1
00:00:04,972 --> 00:00:07,006
Sebelumnya di
The Handmaid's Tale...
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,074
Hello.
3
00:00:08,099 --> 00:00:10,343
Apa kau mencoba menemukanku?
Aku menunggumu.
4
00:00:10,344 --> 00:00:14,180
Aku tahu, maafkan aku
Aku tidak berada di sana untukmu.
5
00:00:14,181 --> 00:00:15,882
- Hannah.
- Sekarang namanya Agnes.
6
00:00:15,883 --> 00:00:18,452
Tidak apa-apa.
Aku punya orang tua baru sekarang.
9
00:00:18,886 --> 00:00:21,854
Hey, Waterford! Waterford,
dasar kau bajingan!
10
00:00:21,855 --> 00:00:24,023
- Dan, kau?
- Luke Bankole.
11
00:00:24,024 --> 00:00:26,025
Kau akan ingat wajahku
karena aku ingat wajahmu.
12
00:00:26,026 --> 00:00:27,660
Dia pemerkosa!
13
00:00:27,661 --> 00:00:29,028
Kau tidak mau berbuat apapun?
14
00:00:29,029 --> 00:00:31,532
Ada rencana protes.
Aku mendukungmu untuk berbicara.
15
00:00:32,432 --> 00:00:35,002
Bukan Ruby. Bangsat!
16
00:00:35,335 --> 00:00:36,970
17
00:00:37,304 --> 00:00:39,473
Dia tidak bersentuhan
dengan bayinya.
18
00:00:39,992 --> 00:00:41,592
Dia sedang memompa
di kamarnya.
19
00:00:41,969 --> 00:00:44,176
Kau tidak boleh menyerah.
Kau akan melihat putramu lagi.
20
00:00:44,177 --> 00:00:46,412
- Aku bukan ibunya lagi.
- Tentu saja kau ibunya.
21
00:00:46,413 --> 00:00:49,316
Setidaknya putramu di Kanada.
Dia bebas! Bersama istrimu!
22
00:00:49,650 --> 00:00:53,686
Commander Lawrence sangat brilian,
beliau orang yang penting.
23
00:00:53,687 --> 00:00:56,632
Beliau dianggap sebagai
pembangun ekonomi Gilead.
24
00:00:56,657 --> 00:00:59,392
Aku berpikir kenapa pria
yang sangat brilian dan penting
25
00:00:59,393 --> 00:01:01,228
Mau mengambil Handmaid yang payah.
26
00:01:01,528 --> 00:01:02,529
27
00:01:02,547 --> 00:01:04,148
Dia melakukan sesuatu yang buruk.
28
00:01:04,464 --> 00:01:07,266
Koloni! Semua ini
adalah buah pemikirannya.
29
00:01:07,267 --> 00:01:09,635
Kau benar-benar bodoh.
30
00:01:09,636 --> 00:01:11,971
Sejak kapan kau menjadi menyebalkan?
31
00:01:11,972 --> 00:01:14,756
Adalah tugas kita untuk memastikan
anak-anak Gilead
32
00:01:14,757 --> 00:01:16,342
hidup di bawah aturan tertulis,
33
00:01:16,343 --> 00:01:19,145
dan putra putri kita
harus diajarkan untuk membacanya.
34
00:01:19,146 --> 00:01:21,480
Fred! Hentikan! Hentikan!
35
00:01:21,481 --> 00:01:22,783
Aku sudah mencoba.
36
00:01:24,684 --> 00:01:27,620
Kami menghargai privasi di rumah ini.
Kau paham?
37
00:01:27,621 --> 00:01:30,256
Tuhan memanggilku
untuk tujuan yang lebih besar.
38
00:01:30,257 --> 00:01:31,257
39
00:01:32,526 --> 00:01:33,560
40
00:01:33,927 --> 00:01:35,394
Kau tidak percaya?
41
00:01:35,395 --> 00:01:38,397
Aku tidak akan membiarkanmu
tumbuh dewasa di tempat ini.
42
00:01:38,398 --> 00:01:41,200
Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
Aku janji.
43
00:01:41,201 --> 00:01:42,217
Kami bisa membawamu ke luar.
44
00:01:42,218 --> 00:01:44,036
Kau dan bayimu,
tapi kau harus pergi sekarang!
45
00:01:44,037 --> 00:01:45,438
- Siapa "kami"?
- Taman.
46
00:01:45,439 --> 00:01:47,307
Ayo! Ayo!
