1 00:00:01,003 --> 00:00:02,982 ..."سابقاً في "حكاية الأمة 2 00:00:02,983 --> 00:00:04,695 .يمكننا إخراجكِ! أنتِ والطفلة 3 00:00:04,720 --> 00:00:05,799 لكن عليكِ فعل ذلك حالاً 4 00:00:05,823 --> 00:00:08,074 من أنتم؟ - !الخادمات. اذهبي - 5 00:00:08,075 --> 00:00:09,461 هل تعرف القائد (ماكينزي)؟ 6 00:00:09,486 --> 00:00:10,578 .لديه ابنة 7 00:00:10,579 --> 00:00:12,525 .لا يمكنني المغادرة من دونها 8 00:00:12,526 --> 00:00:14,113 .(سآخذكِ لـ (ماكينزي 9 00:00:14,114 --> 00:00:15,829 !لا تتحركي 10 00:00:15,853 --> 00:00:17,316 أنت تتصرفي بوقاحة 11 00:00:17,317 --> 00:00:19,285 حين تربكينها هكذا 12 00:00:19,286 --> 00:00:20,532 أنا أُربكها؟ 13 00:00:20,974 --> 00:00:22,421 .سترين ابنكِ مجددًا 14 00:00:22,422 --> 00:00:23,839 .لستُ أمه بعد الآن 15 00:00:23,864 --> 00:00:25,675 .بلى أنتِ كذلك .ابنكِ في كندا 16 00:00:25,676 --> 00:00:27,462 .وهو حرٌّ مع زوجتك 17 00:00:31,248 --> 00:00:32,429 .استدعِ الإسعاف 18 00:00:32,430 --> 00:00:33,983 يا إلهي العزيز، ما الذي قمتِ به؟ 19 00:00:35,602 --> 00:00:37,615 بصفتك شخص يحتاج إلى الحماية 20 00:00:37,640 --> 00:00:39,740 أترغبين في الحصول على اللجوء في دولة كندا؟ 21 00:00:39,765 --> 00:00:41,657 .أجل - فالربّ مَنَّ عليّ بأن أكون سيداً - 22 00:00:41,658 --> 00:00:42,742 .لامرأة عظيمة 23 00:00:42,743 --> 00:00:44,642 .ليس عليك حمايتي 24 00:00:45,863 --> 00:00:47,380 هل أنت (لوك)؟ - أجل - 25 00:00:47,405 --> 00:00:49,114 .زوجتك انقذت حياتي 26 00:00:49,139 --> 00:00:51,253 .إنهم بأمان. (إيميلي) مع الطفلة 27 00:00:51,278 --> 00:00:52,390 .لقد نجوا 28 00:00:54,855 --> 00:00:56,532 .لقد عُيّنتِ في مكان جديد 29 00:00:58,625 --> 00:01:00,893 ،لن تتورطي في المتاعب أليس كذلك؟ 30 00:01:00,894 --> 00:01:02,529 .لا يا سيدي 31 00:01:02,554 --> 00:01:04,617 للترجمة AW من فريق www.ArbWarez.con 32 00:01:04,642 --> 00:01:06,843 ترجمة محمود @m3bdn إيـزيــس @HendSamir1 33 00:01:06,898 --> 00:01:09,513 تقدم HULU 34 00:01:09,538 --> 00:01:12,390 MGM و HULU استوديوهات 35 00:01:12,406 --> 00:01:15,406 {\fs35} الأمَــــة {\fs35} حكاية الموسم الثالث، الحلقة الثانية (بعنوان (ماري ومارثا 36 00:01:23,150 --> 00:01:24,885 .اعتدتُ أن أكون سيئةً بالانتظار 37 00:01:25,887 --> 00:01:28,032 "وإنهم يقدرون من يقف وينتظر" 38 00:01:28,033 --> 00:01:29,122 .(كما قالت العمة (ليديا 39 00:01:30,223 --> 00:01:31,250 ،كما قالت أيضًا 40 00:01:31,991 --> 00:01:33,537 "لن تنجحن جميعًا" 41 00:01:34,638 --> 00:01:37,029 "بعضكن سيسقط على أرضٍ جافة" 42 00:01:37,030 --> 00:01:38,038 ".أو شائكة" 43 00:01:39,063 --> 00:01:40,656 "وبعضكن ليس قويًّا كفاية" 44 00:01:41,770 --> 00:01:43,729 ".فكروا بأنفسكن كبذور" 45 00:01:44,217 --> 00:01:46,624 "أيّ نوع من البذور ستكنّ، يا فتيات؟" 46 00:01:49,606 --> 00:01:51,018 .أنا أدّعي بأني شجرة 47 00:01:52,926 --> 00:01:53,951 .وأنا انتظر 48 00:02:01,421 --> 00:02:02,789 .إنها مباركةُ جدًا 49 00:02:10,631 --> 00:02:12,031 .فلتتبارك الثمرة 50 00:02:12,432 --> 00:02:13,573 .فليفتح علينا الرب 51 00:02:22,318 --> 00:02:23,706 ،"سنستعيد "شيكاغو 52 00:02:23,730 --> 00:02:24,958 .بحسب ما أخبرتني سيدتي 53 00:02:27,238 --> 00:02:29,649 .سأحافظ على الدعاء لجنودنا في صلواتي 54 00:02:30,550 --> 00:02:31,695 .نحمده 55 00:02:34,588 --> 00:02:37,424 .إني أصلي لـ آل (واترفورد) أيضًا 56 00:02:39,338 --> 00:02:41,207 .(هذا لطفٌ منكِ، (أوفـماثيو 57 00:02:42,779 --> 00:02:44,957 ،طفلتهم الجميلة المسكينة 58 00:02:45,796 --> 00:02:47,349 .أينما كانت 59 00:02:47,907 --> 00:02:50,137 .(لا أستطيع تخيل ما فعلت (أوفـجوزيف 60 00:02:52,124 --> 00:02:53,786 .(أنا (أوفـجوزيف 61 00:02:59,023 --> 00:03:00,801 والآن من هي المتدينة الوضيعة؟ 62 00:03:10,248 --> 00:03:11,310 .