar kau bajingan! 10 00:00:21,855 --> 00:00:24,023 - Dan, kau? - Luke Bankole. 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,025 Kau akan ingat wajahku karena aku ingat wajahmu. 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,660 Dia pemerkosa! 13 00:00:27,661 --> 00:00:29,028 Kau tidak mau berbuat apapun? 14 00:00:29,029 --> 00:00:31,532 Ada rencana protes. Aku mendukungmu untuk berbicara. 15 00:00:32,432 --> 00:00:35,002 Bukan Ruby. Bangsat! 16 00:00:35,335 --> 00:00:36,970 17 00:00:37,304 --> 00:00:39,473 Dia tidak bersentuhan dengan bayinya. 18 00:00:39,992 --> 00:00:41,592 Dia sedang memompa di kamarnya. 19 00:00:41,969 --> 00:00:44,176 Kau tidak boleh menyerah. Kau akan melihat putramu lagi. 20 00:00:44,177 --> 00:00:46,412 - Aku bukan ibunya lagi. - Tentu saja kau ibunya. 21 00:00:46,413 --> 00:00:49,316 Setidaknya putramu di Kanada. Dia bebas! Bersama istrimu! 22 00:00:49,650 --> 00:00:53,686 Commander Lawrence sangat brilian, beliau orang yang penting. 23 00:00:53,687 --> 00:00:56,632 Beliau dianggap sebagai pembangun ekonomi Gilead. 24 00:00:56,657 --> 00:00:59,392 Aku berpikir kenapa pria yang sangat brilian dan penting 25 00:00:59,393 --> 00:01:01,228 Mau mengambil Handmaid yang payah. 26 00:01:01,528 --> 00:01:02,529 27 00:01:02,547 --> 00:01:04,148 Dia melakukan sesuatu yang buruk. 28 00:01:04,464 --> 00:01:07,266 Koloni! Semua ini adalah buah pemikirannya. 29 00:01:07,267 --> 00:01:09,635 Kau benar-benar bodoh. 30 00:01:09,636 --> 00:01:11,971 Sejak kapan kau menjadi menyebalkan? 31 00:01:11,972 --> 00:01:14,756 Adalah tugas kita untuk memastikan anak-anak Gilead 32 00:01:14,757 --> 00:01:16,342 hidup di bawah aturan tertulis, 33 00:01:16,343 --> 00:01:19,145 dan putra putri kita harus diajarkan untuk membacanya. 34 00:01:19,146 --> 00:01:21,480 Fred! Hentikan! Hentikan! 35 00:01:21,481 --> 00:01:22,783 Aku sudah mencoba. 36 00:01:24,684 --> 00:01:27,620 Kami menghargai privasi di rumah ini. Kau paham? 37 00:01:27,621 --> 00:01:30,256 Tuhan memanggilku untuk tujuan yang lebih besar. 38 00:01:30,257 --> 00:01:31,257 39 00:01:32,526 --> 00:01:33,560 40 00:01:33,927 --> 00:01:35,394 Kau tidak percaya? 41 00:01:35,395 --> 00:01:38,397 Aku tidak akan membiarkanmu tumbuh dewasa di tempat ini. 42 00:01:38,398 --> 00:01:41,200 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. Aku janji. 43 00:01:41,201 --> 00:01:42,217 Kami bisa membawamu ke luar. 44 00:01:42,218 --> 00:01:44,036 Kau dan bayimu, tapi kau harus pergi sekarang! 45 00:01:44,037 --> 00:01:45,438 - Siapa "kami"? - Taman. 46 00:01:45,439 --> 00:01:47,307 Ayo! Ayo! 47 00:01:48,742 --> 00:01:50,109 48 00:01:50,110 --> 00:01:51,712 Anakku menghilang! 49 00:01:52,522 --> 00:01:54,080 Terlalu berbahaya di luar sana. Sebaiknya tetap di sini. 50 00:01:54,081 --> 00:01:57,783 Dengarkan aku! Dia tidak boleh tumbuh dewasa di tempat ini. 51 00:01:57,784 --> 00:01:59,424 52 00:02:01,121 --> 00:02:02,121 53 00:02:02,289 --> 00:02:04,091 Holly, ini adalah kakakmu. 