47
00:01:48,742 --> 00:01:50,109
48
00:01:50,110 --> 00:01:51,712
Anakku menghilang!
49
00:01:52,522 --> 00:01:54,080
Terlalu berbahaya di luar sana.
Sebaiknya tetap di sini.
50
00:01:54,081 --> 00:01:57,783
Dengarkan aku!
Dia tidak boleh tumbuh dewasa di tempat ini.
51
00:01:57,784 --> 00:01:59,424
52
00:02:01,121 --> 00:02:02,121
53
00:02:02,289 --> 00:02:04,091
Holly, ini adalah kakakmu.
54
00:02:04,558 --> 00:02:06,425
Kau akan bertemu dengannya suatu hari nanti.
55
00:02:06,426 --> 00:02:07,526
Emily?
56
00:02:08,027 --> 00:02:09,302
Apa yang terjadi?
57
00:02:09,303 --> 00:02:11,281
Aku masuk ke dalam masalah besar.
58
00:02:11,282 --> 00:02:12,466
Kau ke luar dari Gilead.
59
00:02:12,467 --> 00:02:13,753
Jangan sampai tertangkap!
60
00:02:16,403 --> 00:02:17,643
61
00:02:17,644 --> 00:02:18,787
Panggil dia Nichole.
62
00:02:19,906 --> 00:02:21,009
June!
63
00:02:24,511 --> 00:02:27,213
- Jangan ambil dia! Jangan!
- Mommy!
64
00:02:27,214 --> 00:02:28,716
Mommy!
65
00:02:30,160 --> 00:02:31,302
66
00:02:31,327 --> 00:02:32,781
Mommy?
67
00:02:43,562 --> 00:02:45,192
68
00:02:45,379 --> 00:02:47,879
♪ The Handmaid's Tale ♪
Season 3 Episode01: Night
69
00:02:47,904 --> 00:02:52,904
Diterjemahkan oleh: Blade
Thx to Firefly@addic7ed.com
70
00:03:00,514 --> 00:03:03,149
Kumohon, Tuhan, Awasi dia.
71
00:03:03,750 --> 00:03:04,784
Lindungi dia.
72
00:03:05,285 --> 00:03:06,595
karena ini bukan tempat
73
00:03:06,620 --> 00:03:08,929
dengan air jernih
dan ladang yang hijau,
74
00:03:09,230 --> 00:03:10,847
kalau kau belum menyadarinya.
75
00:03:11,448 --> 00:03:13,060
Ini adalah lembah kematian.
76
00:03:14,061 --> 00:03:15,950
Dan ada ribuan kejahatan untuk ditakuti.
77
00:03:17,651 --> 00:03:18,737
Kumohon.
78
00:03:19,638 --> 00:03:21,075
Keluarkan dia dari sini.
79
00:03:21,676 --> 00:03:23,144
80
00:03:27,107 --> 00:03:28,674
81
00:03:28,675 --> 00:03:30,828
Kalau dia ke luar,
akankah dia mengingatku?
82
00:03:32,029 --> 00:03:33,579
Akankah dia menyadari
kalau aku menyerahkannya?
83
00:03:35,482 --> 00:03:36,917
Aku punya alasan.
84
00:03:37,751 --> 00:03:39,271
Selalu ada alasan.
85
00:03:41,235 --> 00:03:42,490
Maafkan aku, bayi kecil.
86
00:03:43,380 --> 00:03:44,786
Ibu masih punya urusan.
87
00:03:44,787 --> 00:03:46,823
88
00:03:51,198 --> 00:03:52,566
89
00:03:57,904 --> 00:04:00,640
Sialan!
90
00:04:01,742 --> 00:04:03,076
91
00:04:08,915 --> 00:04:10,117
92
00:04:13,086 --> 00:04:14,354
93
00:04:35,108 --> 00:04:36,343
94
00:04:50,223 --> 00:04:51,458
Kau ini sinting?
95
00:04:53,560 --> 00:04:55,663
Kau tidak masuk ke dalam truk.
96
00:05:01,521 --> 00:05:02,543
Menurutmu?
97
00:05:07,199 --> 00:05:08,285
Masuk ke mobil, sekarang!.
98
00:05:09,590 --> 00:05:11,575
Kita bisa mengejar mereka
sebelum mereka melintasi perbatasan.
99
00:05:11,600 --> 00:05:12,679
Ayo.
100
00:05:13,650 --> 00:05:15,170
Kau kenal Commander Mackenzie?