امضين برعايته 63 00:03:14,461 --> 00:03:15,962 .الحمد له 64 00:03:28,041 --> 00:03:29,619 أوفـروبيرت) هل رأيتِ؟) 65 00:03:30,580 --> 00:03:32,209 .لديهم طماطم معلبة 66 00:03:33,778 --> 00:03:34,865 .الحمد له 67 00:04:13,111 --> 00:04:14,220 .متخفية 68 00:04:14,916 --> 00:04:15,981 .إني أتعلم 69 00:04:17,953 --> 00:04:19,048 كيسي) حظيت بطفلها) 70 00:04:20,060 --> 00:04:21,180 مُقَطَّع 71 00:04:21,353 --> 00:04:22,828 .قلبه خارج جسده 72 00:04:22,829 --> 00:04:23,906 .هذا فظيع 73 00:04:27,587 --> 00:04:29,539 ."الأميركيون على وشك خسارة "شيكاغو 74 00:04:30,062 --> 00:04:31,631 .(على الأقل بحسب ما قالت (أوفـماثيو 75 00:04:39,175 --> 00:04:41,183 هل سألتِ خادمتكم عن آل (ماكينزي)؟ 76 00:04:41,433 --> 00:04:42,439 .حاولت 77 00:04:42,605 --> 00:04:43,717 .إنها لئيمةٌ جدًا 78 00:04:45,325 --> 00:04:46,622 .سأدع الخادمة وشأنها 79 00:04:47,317 --> 00:04:48,789 أتحتاجين إلى مساعدةٍ ما؟ 80 00:04:48,790 --> 00:04:49,892 .لا، شكرًا 81 00:04:53,160 --> 00:04:54,495 .الخادمات لا يثقن بنا 82 00:04:54,889 --> 00:04:55,944 ومن يثق؟ 83 00:05:07,507 --> 00:05:09,308 .لديهم شمندر ذهبي فقط 84 00:05:09,309 --> 00:05:11,044 .لا بأس، سيتم شيّهم بشكلٍ أكبر 85 00:05:21,188 --> 00:05:22,224 .أظن بأنكِ قلتِ شريحة لحم 86 00:05:23,123 --> 00:05:24,291 .هذه شريحة سمك 87 00:05:25,292 --> 00:05:26,326 أليس هذا أفضل؟ 88 00:05:27,689 --> 00:05:29,058 .لا ليس بنفس النكهة 89 00:05:33,872 --> 00:05:34,988 .يمكنني العودة 90 00:05:35,435 --> 00:05:36,435 لنأمل بأن لدينا ما يكفي من الزبدة 91 00:05:36,436 --> 00:05:37,812 من أجل صلصة البيرنيز 92 00:05:40,231 --> 00:05:41,407 .الردهة 93 00:05:41,408 --> 00:05:42,620 .إنهم بانتظارك 94 00:05:59,393 --> 00:06:01,012 .فلتتبارك الثمرة، عزيزتي 95 00:06:02,162 --> 00:06:03,183 .فليفتح علينا الرب 96 00:06:11,093 --> 00:06:12,245 أنا سعيدةٌ برؤيتكِ تشعرين 97 00:06:12,246 --> 00:06:13,363 .(بالتحسين، أيتها العمة (ليديا 98 00:06:14,660 --> 00:06:15,754 كم أنتِ لطيفة؟ 99 00:06:18,578 --> 00:06:20,154 لم أعتقد بأني سأراكِ مجددًا 100 00:06:20,155 --> 00:06:22,515 .في هذا المنزل في أيّ وقتٍ قريب 101 00:06:25,054 --> 00:06:27,010 ،لديكِ ظهرٌ متين 102 00:06:27,011 --> 00:06:28,079 أليس كذلك؟ 103 00:06:29,220 --> 00:06:31,657 .إن الرب رحيمٌ حقًا 104 00:06:32,025 --> 00:06:33,649 .ليديا) هنا لتفقد وضعنا) 105 00:06:34,208 --> 00:06:35,502 .لا شيء من هذا القبيل 106 00:06:35,786 --> 00:06:38,089 زيارة روتينية لتفَقد استقرار 107 00:06:38,114 --> 00:06:40,399 .فتاتنا في منزلها الجديد 108 00:06:40,400 --> 00:06:41,434 .إنها بخير 109 00:06:42,840 --> 00:06:44,169 .إنها بخير - .إنها بخير - 110 00:06:44,170 --> 00:06:46,205 ..كيف وجدتم 111 00:06:46,806 --> 00:06:47,840 احترامها؟.. 112 00:06:47,841 --> 00:06:50,510 .لقد حظينا بمشاكل معها في الماضي 113 00:06:51,411 --> 00:06:52,545 .أجل 114 00:06:53,346 --> 00:06:55,181 .أريد المغادرة الآن 115 00:06:56,082 --> 00:06:57,299 .حسنًا، حبي 116 00:06:57,800 --> 00:06:58,817 .حسنًا 117 00:06:58,818 --> 00:07:00,086 والمراسم؟ 118 00:07:00,387 --> 00:07:02,864 تُظهر سجلاتنا أن وقت الخصوبة (لـ (أوفـجوزيف 119 00:07:02,865 --> 00:07:04,209 كان الأسبوع الماضي 120 00:07:08,324 --> 00:07:09,581 .أجل 121 00:07:10,696 --> 00:07:11,705 .تم الأمر 122 00:07:13,988 --> 00:07:15,073 .فلنحمده 123 00:07:18,683 --> 00:07:20,026 سيدة (لورنس)؟ 124 00:07:23,198 --> 00:07:24,202 ..إنها 125 00:07:24,227 --> 00:07:25,445 .إنها تَعِبةٌ فقط 126 00:07:26,546 --> 00:07:27,684 .حسنًا، حبي 127 00:07:29,170 --> 00:07:30,187 ،بكل سرور 128 00:07:31,051 --> 00:07:32,374 .دائمًا 129 00:07:40,114 --> 00:07:41,328 ما مشكلتها؟ 130 00:07:42,629 --> 00:07:43,696 .