54 00:02:04,558 --> 00:02:06,425 Kau akan bertemu dengannya suatu hari nanti. 55 00:02:06,426 --> 00:02:07,526 Emily? 56 00:02:08,027 --> 00:02:09,302 Apa yang terjadi? 57 00:02:09,303 --> 00:02:11,281 Aku masuk ke dalam masalah besar. 58 00:02:11,282 --> 00:02:12,466 Kau ke luar dari Gilead. 59 00:02:12,467 --> 00:02:13,753 Jangan sampai tertangkap! 60 00:02:16,403 --> 00:02:17,643 61 00:02:17,644 --> 00:02:18,787 Panggil dia Nichole. 62 00:02:19,906 --> 00:02:21,009 June! 63 00:02:24,511 --> 00:02:27,213 - Jangan ambil dia! Jangan! - Mommy! 64 00:02:27,214 --> 00:02:28,716 Mommy! 65 00:02:30,160 --> 00:02:31,302 66 00:02:31,327 --> 00:02:32,781 Mommy? 67 00:02:43,562 --> 00:02:45,192 68 00:02:45,379 --> 00:02:47,879 ♪ The Handmaid's Tale ♪ Season 3 Episode01: Night 69 00:02:47,904 --> 00:02:52,904 Diterjemahkan oleh: Blade Thx to Firefly@addic7ed.com 70 00:03:00,514 --> 00:03:03,149 Kumohon, Tuhan, Awasi dia. 71 00:03:03,750 --> 00:03:04,784 Lindungi dia. 72 00:03:05,285 --> 00:03:06,595 karena ini bukan tempat 73 00:03:06,620 --> 00:03:08,929 dengan air jernih dan ladang yang hijau, 74 00:03:09,230 --> 00:03:10,847 kalau kau belum menyadarinya. 75 00:03:11,448 --> 00:03:13,060 Ini adalah lembah kematian. 76 00:03:14,061 --> 00:03:15,950 Dan ada ribuan kejahatan untuk ditakuti. 77 00:03:17,651 --> 00:03:18,737 Kumohon. 78 00:03:19,638 --> 00:03:21,075 Keluarkan dia dari sini. 79 00:03:21,676 --> 00:03:23,144 80 00:03:27,107 --> 00:03:28,674 81 00:03:28,675 --> 00:03:30,828 Kalau dia ke luar, akankah dia mengingatku? 82 00:03:32,029 --> 00:03:33,579 Akankah dia menyadari kalau aku menyerahkannya? 83 00:03:35,482 --> 00:03:36,917 Aku punya alasan. 84 00:03:37,751 --> 00:03:39,271 Selalu ada alasan. 85 00:03:41,235 --> 00:03:42,490 Maafkan aku, bayi kecil. 86 00:03:43,380 --> 00:03:44,786 Ibu masih punya urusan. 87 00:03:44,787 --> 00:03:46,823 88 00:03:51,198 --> 00:03:52,566 89 00:03:57,904 --> 00:04:00,640 Sialan! 90 00:04:01,742 --> 00:04:03,076 91 00:04:08,915 --> 00:04:10,117 92 00:04:13,086 --> 00:04:14,354 93 00:04:35,108 --> 00:04:36,343 94 00:04:50,223 --> 00:04:51,458 Kau ini sinting? 95 00:04:53,560 --> 00:04:55,663 Kau tidak masuk ke dalam truk. 96 00:05:01,521 --> 00:05:02,543 Menurutmu? 97 00:05:07,199 --> 00:05:08,285 Masuk ke mobil, sekarang!. 98 00:05:09,590 --> 00:05:11,575 Kita bisa mengejar mereka sebelum mereka melintasi perbatasan. 99 00:05:11,600 --> 00:05:12,679 Ayo. 100 00:05:13,650 --> 00:05:15,170 Kau kenal Commander Mackenzie? 101 00:05:19,051 --> 00:05:20,119 Dia punya seorang putri. 102 00:05:21,947 --> 00:05:23,173 Namanya Agnes. 103 00:05:25,449 --> 00:05:27,649 Aku ingin kau mengantarku ke sana, kemudian kita menuju ke utara. 104 00:05:32,265 --> 00:05:33,533 Putri? 105 00:05:35,608 --> 00:05:38,111 Aku tidak mungkin pergi tanpanya. 