101
00:05:19,051 --> 00:05:20,119
Dia punya seorang putri.
102
00:05:21,947 --> 00:05:23,173
Namanya Agnes.
103
00:05:25,449 --> 00:05:27,649
Aku ingin kau mengantarku ke sana,
kemudian kita menuju ke utara.
104
00:05:32,265 --> 00:05:33,533
Putri?
105
00:05:35,608 --> 00:05:38,111
Aku tidak mungkin pergi tanpanya.
106
00:05:40,224 --> 00:05:41,392
Bisa.
107
00:05:44,403 --> 00:05:45,638
Aku tidak mau.
108
00:05:56,585 --> 00:05:57,953
Kau menolong Emily.
109
00:06:02,971 --> 00:06:04,339
Aku menyukai Emily.
110
00:06:06,725 --> 00:06:08,761
Dia bisa menggantungmu di tembok.
111
00:06:14,765 --> 00:06:16,400
Walaupun kau seorang Commander.
112
00:06:21,248 --> 00:06:22,549
Pemberani.
113
00:06:31,758 --> 00:06:33,360
Aku akan membawamu ke Mackenzie.
114
00:06:35,522 --> 00:06:39,828
115
00:06:48,015 --> 00:06:50,040
116
00:06:53,021 --> 00:06:55,686
117
00:07:19,706 --> 00:07:21,775
118
00:07:34,621 --> 00:07:35,822
Mrs. Waterford?
119
00:07:47,667 --> 00:07:49,669
Serena, syukurlah.
120
00:07:49,970 --> 00:07:51,837
Semua orang kehilangan
akal sehatnya.
121
00:07:52,238 --> 00:07:53,420
Masuk ke ruanganku.
122
00:07:53,421 --> 00:07:54,524
Hubungi 911.
123
00:07:55,601 --> 00:07:56,623
Biarkan dia pergi, nak.
124
00:07:56,648 --> 00:07:57,884
Kau sudah bertindak keterlaluan.
125
00:07:59,556 --> 00:08:01,291
Kita harus memberikan
dia waktu sedikit lagi...
126
00:08:03,311 --> 00:08:04,434
agar dia bisa pergi.
127
00:08:10,520 --> 00:08:11,622
Apa yang kau lakukan?
128
00:08:13,982 --> 00:08:17,319
Aku melakukan yang terbaik untuk anakku.
129
00:08:58,012 --> 00:09:00,205
130
00:09:00,206 --> 00:09:01,231
131
00:09:12,986 --> 00:09:14,021
Berkatilah.
132
00:09:29,536 --> 00:09:30,837
133
00:09:31,871 --> 00:09:34,507
134
00:09:39,079 --> 00:09:40,513
135
00:10:03,937 --> 00:10:06,439
136
00:10:20,021 --> 00:10:21,387
137
00:10:22,525 --> 00:10:23,558
Oh, Tuhanku.
138
00:10:23,983 --> 00:10:26,780
- Di mana dia?
- Di atas, di kamarnya.
139
00:10:27,194 --> 00:10:28,437
Dan keluarga Mackenzie?
140
00:10:28,629 --> 00:10:29,936
Commander sedang pergi untuk bekerja.
141
00:10:29,960 --> 00:10:31,965
Nyonya sedang tidur.
Beliau biasanya bangun pagi.
142
00:10:32,966 --> 00:10:34,048
Tolong!
143
00:10:34,249 --> 00:10:35,301
Hati-hati.
144
00:10:54,120 --> 00:10:56,255
145
00:10:56,256 --> 00:10:57,890
146
00:10:57,891 --> 00:10:59,359
147
00:11:00,760 --> 00:11:02,194
148
00:11:02,195 --> 00:11:03,896
149
00:11:03,897 --> 00:11:06,499
Semua unit lapor ke stasiun.
151
00:11:32,025 --> 00:11:35,028
152
00:12:03,923 --> 00:12:05,124
153
00:12:05,525 --> 00:12:08,194
Sayang, aku di sini.
154
00:12:09,652 --> 00:12:11,519
Aku tidak akan pernah
meninggalkanmu lagi.
155
00:12:12,164 --> 00:12:15,669
Dan aku mencintaimu.
Sangat mencintaimu.
156
00:12:17,223 --> 00:12:18,325
Aku selalu di sini.
157
00:12:21,341 --> 00:12:24,143
158
00:12:25,317 --> 00:12:26,385
Aku mencintaimu.
159
00:12:37,651 --> 00:12:39,494
160
00:13:05,918 --> 00:13:07,252
Masuk! Masuk.