لا أعلم 131 00:07:44,297 --> 00:07:46,237 إذا ما كان هناك أمرٌ غير لائق يقوم به 132 00:07:46,238 --> 00:07:48,039 .القائد (لورانس) في هذا المنزل 133 00:07:48,040 --> 00:07:49,969 .تعلمين بأنه يمكنك دائمًا إعلامي 134 00:07:50,770 --> 00:07:52,656 إيميلي) كانت هنا ليومين) 135 00:07:52,657 --> 00:07:54,727 .والرب وحده يعلم ما فعله لها 136 00:08:01,047 --> 00:08:03,039 هل أخرجكِ عمة (ليديا)؟ 137 00:08:03,040 --> 00:08:04,074 .شكرًا لكِ 138 00:08:17,464 --> 00:08:19,520 .أود أن ألقي نظرة على غرفتكِ 139 00:08:20,734 --> 00:08:22,075 .لأرى إن كانت مرتبة 140 00:08:24,039 --> 00:08:25,118 .حسنًا 141 00:08:46,648 --> 00:08:47,843 هل أنتِ بخير؟ 142 00:08:49,562 --> 00:08:50,653 .ربما من الأفضل في المرة القادمة 143 00:08:50,654 --> 00:08:52,432 حسنًا؟ 144 00:08:52,433 --> 00:08:54,229 .اغلقي فمكِ 145 00:08:59,028 --> 00:09:01,035 !العمة (إليزابيث) كانت ضعيفة 146 00:09:01,060 --> 00:09:03,622 .ما كنتُ لأعيّنكِ مجددًا 147 00:09:04,253 --> 00:09:06,374 .(بعدما تم ضبطكِ عند آل (ماكينزي 148 00:09:06,632 --> 00:09:08,157 .كان يجب تعليقكِ على الجدار 149 00:09:20,427 --> 00:09:21,747 ..كل شيء 150 00:09:23,296 --> 00:09:24,397 ،تحت السيطرة .. 151 00:09:25,344 --> 00:09:26,379 .(أيها القائد (لورانس 152 00:09:31,089 --> 00:09:32,508 (شوهدت (أوفـجوزيف 153 00:09:32,643 --> 00:09:33,740 ..تقوم بالنميمة في 154 00:09:34,634 --> 00:09:35,748 .المتجر.. 155 00:09:37,099 --> 00:09:38,404 .وهذا ببساطة أمرٌ لا نقوم به 156 00:09:40,716 --> 00:09:41,738 ،إذا لم يكن هناك عقاب 157 00:09:41,763 --> 00:09:44,417 فإن ذلك سيفسد الأَمَة؟ 158 00:09:44,418 --> 00:09:45,430 .شيءٌ من هذا القبيل 159 00:09:45,431 --> 00:09:46,518 .مُحقٌ تمامًا 160 00:09:46,719 --> 00:09:47,760 .مُحقٌ تمامًا 161 00:09:51,024 --> 00:09:52,254 .يومٌ مبارك 162 00:09:55,597 --> 00:09:56,706 .اعتني بنفسكِ، عزيزتي 163 00:09:58,225 --> 00:09:59,556 .تحت رعايته 164 00:10:05,140 --> 00:10:06,169 ...فقط 165 00:10:24,012 --> 00:10:26,523 أتساءل ما مقدار الجهد الكهربائي .في هذه الأشياء 166 00:11:01,694 --> 00:11:02,940 مرحبًا ألا زلت هنا؟ 167 00:11:03,846 --> 00:11:04,932 أجل 168 00:11:05,628 --> 00:11:06,662 .لا زلتُ هنا 169 00:11:06,663 --> 00:11:08,419 أنت بحاجة لتقديم نموذج موثق .قبل الساعة 3:00 ظهرًا 170 00:11:08,420 --> 00:11:11,071 .محاميتي قالت بأنها ستقدمهم 171 00:11:11,472 --> 00:11:12,604 .حسنًا، إنها لم تفعل 172 00:11:12,605 --> 00:11:15,440 إذن، إذا لم يتم تقديمه قبل الساعة 3:00 ظهرًا .فإنه سيتم رفض الطلب 173 00:11:15,441 --> 00:11:16,662 .حسنًا، حسنًا، لا بأس 174 00:11:16,663 --> 00:11:17,933 .سأكون هناك بأقرب وقتٍ بالإمكان 175 00:11:18,434 --> 00:11:19,478 حسنًا، شكرًا 176 00:11:31,009 --> 00:11:32,088 .أجل 177 00:11:32,926 --> 00:11:34,259 .أجل 178 00:11:34,260 --> 00:11:36,001 .(انظري من في المنزل يا (نيكول 179 00:11:36,002 --> 00:11:37,162 .تعال ألقِ التحية 180 00:11:38,667 --> 00:11:39,739 !مرحبًا 181 00:11:40,667 --> 00:11:42,038 يجب أن أذهب إلى المحامية 182 00:11:42,039 --> 00:11:43,075 .ثم إلى السفارة 183 00:11:43,076 --> 00:11:44,227 !بحقك 184 00:11:44,228 --> 00:11:45,657 !إلعب معها 185 00:11:45,658 --> 00:11:47,025 .أو احملها 186 00:11:47,026 --> 00:11:48,240 .لدقيقةٍ فقط 187 00:11:48,241 --> 00:11:49,741 ..أجل، عليّ 188 00:11:49,742 --> 00:11:52,144 عليّ تقديم أوراق الثبوتية 189 00:11:52,145 --> 00:11:54,580 .للحصول على رقم التأمين الوطني 190 00:11:54,581 --> 00:11:56,615 حسنًا، ستعود على العشاء؟ 191 00:11:56,616 --> 00:11:57,695 إيميلي)؟) 192 00:11:58,372 --> 00:11:59,407 .صحيح 193 00:12:01,888 --> 00:12:04,018 .أجل، لا بأس عندي مع ذلك 194 00:12:08,261 --> 00:12:10,663 لديها عائلة في "كندا"، أليس كذلك؟ 