106 00:05:40,224 --> 00:05:41,392 Bisa. 107 00:05:44,403 --> 00:05:45,638 Aku tidak mau. 108 00:05:56,585 --> 00:05:57,953 Kau menolong Emily. 109 00:06:02,971 --> 00:06:04,339 Aku menyukai Emily. 110 00:06:06,725 --> 00:06:08,761 Dia bisa menggantungmu di tembok. 111 00:06:14,765 --> 00:06:16,400 Walaupun kau seorang Commander. 112 00:06:21,248 --> 00:06:22,549 Pemberani. 113 00:06:31,758 --> 00:06:33,360 Aku akan membawamu ke Mackenzie. 114 00:06:35,522 --> 00:06:39,828 115 00:06:48,015 --> 00:06:50,040 116 00:06:53,021 --> 00:06:55,686 117 00:07:19,706 --> 00:07:21,775 118 00:07:34,621 --> 00:07:35,822 Mrs. Waterford? 119 00:07:47,667 --> 00:07:49,669 Serena, syukurlah. 120 00:07:49,970 --> 00:07:51,837 Semua orang kehilangan akal sehatnya. 121 00:07:52,238 --> 00:07:53,420 Masuk ke ruanganku. 122 00:07:53,421 --> 00:07:54,524 Hubungi 911. 123 00:07:55,601 --> 00:07:56,623 Biarkan dia pergi, nak. 124 00:07:56,648 --> 00:07:57,884 Kau sudah bertindak keterlaluan. 125 00:07:59,556 --> 00:08:01,291 Kita harus memberikan dia waktu sedikit lagi... 126 00:08:03,311 --> 00:08:04,434 agar dia bisa pergi. 127 00:08:10,520 --> 00:08:11,622 Apa yang kau lakukan? 128 00:08:13,982 --> 00:08:17,319 Aku melakukan yang terbaik untuk anakku. 129 00:08:58,012 --> 00:09:00,205 130 00:09:00,206 --> 00:09:01,231 131 00:09:12,986 --> 00:09:14,021 Berkatilah. 132 00:09:29,536 --> 00:09:30,837 133 00:09:31,871 --> 00:09:34,507 134 00:09:39,079 --> 00:09:40,513 135 00:10:03,937 --> 00:10:06,439 136 00:10:20,021 --> 00:10:21,387 137 00:10:22,525 --> 00:10:23,558 Oh, Tuhanku. 138 00:10:23,983 --> 00:10:26,780 - Di mana dia? - Di atas, di kamarnya. 139 00:10:27,194 --> 00:10:28,437 Dan keluarga Mackenzie? 140 00:10:28,629 --> 00:10:29,936 Commander sedang pergi untuk bekerja. 141 00:10:29,960 --> 00:10:31,965 Nyonya sedang tidur. Beliau biasanya bangun pagi. 142 00:10:32,966 --> 00:10:34,048 Tolong! 143 00:10:34,249 --> 00:10:35,301 Hati-hati. 144 00:10:54,120 --> 00:10:56,255 145 00:10:56,256 --> 00:10:57,890 146 00:10:57,891 --> 00:10:59,359 147 00:11:00,760 --> 00:11:02,194 148 00:11:02,195 --> 00:11:03,896 149 00:11:03,897 --> 00:11:06,499 Semua unit lapor ke stasiun. 151 00:11:32,025 --> 00:11:35,028 152 00:12:03,923 --> 00:12:05,124 153 00:12:05,525 --> 00:12:08,194 Sayang, aku di sini. 154 00:12:09,652 --> 00:12:11,519 Aku tidak akan pernah meninggalkanmu lagi. 155 00:12:12,164 --> 00:12:15,669 Dan aku mencintaimu. Sangat mencintaimu. 156 00:12:17,223 --> 00:12:18,325 Aku selalu di sini. 157 00:12:21,341 --> 00:12:24,143 158 00:12:25,317 --> 00:12:26,385 Aku mencintaimu. 159 00:12:37,651 --> 00:12:39,494 160 00:13:05,918 --> 00:13:07,252 Masuk! Masuk. 161 00:13:07,253 --> 00:13:09,613 162 00:13:13,193 --> 00:13:14,395 Jangan membuat dia takut. 163 00:13:22,850 --> 00:13:25,070 164 00:13:25,071 --> 00:13:26,572 165 00:13:33,607 --> 00:13:34,690 Jonathan. 