161
00:13:07,253 --> 00:13:09,613
162
00:13:13,193 --> 00:13:14,395
Jangan membuat dia takut.
163
00:13:22,850 --> 00:13:25,070
164
00:13:25,071 --> 00:13:26,572
165
00:13:33,607 --> 00:13:34,690
Jonathan.
166
00:13:35,415 --> 00:13:36,548
Ma'am.
167
00:13:36,549 --> 00:13:38,149
Bawa dia ke dalam
168
00:13:40,194 --> 00:13:41,262
Baik, ma'am.
169
00:13:53,933 --> 00:13:56,002
170
00:14:00,371 --> 00:14:01,940
Apa dia baik-baik saja, Mrs. Mackenzie?
171
00:14:04,213 --> 00:14:05,813
Dia masih tertidur.
172
00:14:06,452 --> 00:14:07,534
Syukurlah.
173
00:14:08,435 --> 00:14:10,736
Syukurlah
174
00:14:10,761 --> 00:14:11,936
Kumohon.
175
00:14:16,416 --> 00:14:17,417
Ini harus dihentikan.
176
00:14:19,692 --> 00:14:21,560
Kau yang melahirkan anak kami ke dunia ini.
177
00:14:21,561 --> 00:14:24,430
Commander dan aku sangat
mensyukuri hal itu, Tuhan tahu.
178
00:14:27,066 --> 00:14:30,703
Dia bermimpi buruk selama berminggu-minggu
setelah kejadian rumah musim panas.
179
00:14:34,369 --> 00:14:35,369
180
00:14:37,310 --> 00:14:38,544
Tentu saja, dia bilang.
181
00:14:40,392 --> 00:14:41,560
Aku ibunya.
182
00:14:43,793 --> 00:14:47,330
Kau kejam.
Membuat seorang anak kebingungan .
183
00:14:53,172 --> 00:14:54,607
Aku membuatnya kebingungan?
184
00:14:58,853 --> 00:15:00,055
Bawa dia pulang.
185
00:15:07,183 --> 00:15:08,418
Seperti apa dia?
186
00:15:10,614 --> 00:15:11,848
Dia sangat bahagia.
187
00:15:13,180 --> 00:15:15,983
Dia sehat, anak yang diberkati.
188
00:15:17,483 --> 00:15:18,719
Dia tumbuh.
189
00:15:22,085 --> 00:15:23,135
Jonathan.
190
00:15:35,162 --> 00:15:36,232
Dia baik-baik saja.
191
00:15:42,442 --> 00:15:43,582
Dia luar biasa.
192
00:15:46,579 --> 00:15:47,773
Dia suka menjahit,
193
00:15:49,986 --> 00:15:51,343
tapi dia tidak terlalu
pandai melakukannya.
194
00:15:53,186 --> 00:15:54,359
Berkatilah usahanya.
195
00:15:58,124 --> 00:15:59,576
Dia cukup baik dalam memasak.
196
00:16:01,595 --> 00:16:02,623
Luke memasak.
197
00:16:05,023 --> 00:16:06,103
Ayahnya.
198
00:16:07,145 --> 00:16:08,375
Ayahnya juga ahli dalam memasak.
199
00:16:11,956 --> 00:16:13,385
Dia menginginkan seekor anjing.
200
00:16:14,010 --> 00:16:15,215
Oh.
201
00:16:15,216 --> 00:16:16,639
Dia alergi.
202
00:16:16,640 --> 00:16:18,210
Dia bilang dia mau disuntik.
203
00:16:21,514 --> 00:16:22,748
204
00:16:24,116 --> 00:16:26,013
Dia tidak akan mau.
205
00:16:26,014 --> 00:16:27,053
Tidak?
206
00:16:27,854 --> 00:16:29,344
Dia benci disuntik.
207
00:16:30,245 --> 00:16:32,637
Ya. Mungkin seekor Goldendoodle.
208
00:16:32,638 --> 00:16:33,865
Aku tidak tahu.
209
00:16:33,866 --> 00:16:35,358
Sesuatu yang hypoallergenic.
210
00:16:35,859 --> 00:16:36,918
Yeah.
211
00:16:40,423 --> 00:16:42,429
Commander kurang suka ide itu,
212
00:16:42,430 --> 00:16:43,774
tapi dia membujuknya.
213
00:16:45,379 --> 00:16:46,557
Dia ahli melakukannya.