195 00:12:11,564 --> 00:12:14,467 إذن متى ستخبرهم بأنها هنا؟ 196 00:12:15,668 --> 00:12:16,702 .أنا أعمل على ذلك 197 00:12:17,303 --> 00:12:19,054 .انظر، يختلف الجدول الزمني لكل شخص 198 00:12:21,741 --> 00:12:23,142 .اعلميني إذا ما احتجتي لأيّ شيء 199 00:12:23,643 --> 00:12:24,850 !ثوم 200 00:12:24,851 --> 00:12:25,984 .وليس البصل الأخضر 201 00:12:33,964 --> 00:12:35,687 .إنها تُشفى بشكلٍ جيد 202 00:12:35,688 --> 00:12:37,523 .بلا تورم أو احتقان 203 00:12:37,933 --> 00:12:39,000 أيّ ألم؟ 204 00:12:39,492 --> 00:12:40,560 .القليل 205 00:12:41,739 --> 00:12:43,427 .سيزول مع مرور الوقت 206 00:12:43,598 --> 00:12:45,998 ..الغضاريف لا تُشفى مثل الأنسجة الأخرى 207 00:12:45,999 --> 00:12:47,199 .إنها أوعية دموية 208 00:12:47,317 --> 00:12:49,790 كما لا يمكن ملء الخلايا الغضروفية .في الأماكن المتضررة 209 00:12:50,874 --> 00:12:51,904 .صحيح 210 00:12:52,305 --> 00:12:54,315 .لذا سينتهي بك الأمر مع ندبة 211 00:12:56,409 --> 00:12:58,410 .معدلات دمكِ كلها عادت لطبيعتها 212 00:12:58,411 --> 00:13:00,646 .الضغط، السكر، إنتاج الدم 213 00:13:00,647 --> 00:13:03,216 .وصور الأشعة الفوق صوتية تبدو بخير 214 00:13:07,219 --> 00:13:11,123 .لديكِ بعض الأورام الليفية الرحمية الصغيرة 215 00:13:11,124 --> 00:13:13,258 .يجب علينا مراقبتها 216 00:13:13,259 --> 00:13:14,327 .حسنًا 217 00:13:15,509 --> 00:13:17,296 .حافظي على مواعيد المراجعة 218 00:13:17,297 --> 00:13:18,434 ،ومواعيد جراح الأسنان 219 00:13:18,435 --> 00:13:19,871 ،وطبيب العيون 220 00:13:19,872 --> 00:13:21,183 .وطبيب أمراض الرئة 221 00:13:22,380 --> 00:13:24,855 هذه الإحالة 222 00:13:24,856 --> 00:13:27,232 .لطبيب النساء للحصول على الاستشارة 223 00:13:27,233 --> 00:13:28,637 ،لإعادة تشكيل البظر 224 00:13:28,638 --> 00:13:30,015 .عندما تكونين مستعدة 225 00:13:30,016 --> 00:13:32,445 .والطبيبة (ويلسون) طبيبة نفسانية رائعة 226 00:13:32,446 --> 00:13:35,012 أريدكِ أن تريها انتقالك من الرعاية الحادة 227 00:13:35,013 --> 00:13:37,046 إنها تقدم الكثير من الاستشارات .مع من هم مثلك 228 00:13:38,927 --> 00:13:40,008 هذا كل شيء؟ 229 00:13:40,033 --> 00:13:41,130 .هذا كل شيء 230 00:13:41,231 --> 00:13:43,722 .أريد أن أراكِ في الفحص البدني كل عام 231 00:13:44,223 --> 00:13:45,346 ..و 232 00:13:45,647 --> 00:13:47,295 .راقبي الكوليسترول 233 00:13:48,835 --> 00:13:49,887 الكوليسترول؟ 234 00:13:50,443 --> 00:13:51,850 أجل، إنه مرتفع قليلًا 235 00:13:51,851 --> 00:13:53,006 .بالنسبة للنساء في مثل عمرك 236 00:13:53,566 --> 00:13:56,034 يجب أن تتمكني من التحكم به .من خلال النظام الغذائي والتمارين الرياضية 237 00:13:56,035 --> 00:13:57,085 .حسنًا 238 00:14:26,435 --> 00:14:27,444 كورا)؟) 239 00:14:27,469 --> 00:14:28,867 ألديكِ أيّ شيء للحروق؟ 240 00:14:28,868 --> 00:14:30,043 .رائع 241 00:14:30,044 --> 00:14:31,445 .انظري، لا يمكنها البقاء هنا 242 00:14:31,446 --> 00:14:32,638 .يجب أن تنتظر بمكانٍ ما 243 00:14:32,639 --> 00:14:33,770 .ليست مشكلتي 244 00:14:33,795 --> 00:14:35,423 !لقد حصلت للتو على جواز العبور 245 00:14:41,842 --> 00:14:43,226 أتساعدنها على الهرب؟ 246 00:14:43,227 --> 00:14:44,263 بيث)؟) 247 00:14:45,818 --> 00:14:46,853 .أجل 248 00:14:47,853 --> 00:14:49,445 .علينا تغير مواقع الالتقاء 249 00:14:49,446 --> 00:14:50,861 .لا استطيع أخذها للمكان الجديد 250 00:14:50,862 --> 00:14:52,400 .حتى يكون أمنًا في وقتٍ لاحق 251 00:14:53,001 --> 00:14:54,238 لما لا يمكنها البقاء هنا؟ 252 00:14:54,239 --> 00:14:55,861 .أنتِ جديدة، كلتاكما كذلك 253 00:14:55,862 --> 00:14:57,857 .لا تعلمان كيف تسير الأمور هنا 254 00:15:04,704 --> 00:15:05,950 .اجتماع نسائي 255 00:15:10,444 --> 00:15:12,277 أين شاي السيدة (لورانس)؟ 