166 00:13:35,415 --> 00:13:36,548 Ma'am. 167 00:13:36,549 --> 00:13:38,149 Bawa dia ke dalam 168 00:13:40,194 --> 00:13:41,262 Baik, ma'am. 169 00:13:53,933 --> 00:13:56,002 170 00:14:00,371 --> 00:14:01,940 Apa dia baik-baik saja, Mrs. Mackenzie? 171 00:14:04,213 --> 00:14:05,813 Dia masih tertidur. 172 00:14:06,452 --> 00:14:07,534 Syukurlah. 173 00:14:08,435 --> 00:14:10,736 Syukurlah 174 00:14:10,761 --> 00:14:11,936 Kumohon. 175 00:14:16,416 --> 00:14:17,417 Ini harus dihentikan. 176 00:14:19,692 --> 00:14:21,560 Kau yang melahirkan anak kami ke dunia ini. 177 00:14:21,561 --> 00:14:24,430 Commander dan aku sangat mensyukuri hal itu, Tuhan tahu. 178 00:14:27,066 --> 00:14:30,703 Dia bermimpi buruk selama berminggu-minggu setelah kejadian rumah musim panas. 179 00:14:34,369 --> 00:14:35,369 180 00:14:37,310 --> 00:14:38,544 Tentu saja, dia bilang. 181 00:14:40,392 --> 00:14:41,560 Aku ibunya. 182 00:14:43,793 --> 00:14:47,330 Kau kejam. Membuat seorang anak kebingungan . 183 00:14:53,172 --> 00:14:54,607 Aku membuatnya kebingungan? 184 00:14:58,853 --> 00:15:00,055 Bawa dia pulang. 185 00:15:07,183 --> 00:15:08,418 Seperti apa dia? 186 00:15:10,614 --> 00:15:11,848 Dia sangat bahagia. 187 00:15:13,180 --> 00:15:15,983 Dia sehat, anak yang diberkati. 188 00:15:17,483 --> 00:15:18,719 Dia tumbuh. 189 00:15:22,085 --> 00:15:23,135 Jonathan. 190 00:15:35,162 --> 00:15:36,232 Dia baik-baik saja. 191 00:15:42,442 --> 00:15:43,582 Dia luar biasa. 192 00:15:46,579 --> 00:15:47,773 Dia suka menjahit, 193 00:15:49,986 --> 00:15:51,343 tapi dia tidak terlalu pandai melakukannya. 194 00:15:53,186 --> 00:15:54,359 Berkatilah usahanya. 195 00:15:58,124 --> 00:15:59,576 Dia cukup baik dalam memasak. 196 00:16:01,595 --> 00:16:02,623 Luke memasak. 197 00:16:05,023 --> 00:16:06,103 Ayahnya. 198 00:16:07,145 --> 00:16:08,375 Ayahnya juga ahli dalam memasak. 199 00:16:11,956 --> 00:16:13,385 Dia menginginkan seekor anjing. 200 00:16:14,010 --> 00:16:15,215 Oh. 201 00:16:15,216 --> 00:16:16,639 Dia alergi. 202 00:16:16,640 --> 00:16:18,210 Dia bilang dia mau disuntik. 203 00:16:21,514 --> 00:16:22,748 204 00:16:24,116 --> 00:16:26,013 Dia tidak akan mau. 205 00:16:26,014 --> 00:16:27,053 Tidak? 206 00:16:27,854 --> 00:16:29,344 Dia benci disuntik. 207 00:16:30,245 --> 00:16:32,637 Ya. Mungkin seekor Goldendoodle. 208 00:16:32,638 --> 00:16:33,865 Aku tidak tahu. 209 00:16:33,866 --> 00:16:35,358 Sesuatu yang hypoallergenic. 210 00:16:35,859 --> 00:16:36,918 Yeah. 211 00:16:40,423 --> 00:16:42,429 Commander kurang suka ide itu, 212 00:16:42,430 --> 00:16:43,774 tapi dia membujuknya. 213 00:16:45,379 --> 00:16:46,557 Dia ahli melakukannya. 214 00:16:46,582 --> 00:16:48,006 215 00:16:48,007 --> 00:16:49,008 Yeah. 216 00:17:01,187 --> 00:17:03,623 Aku bersyukur atas rumah yang kau ciptakan untukknya. 217 00:17:08,294 --> 00:17:09,353 Terima kasih. 218 00:17:18,819 --> 00:17:20,354 Tolong hentikan. 