214
00:16:46,582 --> 00:16:48,006
215
00:16:48,007 --> 00:16:49,008
Yeah.
216
00:17:01,187 --> 00:17:03,623
Aku bersyukur atas rumah
yang kau ciptakan untukknya.
217
00:17:08,294 --> 00:17:09,353
Terima kasih.
218
00:17:18,819 --> 00:17:20,354
Tolong hentikan.
219
00:17:23,843 --> 00:17:25,515
Kau tahu ini semua akan berakhir
220
00:17:25,540 --> 00:17:27,683
dengan kau terkapar di tanah,
sekarat di hadapannya.
221
00:17:30,899 --> 00:17:31,968
Kalau kau mencintai dia,
222
00:17:34,013 --> 00:17:35,226
kau harus berhenti.
223
00:17:38,015 --> 00:17:40,745
224
00:17:47,823 --> 00:17:48,854
Berkatilah.
225
00:17:50,006 --> 00:17:51,385
Matanya seperti matamu.
226
00:17:53,616 --> 00:17:55,119
Sungguh keajaiban.
227
00:17:57,660 --> 00:18:01,246
228
00:18:01,367 --> 00:18:02,461
Aku ibunya.
229
00:18:14,794 --> 00:18:16,162
230
00:18:54,634 --> 00:18:56,435
231
00:19:15,897 --> 00:19:17,133
Tinggalkan kami, Nick.
232
00:19:23,981 --> 00:19:25,026
Di mana dia?
233
00:19:26,098 --> 00:19:29,334
Lihat ke arahku saat aku berbicara padamu!
234
00:19:29,335 --> 00:19:30,594
Di mana dia?
235
00:19:31,644 --> 00:19:33,835
Kau sadar kau membahayakan kita semua.
236
00:19:33,836 --> 00:19:35,438
Saat mereka tahu apa yang terjadi di sini,
237
00:19:35,439 --> 00:19:37,027
Kita semua akan digantung!
238
00:19:37,028 --> 00:19:39,234
Dan kau akan dimusnahkan!
239
00:19:40,517 --> 00:19:42,344
Dia aman, Serena.
240
00:19:43,592 --> 00:19:47,328
Serena, aku bersumpah, dia aman.
241
00:19:47,353 --> 00:19:48,660
Aku akan percaya kalau dia aman
242
00:19:48,661 --> 00:19:50,255
saat kau memberitahuku
di mana dia.
243
00:19:50,820 --> 00:19:51,859
Di mana dia?
244
00:19:54,072 --> 00:19:56,061
Aku mencoba menyelamatkan nyawamu.
245
00:19:56,182 --> 00:19:59,331
Apa kau menyerahkannya pada Ofjoseph?
246
00:20:01,734 --> 00:20:04,477
Aku melakukan yang terbaik untuknya, Serena.
247
00:20:06,547 --> 00:20:10,475
Kau menyerahkan bayiku pada Ofjoseph?
248
00:20:10,476 --> 00:20:11,850
Kau menginginkan hidup yang lebih baik untuknya,
249
00:20:11,851 --> 00:20:13,579
dan itu yang dilakukan
seorang ibu untuk putrinya.
250
00:20:13,603 --> 00:20:15,289
Kau menyerahkan dia pada seorang pembunuh!
251
00:20:15,948 --> 00:20:17,866
Kau membunuh bayiku!
252
00:20:17,891 --> 00:20:19,384
Kau telah membunuh bayiku!
253
00:20:19,385 --> 00:20:21,352
Bagaimana bisa
kau mengambilnya dariku?
254
00:20:21,353 --> 00:20:22,754
Karena aku punya
putri yang lain!
255
00:20:23,155 --> 00:20:24,431
Kalian yang mengejar kami di hutan,
256
00:20:24,432 --> 00:20:26,024
dan kalian yang memburu kami
dengan segerombolan anjing.
257
00:20:26,025 --> 00:20:27,495
Dan saat kalian mengambilnya dariku,
258
00:20:27,520 --> 00:20:28,937
Dia berteriak!
259
00:20:28,962 --> 00:20:31,192
Anakku berteriak memanggil ibunya!
260
00:20:32,010 --> 00:20:34,379
Aku harap rasanya seperti itu!
261
00:20:38,279 --> 00:20:40,114
262
00:20:51,474 --> 00:20:52,497
Tidak apa-apa.
263
00:20:52,522 --> 00:20:54,177
264
00:21:10,402 --> 00:21:11,447
Serena,
265
00:21:13,272 --> 00:21:14,284
percaya padaku.