256 00:15:12,278 --> 00:15:13,539 ..سيجهز حالًا، سيدي 257 00:15:23,589 --> 00:15:24,739 من أنتِ؟ 258 00:15:26,709 --> 00:15:28,059 .اسمي (أليسون) سيدي 259 00:15:28,060 --> 00:15:31,130 لقد جاءت للمساعدة في تلميع الفضة .من أجل اجتماعك 260 00:15:31,731 --> 00:15:32,924 .هذا كذب 261 00:15:35,435 --> 00:15:36,544 ..كلتاكما 262 00:15:38,960 --> 00:15:40,534 .دائمًا ما تجدن الأصدقاء 263 00:15:44,649 --> 00:15:46,821 سأرى إذا ما كان يوجد حارس ليقلك إلى المنزل 264 00:15:48,616 --> 00:15:50,140 .أو أيّ مكان 265 00:15:52,926 --> 00:15:54,285 .ابقي بهذه الغرفة 266 00:16:02,595 --> 00:16:03,621 (أيها القائد (لورانس 267 00:16:17,243 --> 00:16:18,353 ...لا أحب 268 00:16:18,854 --> 00:16:20,357 .تواجد الغرباء في منزلي 269 00:16:24,664 --> 00:16:27,094 لِمَ يوجد غريبة في منزلي؟ 270 00:16:29,689 --> 00:16:31,012 .إنها موجودة هنا لفترة من الوقت 271 00:16:31,013 --> 00:16:32,183 .ومن ثم سترحل 272 00:16:32,749 --> 00:16:33,789 .سيدي 273 00:16:36,182 --> 00:16:37,388 لقد سألتكِ لِمَ؟ 274 00:16:40,967 --> 00:16:42,025 .سوف تخرج 275 00:16:43,603 --> 00:16:45,403 .إنها بحاجة لمكان آمن من أجل الانتظار 276 00:16:45,404 --> 00:16:46,421 ."إنها" 277 00:16:46,422 --> 00:16:47,455 .تستمرين بقول ذلك 278 00:16:48,456 --> 00:16:49,641 .وكأنها تعني شيئًا ما 279 00:16:49,642 --> 00:16:51,200 .لا أعرف هذه الانسانة 280 00:16:55,515 --> 00:16:56,548 .لقد ساعدتني 281 00:17:00,152 --> 00:17:01,254 .وأنت لا تعرفني 282 00:17:05,658 --> 00:17:06,855 هل هذا ما تظنيه؟ 283 00:17:10,730 --> 00:17:11,816 ،تلك المرأة 284 00:17:12,217 --> 00:17:13,298 ..هؤلاء الخادمات 285 00:17:13,299 --> 00:17:14,752 .أعرف كيف هي حياتهن 286 00:17:15,853 --> 00:17:17,644 .لديها الفرصة لتكون أفضل 287 00:17:17,645 --> 00:17:18,651 .دعها تحصل عليها 288 00:17:22,308 --> 00:17:23,332 .حسنًا 289 00:17:27,019 --> 00:17:28,118 .إنها جنازتكِ 290 00:17:53,660 --> 00:17:54,956 .حسنًا، يمكنها البقاء 291 00:17:56,337 --> 00:17:57,511 ما الذي فعلته؟ 292 00:17:58,044 --> 00:17:59,168 .لقد أقنعته 293 00:17:59,965 --> 00:18:01,539 .لا بد أنه حصل على جنس فموي 294 00:18:02,212 --> 00:18:03,255 .عرضٌ خاص من المركز الأحمر 295 00:18:05,785 --> 00:18:07,018 .يمكنني أخذ هذا 296 00:18:07,987 --> 00:18:09,012 .حسنًا 297 00:18:09,689 --> 00:18:11,686 .اقرعي الباب اتركيه خارج بابها فقط 298 00:18:14,794 --> 00:18:15,864 .وشكرًا 299 00:18:36,248 --> 00:18:37,411 .اغلقي الباب 300 00:19:02,308 --> 00:19:03,839 .سنفقد الفرصة 301 00:19:03,840 --> 00:19:05,110 .كل شيء تم إعداده بالفعل 302 00:19:05,111 --> 00:19:06,245 .انسي أمره 303 00:19:06,246 --> 00:19:07,647 .لن أذهب معكِ 304 00:19:07,648 --> 00:19:08,897 ،إذا ما سرتُ وحدي 305 00:19:08,898 --> 00:19:10,148 .سيتم استجوابي 306 00:19:10,149 --> 00:19:11,383 .ليست مشكلتي 307 00:19:11,384 --> 00:19:12,415 !(كورا) 308 00:19:13,399 --> 00:19:14,885 .لورانس) في صالة الاستقبال) 309 00:19:14,910 --> 00:19:16,449 .ربما سيبقى هناك لفترة من الوقت 310 00:19:16,450 --> 00:19:17,619 .علينا الذهاب الآن 311 00:19:17,620 --> 00:19:18,990 .أريد أن أرى كيف يسير الأمر 312 00:19:18,991 --> 00:19:20,847 .نحن تقريبًا لا نقوم بنقل الناس 313 00:19:20,848 --> 00:19:22,656 .ننقل الرسائل، الأشياء الممنوعة، أحيانًا 314 00:19:22,657 --> 00:19:23,737 .نقل الأشخاص صعب 315 00:19:23,738 --> 00:19:24,860 .خطر 316 00:19:24,861 --> 00:19:26,848 .لاحظت ذلك. يمكنني تدبر أمري 317 00:19:27,259 --> 00:19:29,434 ماذا؟ هل كنتِ في الجيش أو شيء من هذا القبيل من قبل؟ 318 00:19:29,435 --> 00:19:30,738 لا، أين كنتِ أنتِ؟ 319 00:19:31,437 --> 00:19:32,972 .