219 00:17:23,843 --> 00:17:25,515 Kau tahu ini semua akan berakhir 220 00:17:25,540 --> 00:17:27,683 dengan kau terkapar di tanah, sekarat di hadapannya. 221 00:17:30,899 --> 00:17:31,968 Kalau kau mencintai dia, 222 00:17:34,013 --> 00:17:35,226 kau harus berhenti. 223 00:17:38,015 --> 00:17:40,745 224 00:17:47,823 --> 00:17:48,854 Berkatilah. 225 00:17:50,006 --> 00:17:51,385 Matanya seperti matamu. 226 00:17:53,616 --> 00:17:55,119 Sungguh keajaiban. 227 00:17:57,660 --> 00:18:01,246 228 00:18:01,367 --> 00:18:02,461 Aku ibunya. 229 00:18:14,794 --> 00:18:16,162 230 00:18:54,634 --> 00:18:56,435 231 00:19:15,897 --> 00:19:17,133 Tinggalkan kami, Nick. 232 00:19:23,981 --> 00:19:25,026 Di mana dia? 233 00:19:26,098 --> 00:19:29,334 Lihat ke arahku saat aku berbicara padamu! 234 00:19:29,335 --> 00:19:30,594 Di mana dia? 235 00:19:31,644 --> 00:19:33,835 Kau sadar kau membahayakan kita semua. 236 00:19:33,836 --> 00:19:35,438 Saat mereka tahu apa yang terjadi di sini, 237 00:19:35,439 --> 00:19:37,027 Kita semua akan digantung! 238 00:19:37,028 --> 00:19:39,234 Dan kau akan dimusnahkan! 239 00:19:40,517 --> 00:19:42,344 Dia aman, Serena. 240 00:19:43,592 --> 00:19:47,328 Serena, aku bersumpah, dia aman. 241 00:19:47,353 --> 00:19:48,660 Aku akan percaya kalau dia aman 242 00:19:48,661 --> 00:19:50,255 saat kau memberitahuku di mana dia. 243 00:19:50,820 --> 00:19:51,859 Di mana dia? 244 00:19:54,072 --> 00:19:56,061 Aku mencoba menyelamatkan nyawamu. 245 00:19:56,182 --> 00:19:59,331 Apa kau menyerahkannya pada Ofjoseph? 246 00:20:01,734 --> 00:20:04,477 Aku melakukan yang terbaik untuknya, Serena. 247 00:20:06,547 --> 00:20:10,475 Kau menyerahkan bayiku pada Ofjoseph? 248 00:20:10,476 --> 00:20:11,850 Kau menginginkan hidup yang lebih baik untuknya, 249 00:20:11,851 --> 00:20:13,579 dan itu yang dilakukan seorang ibu untuk putrinya. 250 00:20:13,603 --> 00:20:15,289 Kau menyerahkan dia pada seorang pembunuh! 251 00:20:15,948 --> 00:20:17,866 Kau membunuh bayiku! 252 00:20:17,891 --> 00:20:19,384 Kau telah membunuh bayiku! 253 00:20:19,385 --> 00:20:21,352 Bagaimana bisa kau mengambilnya dariku? 254 00:20:21,353 --> 00:20:22,754 Karena aku punya putri yang lain! 255 00:20:23,155 --> 00:20:24,431 Kalian yang mengejar kami di hutan, 256 00:20:24,432 --> 00:20:26,024 dan kalian yang memburu kami dengan segerombolan anjing. 257 00:20:26,025 --> 00:20:27,495 Dan saat kalian mengambilnya dariku, 258 00:20:27,520 --> 00:20:28,937 Dia berteriak! 259 00:20:28,962 --> 00:20:31,192 Anakku berteriak memanggil ibunya! 260 00:20:32,010 --> 00:20:34,379 Aku harap rasanya seperti itu! 261 00:20:38,279 --> 00:20:40,114 262 00:20:51,474 --> 00:20:52,497 Tidak apa-apa. 263 00:20:52,522 --> 00:20:54,177 264 00:21:10,402 --> 00:21:11,447 Serena, 265 00:21:13,272 --> 00:21:14,284 percaya padaku. 266 00:21:20,185 --> 00:21:21,681 Dia akan baik-baik saja. 267 00:21:23,573 --> 00:21:24,988 Dia akan bebas. 