266
00:21:20,185 --> 00:21:21,681
Dia akan baik-baik saja.
267
00:21:23,573 --> 00:21:24,988
Dia akan bebas.
268
00:21:25,218 --> 00:21:27,221
Udaranya sangat dingin di luar.
269
00:21:29,196 --> 00:21:31,022
Kau meninggalkannya di luar sana.
270
00:21:31,023 --> 00:21:33,118
Seharusnya kau melindungi dia.
271
00:21:33,492 --> 00:21:34,541
Aku tahu.
272
00:21:41,556 --> 00:21:42,989
Tuhan akan menjaganya.
273
00:21:46,942 --> 00:21:48,203
Percayalah.
274
00:21:54,079 --> 00:21:55,114
Nick.
275
00:22:00,820 --> 00:22:01,979
Bawa dia ke kamarnya.
276
00:22:13,666 --> 00:22:17,570
277
00:22:34,342 --> 00:22:35,506
Kau ini kenapa?
278
00:22:37,224 --> 00:22:39,985
Kau tahu berapa banyak orang membahayakan
hidupnya untuk mengeluarkanmu dari sini?
279
00:22:43,278 --> 00:22:44,408
Demi Tuhan, June.
280
00:22:49,292 --> 00:22:50,944
Kau sangat egois!
281
00:22:54,400 --> 00:22:56,404
Tidak akan ada kesempatan lain,
kau paham itu?
282
00:23:00,614 --> 00:23:01,658
Kau tidak akan pernah
bisa keluar.
283
00:23:01,659 --> 00:23:03,115
Kau akan mati di sini.
285
00:23:12,036 --> 00:23:13,045
Aku tahu.
286
00:23:16,662 --> 00:23:18,764
Kau pikir aku tidak tahu?
287
00:23:28,974 --> 00:23:30,808
288
00:23:30,809 --> 00:23:32,842
289
00:23:37,233 --> 00:23:39,270
290
00:23:44,290 --> 00:23:46,296
291
00:23:47,421 --> 00:23:48,553
301
00:26:14,239 --> 00:26:15,903
Ayo, Nichole.
302
00:26:18,437 --> 00:26:21,011
Tidak. Tidak
303
00:26:21,012 --> 00:26:22,107
Ayo.
306
00:26:32,891 --> 00:26:33,934
Nichole?
309
00:26:52,644 --> 00:26:53,658
Oh.
315
00:27:02,754 --> 00:27:03,946
Oh, Jesus.
316
00:27:04,647 --> 00:27:05,713
Kalian baik-baik saja?
317
00:27:05,738 --> 00:27:06,991
Tidak, Tidak!
318
00:27:07,016 --> 00:27:08,037
Tidak. Tidak, tidak.
319
00:27:08,038 --> 00:27:09,049
Tidak apa-apa
semua baik-baik saja.
320
00:27:09,050 --> 00:27:10,679
Semua baik-baik saja.
321
00:27:14,533 --> 00:27:15,571
Ma'am.
322
00:27:15,782 --> 00:27:17,022
Kalau kau kembali ke negara asalmu,
323
00:27:17,023 --> 00:27:19,237
akankah kau dihukum
hanya karena kau perempuan,
324
00:27:19,238 --> 00:27:20,863
akankah kau berada dalam bahaya,
325
00:27:20,864 --> 00:27:22,140
atau membahayakan hidupmu saat kembali?
326
00:27:22,141 --> 00:27:24,263
Sebagai seseorang yang membutuhkan perlindungan,
327
00:27:24,288 --> 00:27:25,654
apakah kau membutuhkan suaka
328
00:27:25,655 --> 00:27:26,984
Di negara Kanada?
329
00:27:32,010 --> 00:27:33,850
Ya!
330
00:27:33,851 --> 00:27:34,853
Kami membutuhkannya.
331
00:27:34,854 --> 00:27:36,020
Baik.
332
00:27:36,021 --> 00:27:37,189
Ini SQA13.
333
00:27:37,190 --> 00:27:38,190
Aku butuh ambulans
334
00:27:38,191 --> 00:27:39,758
dan dokter anak di lokasiku.
338
00:28:16,476 --> 00:28:17,566
Kau baik-baik saja?
339
00:28:23,918 --> 00:28:25,465
Aku harus menjaganya tetap bersih.
340
00:28:27,067 --> 00:28:28,529
Lukanya akan sembuh dengan cepat,
341
00:28:28,730 --> 00:28:29,767
aku yakin.