مُدرسة كيمياء في مدرسة ثانوية 320 00:19:34,763 --> 00:19:36,239 حسنًا، أنا السبب الوحيد لعدم وجودكن جميعًا 321 00:19:36,240 --> 00:19:38,835 ،في غرفة الاستجواب حاليًا .لذا أنتن مديناتٍ لي 322 00:19:38,836 --> 00:19:39,957 .هيّا، أيتها الفتيات السيئات 323 00:19:39,958 --> 00:19:41,027 .لنذهب 324 00:19:41,137 --> 00:19:42,148 .كورا) لن تذهب) 325 00:19:42,173 --> 00:19:43,335 .لذا أنتن بحاجتي 326 00:19:44,086 --> 00:19:45,110 .أنا قادمةٌ معكن 327 00:19:45,135 --> 00:19:46,148 .(جون) 328 00:19:47,306 --> 00:19:48,817 .أنا لا أخشى الأعمال الشاقة 329 00:19:53,459 --> 00:19:54,569 .حسنًا 330 00:19:55,294 --> 00:19:56,594 .لكن ليس بهذا الشكل 331 00:20:14,814 --> 00:20:17,120 .من الغريب أن تكون بالنهاية غير مرئي 332 00:20:18,021 --> 00:20:20,315 أحد أسباب اختيارهم للون الأحمر .أنه مُلاحظ 333 00:20:21,554 --> 00:20:24,024 من السهل القبض علينا .لأنه من السهل رؤيتنا 334 00:20:25,425 --> 00:20:26,855 .مثل دماء على الثلج 335 00:20:33,373 --> 00:20:34,533 هل فتشتها؟ 336 00:20:34,534 --> 00:20:36,167 .خالٍ 337 00:20:36,168 --> 00:20:37,168 .استمررن بالسير 338 00:20:48,056 --> 00:20:49,169 !بخطٍ مستقيم 339 00:20:50,789 --> 00:20:51,808 .من دون تلكأ 340 00:20:54,031 --> 00:20:56,094 !بخطٍ مستقيم 341 00:20:59,655 --> 00:21:01,867 هل جواز مرورك جاهز؟ 342 00:21:12,484 --> 00:21:13,966 .استمررن بالسير 343 00:21:15,094 --> 00:21:16,421 جواز عبورك؟ 344 00:21:20,025 --> 00:21:21,432 .هذا الجواز منتهٍ 345 00:21:21,433 --> 00:21:23,245 ...لم أقم بشيء خاطئ 346 00:21:23,246 --> 00:21:24,949 .تعالي معي - .لم أقم بشيء خاطئ - 347 00:21:24,950 --> 00:21:26,951 !تحركي 348 00:21:26,952 --> 00:21:28,171 !لنذهب 349 00:21:58,732 --> 00:22:00,429 .لا إماء 350 00:22:00,430 --> 00:22:02,483 .غير مسموحٍ تواجدهن بهذا الجزء من المدينة 351 00:22:03,568 --> 00:22:04,727 .مغاسل تجارية 352 00:22:05,228 --> 00:22:06,505 .الكثير من المواد الكيميائية 353 00:22:09,146 --> 00:22:11,414 ..جلعاد" الخضراء، لكن" 354 00:22:11,415 --> 00:22:13,471 .ما زالوا يحبون التنظيف الجاف 355 00:22:33,953 --> 00:22:35,113 .اغلقي الباب 356 00:22:42,560 --> 00:22:44,482 ،ابقي بعيدًا عن الأنظار .وحافظي على هدوئكِ 357 00:22:44,864 --> 00:22:46,190 .أحدهم سيأتي من أجلكِ 358 00:22:47,132 --> 00:22:48,440 ألّا يُمكنك الانتظار معي؟ 359 00:22:49,134 --> 00:22:50,934 يجب أن نعود قبل أن يلاحظوا غيابنا 360 00:22:52,135 --> 00:22:53,629 فليبارك الله عمالنا 361 00:22:54,751 --> 00:22:56,345 فبالعمل نتطهر 362 00:23:01,572 --> 00:23:02,657 بالتوفيق 363 00:23:02,658 --> 00:23:03,781 جون)، هيّا) 364 00:23:03,782 --> 00:23:05,979 لنذهب 365 00:23:14,526 --> 00:23:16,494 أعتذر عما قلته في وقتٍ سابق 366 00:23:16,495 --> 00:23:18,313 حيّال مداعبتك له 367 00:23:18,338 --> 00:23:19,418 لقد سمعت ما هو أسوأ 368 00:23:20,099 --> 00:23:21,649 الخادمات يُخطئن أيضاً 369 00:23:21,650 --> 00:23:22,711 هذا ما قيل لنا 370 00:23:23,718 --> 00:23:24,897 لقد خضعتُ لعملية ربط قناة فالوب 371 00:23:25,819 --> 00:23:26,869 لحسن حظي أني أستطيع الطهي 372 00:23:26,870 --> 00:23:28,448 وإلّا أرسلوني للأعلى (إلى (جيزبيل 373 00:23:28,449 --> 00:23:29,558 بدلاً من المطبخ 374 00:23:30,624 --> 00:23:31,845 هل كنتِ تعرفين (مويرا)؟ 375 00:23:31,846 --> 00:23:33,147 كانت تدعو نفسها بـ(روبي)؟ 376 00:23:33,647 --> 00:23:34,713 أجل 377 00:23:34,914 --> 00:23:36,450 "لقد بلغت "كندا 378 00:23:38,815 --> 00:23:40,055 "لن تذهب (أليسون) إلى "كندا 379 00:23:43,006 --> 00:23:44,262 سوف تتعمق معهم 380 00:23:44,863 --> 00:23:46,813 ثمة خلية مقاومة في مكانٍ ما بالغرب 381 00:23:47,603 --> 00:23:48,651 إنها ذات قيمة 382 00:23:48,652 --> 00:23:49,872 مدرسة كيمياء؟ 383 00:23:50,373 --> 00:23:51,610 إنها تصنع القنابل 384 00:23:56,061 --> 00:23:57,275 (مثل (أوفغلين 385 00:23:58,249 --> 00:23:59,837 هل تعرفين عملها؟ 