268 00:21:25,218 --> 00:21:27,221 Udaranya sangat dingin di luar. 269 00:21:29,196 --> 00:21:31,022 Kau meninggalkannya di luar sana. 270 00:21:31,023 --> 00:21:33,118 Seharusnya kau melindungi dia. 271 00:21:33,492 --> 00:21:34,541 Aku tahu. 272 00:21:41,556 --> 00:21:42,989 Tuhan akan menjaganya. 273 00:21:46,942 --> 00:21:48,203 Percayalah. 274 00:21:54,079 --> 00:21:55,114 Nick. 275 00:22:00,820 --> 00:22:01,979 Bawa dia ke kamarnya. 276 00:22:13,666 --> 00:22:17,570 277 00:22:34,342 --> 00:22:35,506 Kau ini kenapa? 278 00:22:37,224 --> 00:22:39,985 Kau tahu berapa banyak orang membahayakan hidupnya untuk mengeluarkanmu dari sini? 279 00:22:43,278 --> 00:22:44,408 Demi Tuhan, June. 280 00:22:49,292 --> 00:22:50,944 Kau sangat egois! 281 00:22:54,400 --> 00:22:56,404 Tidak akan ada kesempatan lain, kau paham itu? 282 00:23:00,614 --> 00:23:01,658 Kau tidak akan pernah bisa keluar. 283 00:23:01,659 --> 00:23:03,115 Kau akan mati di sini. 285 00:23:12,036 --> 00:23:13,045 Aku tahu. 286 00:23:16,662 --> 00:23:18,764 Kau pikir aku tidak tahu? 287 00:23:28,974 --> 00:23:30,808 288 00:23:30,809 --> 00:23:32,842 289 00:23:37,233 --> 00:23:39,270 290 00:23:44,290 --> 00:23:46,296 291 00:23:47,421 --> 00:23:48,553 301 00:26:14,239 --> 00:26:15,903 Ayo, Nichole. 302 00:26:18,437 --> 00:26:21,011 Tidak. Tidak 303 00:26:21,012 --> 00:26:22,107 Ayo. 306 00:26:32,891 --> 00:26:33,934 Nichole? 309 00:26:52,644 --> 00:26:53,658 Oh. 315 00:27:02,754 --> 00:27:03,946 Oh, Jesus. 316 00:27:04,647 --> 00:27:05,713 Kalian baik-baik saja? 317 00:27:05,738 --> 00:27:06,991 Tidak, Tidak! 318 00:27:07,016 --> 00:27:08,037 Tidak. Tidak, tidak. 319 00:27:08,038 --> 00:27:09,049 Tidak apa-apa semua baik-baik saja. 320 00:27:09,050 --> 00:27:10,679 Semua baik-baik saja. 321 00:27:14,533 --> 00:27:15,571 Ma'am. 322 00:27:15,782 --> 00:27:17,022 Kalau kau kembali ke negara asalmu, 323 00:27:17,023 --> 00:27:19,237 akankah kau dihukum hanya karena kau perempuan, 324 00:27:19,238 --> 00:27:20,863 akankah kau berada dalam bahaya, 325 00:27:20,864 --> 00:27:22,140 atau membahayakan hidupmu saat kembali? 326 00:27:22,141 --> 00:27:24,263 Sebagai seseorang yang membutuhkan perlindungan, 327 00:27:24,288 --> 00:27:25,654 apakah kau membutuhkan suaka 328 00:27:25,655 --> 00:27:26,984 Di negara Kanada? 329 00:27:32,010 --> 00:27:33,850 Ya! 330 00:27:33,851 --> 00:27:34,853 Kami membutuhkannya. 331 00:27:34,854 --> 00:27:36,020 Baik. 332 00:27:36,021 --> 00:27:37,189 Ini SQA13. 333 00:27:37,190 --> 00:27:38,190 Aku butuh ambulans 334 00:27:38,191 --> 00:27:39,758 dan dokter anak di lokasiku. 338 00:28:16,476 --> 00:28:17,566 Kau baik-baik saja? 339 00:28:23,918 --> 00:28:25,465 Aku harus menjaganya tetap bersih. 340 00:28:27,067 --> 00:28:28,529 Lukanya akan sembuh dengan cepat, 341 00:28:28,730 --> 00:28:29,767 aku yakin. 342 00:28:32,341 --> 00:28:33,626 Aku harus pergi ke kantor. 