342
00:28:32,341 --> 00:28:33,626
Aku harus pergi ke kantor.
343
00:28:34,734 --> 00:28:35,852
Kau akan baik-baik saja?
344
00:28:38,183 --> 00:28:39,217
Ya.
345
00:28:43,422 --> 00:28:45,051
Mereka menetapkan Hansen sebagai
346
00:28:45,052 --> 00:28:46,411
tersangka penculikan Nichole.
347
00:28:49,742 --> 00:28:51,271
Kau akan memberi tahu mereka apa yang terjadi.
348
00:28:51,872 --> 00:28:53,631
Ofjoseph menyerang Bibi Lydia,
349
00:28:54,757 --> 00:28:56,032
dan kemudian menculik Nichole.
350
00:28:56,033 --> 00:28:57,438
Kau dan Offred mencoba menghentikannya,
351
00:28:57,439 --> 00:28:58,657
seperti yang akan dilakukan semua ibu.
352
00:29:01,085 --> 00:29:03,035
Hanya itu yang bisa kulakukan
agar kau terhindar dari hukuman.
353
00:29:06,245 --> 00:29:08,263
Kau tidak perlu melindungiku.
354
00:29:22,142 --> 00:29:23,266
Aku...
355
00:29:24,554 --> 00:29:25,973
... melindungi rumah ini.
356
00:29:29,402 --> 00:29:31,830
Tuhan menjadikanku Tuan
dari wanita yang luar biasa.
357
00:29:32,231 --> 00:29:33,451
Aku yang mengizinkannya pergi, Fred.
358
00:29:33,452 --> 00:29:34,997
Itu pilihanku.
359
00:29:34,998 --> 00:29:36,827
Aku sudah membuatmu putus asa.
360
00:29:39,448 --> 00:29:40,572
Aku akan memperbaiki ini.
361
00:29:42,285 --> 00:29:43,377
Semuanya akan...
362
00:29:44,445 --> 00:29:46,006
... kembali normal, Serena.
363
00:29:46,007 --> 00:29:47,643
Kembali seperti semula.
364
00:29:50,422 --> 00:29:51,558
Aku janji.
370
00:34:20,209 --> 00:34:21,266
Serena.
371
00:34:37,786 --> 00:34:38,788
Serena.
372
00:34:59,474 --> 00:35:00,565
Serena.
374
00:35:04,328 --> 00:35:05,391
Ayo.
375
00:35:14,840 --> 00:35:16,485
376
00:35:35,621 --> 00:35:36,641
Ada apa?
377
00:35:36,642 --> 00:35:37,757
Ke luar sekarang!
381
00:36:24,454 --> 00:36:25,549
Yesus Tuhanku,
382
00:36:25,850 --> 00:36:27,310
bangkitlah dari surga
383
00:36:27,311 --> 00:36:28,523
bersama malaikat-Nya yang agung.
384
00:36:29,524 --> 00:36:30,856
Dalam api yang membara,
385
00:36:30,857 --> 00:36:32,232
kepadanya dia membalaskan semuanya.
386
00:36:34,428 --> 00:36:36,653
Bakar, terbakarlah semuanya!
416
00:39:00,027 --> 00:39:02,094
Hi, Saya Dr. Chung.
417
00:39:02,785 --> 00:39:03,842
Kau aman sekarang,
418
00:39:04,124 --> 00:39:05,681
dan kami bersyukur kau tiba di sini.
419
00:39:06,777 --> 00:39:08,027
Kami bisa membayangkan
420
00:39:08,028 --> 00:39:09,585
apa yang kau lewati untuk sampai di sini.
421
00:39:09,586 --> 00:39:10,849
Jadi, pertama-tama
kami perlu memastikan
422
00:39:10,850 --> 00:39:13,131
Apakah kalian berdua sehat.
423
00:39:13,502 --> 00:39:15,013
Aku mau tetap bersamanya.
424
00:39:16,014 --> 00:39:17,044
Kalau diperbolehkan.
425
00:39:17,845 --> 00:39:18,896
Tentu saja boleh.
426
00:39:18,997 --> 00:39:20,626
Lewat sini.
432
00:40:25,200 --> 00:40:26,225
Nona.
434
00:40:48,327 --> 00:40:49,350
Hey.
435
00:40:54,867 --> 00:40:55,922
Hati-hati.
436
00:41:02,431 --> 00:41:03,553
Kau juga.
437
00:41:04,360 --> 00:41:05,431
Nick.