386 00:24:02,931 --> 00:24:06,468 لا يعرف المرء ما هو قادر عليه إلى أن يضطر إلى فعله 387 00:24:30,235 --> 00:24:31,426 !مرحباً 388 00:24:44,316 --> 00:24:45,701 تعالوا يا أولاد 389 00:24:51,123 --> 00:24:53,451 بالمناسبة، كان البصل الأخضر لينفع في هذه الأكلة 390 00:24:53,452 --> 00:24:54,874 فقط الجزء الأخضر منه 391 00:24:55,390 --> 00:24:56,728 والجزء الذي أدناه 392 00:24:56,729 --> 00:24:59,075 (حسناً أيها الطاهي (مانسبيلنر 393 00:24:59,365 --> 00:25:00,371 إنه لذيذ 394 00:25:00,396 --> 00:25:01,427 شكراً لكِ 395 00:25:02,246 --> 00:25:03,843 آمل أنّك لا تمانعين تناول السمك 396 00:25:03,844 --> 00:25:05,311 كان ينبغي أن أسألك 397 00:25:05,312 --> 00:25:06,636 لا، السمك رائع 398 00:25:06,637 --> 00:25:09,197 اتضح أن نسبة الكوليسترول عالية لدي 399 00:25:09,198 --> 00:25:10,341 حقاً؟ 400 00:25:10,342 --> 00:25:12,678 أجل، لا أحبذ تناول اللحوم والزبدة 401 00:25:13,479 --> 00:25:15,149 أتعرفين ما يوسع الشرايين؟ 402 00:25:16,782 --> 00:25:18,016 القليل من النبيذ 403 00:25:18,017 --> 00:25:20,652 أجل، لم أواجه هذه المشكلة قط "قبل "جلعاد 404 00:25:20,653 --> 00:25:22,387 كنت نباتية 405 00:25:22,388 --> 00:25:24,744 أجل، هذا لا يهم 406 00:25:24,769 --> 00:25:25,872 أنت تأكلين ما يقدمونه لك 407 00:25:30,898 --> 00:25:32,735 أحبّت (جون) تناول السمك 408 00:25:33,660 --> 00:25:34,816 والدجاج 409 00:25:36,168 --> 00:25:37,174 ... و 410 00:25:37,175 --> 00:25:38,644 لم نكن نتناول اللحوم في أيام الاثنين 411 00:25:39,368 --> 00:25:40,619 يا لها من متأمّرة 412 00:25:42,066 --> 00:25:43,746 فهي من تحدد قائمة الطعام 413 00:25:44,213 --> 00:25:45,675 وأنت من يقوم بالطهي 414 00:25:46,279 --> 00:25:48,095 لا، لم أكن أمانع 415 00:25:48,816 --> 00:25:50,428 ... ماذا عن 416 00:25:50,453 --> 00:25:51,953 ماذا عن زوجتك؟ 417 00:25:51,978 --> 00:25:54,052 هل هي نباتية أم لا؟ 418 00:25:54,053 --> 00:25:54,987 (لوك) 419 00:25:54,988 --> 00:25:56,103 ... ماذا؟ أنا فقط 420 00:25:56,104 --> 00:25:57,423 أشعر بالفضول 421 00:25:57,424 --> 00:25:58,489 لأن هذا قد يكون صعباً، صحيح؟ 422 00:25:58,490 --> 00:26:00,159 إذ تحاولين أن تعرفي كيف تربين طفلك 423 00:26:00,160 --> 00:26:01,270 ... هل 424 00:26:01,271 --> 00:26:04,228 أيمكنك أن تحضر لنا مزيد من البطاطس؟ 425 00:26:04,229 --> 00:26:06,212 هل كان أفضل أن يكون الطفل نباتياً؟ 426 00:26:06,213 --> 00:26:07,721 اذهب وأحضر البطاطس اللعينة 427 00:26:13,105 --> 00:26:14,626 ... أتعرفين... أنا 428 00:26:17,042 --> 00:26:19,068 آسف، أعذرنني 429 00:26:24,784 --> 00:26:26,360 ثمة فطيرة 430 00:26:27,854 --> 00:26:28,997 فطيرة تفاح 431 00:26:38,531 --> 00:26:39,632 أنا آسفة 432 00:26:39,933 --> 00:26:40,967 لا تتأسفي 433 00:26:41,768 --> 00:26:42,842 هو المخطئ 434 00:26:47,518 --> 00:26:49,722 إنه يرى (جون) حينما ينظر إليكِ 435 00:26:51,849 --> 00:26:52,966 يريدها أن تتصل به 436 00:26:53,714 --> 00:26:55,612 وحينما ينظر إليكِ يعرف أنها لن تتصل 437 00:26:57,030 --> 00:26:58,084 لا، من المُحتمل أن تتصل 438 00:26:59,185 --> 00:27:01,194 إنها أقوى مني بكثير 439 00:27:01,397 --> 00:27:02,670 لا أعرف عن ذلك 440 00:27:09,025 --> 00:27:10,223 لا أستطيع 441 00:27:12,499 --> 00:27:14,246 أجل، لأنه أمر مروع 442 00:27:15,371 --> 00:27:16,939 ولك الحق في أن تخافي 443 00:27:16,964 --> 00:27:18,043 ... أقصد 444 00:27:18,844 --> 00:27:20,227 شاهدت لم شمل لعائلات كثيرة 445 00:27:20,228 --> 00:27:22,323 ولا تكون نهايات سعيدة دائماً 446 00:27:25,778 --> 00:27:27,897 ولكن لا أحد يتحدث عن العيش بسعادة إلى الأبد 447 00:27:29,526 --> 00:27:30,599 إنما يتحدثون عن العيش وحسب 448 00:27:35,537 --> 00:27:37,342 وهو بارع في إعداد الفطائر 449 00:27:45,431 --> 00:27:47,166 (لن تسمح لي (ريتا بتقديم المساعدة أبداً 450 00:27:47,167 --> 00:27:48,959 لأفعل أيّ شيء في سبيل النوم مبكراً 451 00:27:58,278 --> 00:27:59,311 !