343 00:28:34,734 --> 00:28:35,852 Kau akan baik-baik saja? 344 00:28:38,183 --> 00:28:39,217 Ya. 345 00:28:43,422 --> 00:28:45,051 Mereka menetapkan Hansen sebagai 346 00:28:45,052 --> 00:28:46,411 tersangka penculikan Nichole. 347 00:28:49,742 --> 00:28:51,271 Kau akan memberi tahu mereka apa yang terjadi. 348 00:28:51,872 --> 00:28:53,631 Ofjoseph menyerang Bibi Lydia, 349 00:28:54,757 --> 00:28:56,032 dan kemudian menculik Nichole. 350 00:28:56,033 --> 00:28:57,438 Kau dan Offred mencoba menghentikannya, 351 00:28:57,439 --> 00:28:58,657 seperti yang akan dilakukan semua ibu. 352 00:29:01,085 --> 00:29:03,035 Hanya itu yang bisa kulakukan agar kau terhindar dari hukuman. 353 00:29:06,245 --> 00:29:08,263 Kau tidak perlu melindungiku. 354 00:29:22,142 --> 00:29:23,266 Aku... 355 00:29:24,554 --> 00:29:25,973 ... melindungi rumah ini. 356 00:29:29,402 --> 00:29:31,830 Tuhan menjadikanku Tuan dari wanita yang luar biasa. 357 00:29:32,231 --> 00:29:33,451 Aku yang mengizinkannya pergi, Fred. 358 00:29:33,452 --> 00:29:34,997 Itu pilihanku. 359 00:29:34,998 --> 00:29:36,827 Aku sudah membuatmu putus asa. 360 00:29:39,448 --> 00:29:40,572 Aku akan memperbaiki ini. 361 00:29:42,285 --> 00:29:43,377 Semuanya akan... 362 00:29:44,445 --> 00:29:46,006 ... kembali normal, Serena. 363 00:29:46,007 --> 00:29:47,643 Kembali seperti semula. 364 00:29:50,422 --> 00:29:51,558 Aku janji. 370 00:34:20,209 --> 00:34:21,266 Serena. 371 00:34:37,786 --> 00:34:38,788 Serena. 372 00:34:59,474 --> 00:35:00,565 Serena. 374 00:35:04,328 --> 00:35:05,391 Ayo. 375 00:35:14,840 --> 00:35:16,485 376 00:35:35,621 --> 00:35:36,641 Ada apa? 377 00:35:36,642 --> 00:35:37,757 Ke luar sekarang! 381 00:36:24,454 --> 00:36:25,549 Yesus Tuhanku, 382 00:36:25,850 --> 00:36:27,310 bangkitlah dari surga 383 00:36:27,311 --> 00:36:28,523 bersama malaikat-Nya yang agung. 384 00:36:29,524 --> 00:36:30,856 Dalam api yang membara, 385 00:36:30,857 --> 00:36:32,232 kepadanya dia membalaskan semuanya. 386 00:36:34,428 --> 00:36:36,653 Bakar, terbakarlah semuanya! 416 00:39:00,027 --> 00:39:02,094 Hi, Saya Dr. Chung. 417 00:39:02,785 --> 00:39:03,842 Kau aman sekarang, 418 00:39:04,124 --> 00:39:05,681 dan kami bersyukur kau tiba di sini. 419 00:39:06,777 --> 00:39:08,027 Kami bisa membayangkan 420 00:39:08,028 --> 00:39:09,585 apa yang kau lewati untuk sampai di sini. 421 00:39:09,586 --> 00:39:10,849 Jadi, pertama-tama kami perlu memastikan 422 00:39:10,850 --> 00:39:13,131 Apakah kalian berdua sehat. 423 00:39:13,502 --> 00:39:15,013 Aku mau tetap bersamanya. 424 00:39:16,014 --> 00:39:17,044 Kalau diperbolehkan. 425 00:39:17,845 --> 00:39:18,896 Tentu saja boleh. 