444
00:42:05,031 --> 00:42:06,636
Keluarga Mackenzie mungkin memaafkanmu,
445
00:42:06,637 --> 00:42:08,675
tapi Tuhan tetap meminta ganti rugi.
446
00:42:10,250 --> 00:42:11,296
Ayo.
448
00:43:13,424 --> 00:43:14,883
Maaf, maafkan aku.
449
00:43:14,884 --> 00:43:15,911
Hey.
450
00:43:22,355 --> 00:43:23,426
Hey.
451
00:43:23,451 --> 00:43:24,634
Kau tahu ada apa?
452
00:43:24,635 --> 00:43:25,782
Kita akan mengetahuinya.
454
00:43:38,409 --> 00:43:39,435
Hi, selanjutnya.
455
00:43:39,436 --> 00:43:40,644
- Ya, aku.
- Hey.
456
00:43:40,645 --> 00:43:41,939
- Apa yang bisa aku bantu?
- Maaf.
457
00:43:41,963 --> 00:43:45,089
- Kau punya ID?
- Bankole. B_A_N_K_O_L_E.
458
00:43:45,090 --> 00:43:46,417
Bisa tunggu sebentar?
459
00:43:46,441 --> 00:43:47,666
Maaf.
460
00:43:47,843 --> 00:43:48,959
Ini.
461
00:43:49,660 --> 00:43:51,145
Aku membantu bagian penerimaan pengungsi juga
462
00:43:51,146 --> 00:43:52,797
di kantor Dundas.
463
00:43:52,798 --> 00:43:54,318
Di sana juga sibuk.
464
00:43:54,560 --> 00:43:55,743
Semua orang mencintai Kanada.
465
00:43:56,444 --> 00:43:58,241
- Yeah.
- Terima kasih.
466
00:44:01,185 --> 00:44:02,707
Okay. ketemu.
467
00:44:03,008 --> 00:44:04,219
Bisa tolong kau tanda tangani?
468
00:44:04,220 --> 00:44:05,274
Yeah.
469
00:44:07,429 --> 00:44:09,223
Silakan.
470
00:44:09,224 --> 00:44:10,232
Terima kasih.
471
00:44:10,233 --> 00:44:11,641
Yup. Jackson?
472
00:44:11,642 --> 00:44:13,282
Okay. Yup.
473
00:44:14,428 --> 00:44:15,643
Oh, my God.
475
00:44:24,864 --> 00:44:26,051
Dia sudah besar.
476
00:44:32,015 --> 00:44:33,872
Dia sudah besar.
477
00:44:38,744 --> 00:44:39,846
Dia...
479
00:44:42,654 --> 00:44:43,884
Hi.
480
00:44:44,787 --> 00:44:45,903
Hi.
481
00:44:46,749 --> 00:44:47,806
Kau Luke?
482
00:44:48,891 --> 00:44:49,941
Yeah.
483
00:44:53,395 --> 00:44:54,630
Aku Emily.
484
00:44:55,928 --> 00:44:58,224
Istrimu menyelamatkan hidupku.
486
00:45:15,451 --> 00:45:16,582
Ayo.
487
00:45:20,632 --> 00:45:21,802
Mata ke bawah.
488
00:45:26,992 --> 00:45:28,392
Berkati berkahnya.
489
00:45:28,393 --> 00:45:30,043
Semoga Tuhan menerimanya.
490
00:45:32,602 --> 00:45:33,663
Mereka selamat.
491
00:45:34,066 --> 00:45:35,434
Emily dan bayinya.
492
00:45:35,435 --> 00:45:36,528
mereka berhasil.
493
00:45:41,691 --> 00:45:42,721
Di bawah lindungannya.
497
00:46:48,173 --> 00:46:49,237
Kau.
498
00:46:50,238 --> 00:46:51,670
Bawa kopermu dan ikut denganku.
499
00:46:55,047 --> 00:46:56,268
Kau akan ditempatkan di rumah baru.
503
00:47:39,039 --> 00:47:40,356
Berkatilah berkahnya.
504
00:47:43,418 --> 00:47:44,843
Semoga Tuhan memberikan karunianya.
505
00:48:15,227 --> 00:48:16,665
Kau tidak akan membuat masalah,
506
00:48:16,666 --> 00:48:17,707
kan?
507
00:48:23,041 --> 00:48:24,082
No, sir.
509
00:48:32,416 --> 00:48:37,416
Diterjemahkan oleh BLADE
Thx to Firefly@addic7ed.com