426 00:39:18,997 --> 00:39:20,626 Lewat sini. 432 00:40:25,200 --> 00:40:26,225 Nona. 434 00:40:48,327 --> 00:40:49,350 Hey. 435 00:40:54,867 --> 00:40:55,922 Hati-hati. 436 00:41:02,431 --> 00:41:03,553 Kau juga. 437 00:41:04,360 --> 00:41:05,431 Nick. 444 00:42:05,031 --> 00:42:06,636 Keluarga Mackenzie mungkin memaafkanmu, 445 00:42:06,637 --> 00:42:08,675 tapi Tuhan tetap meminta ganti rugi. 446 00:42:10,250 --> 00:42:11,296 Ayo. 448 00:43:13,424 --> 00:43:14,883 Maaf, maafkan aku. 449 00:43:14,884 --> 00:43:15,911 Hey. 450 00:43:22,355 --> 00:43:23,426 Hey. 451 00:43:23,451 --> 00:43:24,634 Kau tahu ada apa? 452 00:43:24,635 --> 00:43:25,782 Kita akan mengetahuinya. 454 00:43:38,409 --> 00:43:39,435 Hi, selanjutnya. 455 00:43:39,436 --> 00:43:40,644 - Ya, aku. - Hey. 456 00:43:40,645 --> 00:43:41,939 - Apa yang bisa aku bantu? - Maaf. 457 00:43:41,963 --> 00:43:45,089 - Kau punya ID? - Bankole. B_A_N_K_O_L_E. 458 00:43:45,090 --> 00:43:46,417 Bisa tunggu sebentar? 459 00:43:46,441 --> 00:43:47,666 Maaf. 460 00:43:47,843 --> 00:43:48,959 Ini. 461 00:43:49,660 --> 00:43:51,145 Aku membantu bagian penerimaan pengungsi juga 462 00:43:51,146 --> 00:43:52,797 di kantor Dundas. 463 00:43:52,798 --> 00:43:54,318 Di sana juga sibuk. 464 00:43:54,560 --> 00:43:55,743 Semua orang mencintai Kanada. 465 00:43:56,444 --> 00:43:58,241 - Yeah. - Terima kasih. 466 00:44:01,185 --> 00:44:02,707 Okay. ketemu. 467 00:44:03,008 --> 00:44:04,219 Bisa tolong kau tanda tangani? 468 00:44:04,220 --> 00:44:05,274 Yeah. 469 00:44:07,429 --> 00:44:09,223 Silakan. 470 00:44:09,224 --> 00:44:10,232 Terima kasih. 471 00:44:10,233 --> 00:44:11,641 Yup. Jackson? 472 00:44:11,642 --> 00:44:13,282 Okay. Yup. 473 00:44:14,428 --> 00:44:15,643 Oh, my God. 475 00:44:24,864 --> 00:44:26,051 Dia sudah besar. 476 00:44:32,015 --> 00:44:33,872 Dia sudah besar. 477 00:44:38,744 --> 00:44:39,846 Dia... 479 00:44:42,654 --> 00:44:43,884 Hi. 480 00:44:44,787 --> 00:44:45,903 Hi. 481 00:44:46,749 --> 00:44:47,806 Kau Luke? 482 00:44:48,891 --> 00:44:49,941 Yeah. 483 00:44:53,395 --> 00:44:54,630 Aku Emily. 484 00:44:55,928 --> 00:44:58,224 Istrimu menyelamatkan hidupku. 486 00:45:15,451 --> 00:45:16,582 Ayo. 487 00:45:20,632 --> 00:45:21,802 Mata ke bawah. 488 00:45:26,992 --> 00:45:28,392 Berkati berkahnya. 489 00:45:28,393 --> 00:45:30,043 Semoga Tuhan menerimanya. 490 00:45:32,602 --> 00:45:33,663 Mereka selamat. 491 00:45:34,066 --> 00:45:35,434 Emily dan bayinya. 492 00:45:35,435 --> 00:45:36,528 mereka berhasil. 493 00:45:41,691 --> 00:45:42,721 Di bawah lindungannya. 497 00:46:48,173 --> 00:46:49,237 Kau. 498 00:46:50,238 --> 00:46:51,670 Bawa kopermu dan ikut denganku. 499 00:46:55,047 --> 00:46:56,268 Kau akan ditempatkan di rumah baru. 503 00:47:39,039 --> 00:47:40,356 Berkatilah berkahnya. 504 00:47:43,418 --> 00:47:44,843 Semoga Tuhan memberikan karunianya. 505 00:48:15,227 --> 00:48:16,665 Kau tidak akan membuat masalah, 506 00:48:16,666 --> 00:48:17,707 kan? 507 00:48:23,041 --> 00:48:24,082 No, sir. 509 00:48:32,416 --> 00:48:37,416 Diterjemahkan oleh BLADE Thx to Firefly@addic7ed.com