(أليسون) 452 00:27:59,312 --> 00:28:00,379 !تباً! بئس الأمر 453 00:28:00,380 --> 00:28:01,457 ماذا حصل؟ 454 00:28:01,458 --> 00:28:03,212 !اصمتن - الحراس" أطلقوا عليها النار" - 455 00:28:03,213 --> 00:28:05,248 هل اتبعوكِ؟ - ضعنها في القبو - 456 00:28:05,249 --> 00:28:06,265 !هيّا 457 00:28:06,266 --> 00:28:07,293 لا، لا أظن ذلك 458 00:28:07,294 --> 00:28:08,309 أنا آسفة 459 00:28:08,310 --> 00:28:09,643 لم أعرف إلى أين أذهب غير هنا 460 00:28:09,644 --> 00:28:10,756 !لنذهب 461 00:28:10,781 --> 00:28:13,117 !تعالي 462 00:28:23,636 --> 00:28:24,671 حسناً 463 00:28:25,972 --> 00:28:27,132 توجد مناشف على يسارك 464 00:28:28,341 --> 00:28:30,142 إلى الأمام مباشرة ادخلن هناك 465 00:28:30,143 --> 00:28:31,427 هيّا، هيّا، هيّا 466 00:28:33,757 --> 00:28:34,795 حسناً 467 00:28:36,855 --> 00:28:37,998 ضعنها هنا 468 00:28:37,999 --> 00:28:39,718 حسناً 469 00:28:41,221 --> 00:28:42,322 شكراً 470 00:28:43,323 --> 00:28:45,226 لا بأس، إنها تحاول أن توقف النزيف 471 00:28:45,227 --> 00:28:46,915 لا بأس، تنفسي، اتفقنا؟ 472 00:28:46,916 --> 00:28:48,625 هل من شخص نستطيع الاتصال به؟ 473 00:28:48,626 --> 00:28:50,852 لا أدري، أحاول أن أفكر 474 00:28:50,853 --> 00:28:52,224 كورا)؟) - تباً - 475 00:28:52,225 --> 00:28:53,304 بيث)؟) 476 00:28:57,070 --> 00:28:58,661 حسنا 477 00:28:58,662 --> 00:29:00,331 ضعي يدك هنا - حسناً - 478 00:29:02,642 --> 00:29:03,872 حسناً، هيّا 479 00:29:11,217 --> 00:29:12,740 ما الذي يجري؟ 480 00:29:14,654 --> 00:29:16,052 من في الطابق السفلي؟ 481 00:29:16,522 --> 00:29:17,856 بيث) وحدها) 482 00:29:17,857 --> 00:29:19,577 رأينا جرذاً 483 00:29:20,381 --> 00:29:21,491 وهي صرخت 484 00:29:21,492 --> 00:29:22,607 كاذبة 485 00:29:23,730 --> 00:29:24,853 ثمة شخصان 486 00:29:26,814 --> 00:29:29,446 أتريدين دورك؟ 487 00:29:31,204 --> 00:29:32,940 إحداهن مصابة 488 00:29:32,941 --> 00:29:34,847 نفس المرأة التي كانت هنا في وقتٍ سابق؟ 489 00:29:34,848 --> 00:29:35,900 كورا)، افتحي الباب) 490 00:29:36,477 --> 00:29:37,553 إنها هنا أيضاً 491 00:29:37,554 --> 00:29:39,009 ثمة امرأة أخرى 492 00:29:39,010 --> 00:29:40,025 هي المصابة يا سيدي 493 00:29:40,026 --> 00:29:41,210 لقد صرخت 494 00:29:41,211 --> 00:29:43,163 اخرجيها - ... (حضرة القائد (لورانس - 495 00:29:43,188 --> 00:29:44,457 لقد سمعتِني، اخرجيها 496 00:29:44,458 --> 00:29:46,243 بارك الله أمسيتك - هل القائد في المنزل؟ - 497 00:29:46,244 --> 00:29:47,641 أجل، ما الذي يجري؟ 498 00:29:47,642 --> 00:29:48,965 نحتاج إلى التحدث معه 499 00:29:48,966 --> 00:29:51,434 حسناً، سأناديه من أجلك 500 00:29:51,435 --> 00:29:52,557 حمداً لله 501 00:29:53,458 --> 00:29:54,818 (مساء الخير أيها القائد (لورانس 502 00:29:55,087 --> 00:29:56,418 آسف لإزعاجك 503 00:29:56,419 --> 00:29:58,872 لا بأس، ما الأمر؟ 504 00:29:58,873 --> 00:30:00,713 وقعت متاعب في البلدة الليلة 505 00:30:01,639 --> 00:30:02,818 هرب شخصان 506 00:30:02,843 --> 00:30:03,927 إنهما خادمتان 507 00:30:04,426 --> 00:30:06,894 دعنا نحضر لك بعض القهوة 508 00:30:06,895 --> 00:30:08,226 شكراً لك يا سيدي 509 00:30:08,227 --> 00:30:09,869 لن نستغرق أكثر من دقيقة 510 00:30:12,587 --> 00:30:14,834 نحن نتحدث مع جميع الأسر في المنطقة 511 00:30:14,835 --> 00:30:16,650 لنعرف ما إن لاحظتم شيئا مريباً الليلة 512 00:30:16,651 --> 00:30:19,766 كلفّنا رجلاً بتفحص محيط منزلك - (جوزيف) - 513 00:30:19,887 --> 00:30:20,986 هل كل شيء بخير؟ 514 00:30:21,730 --> 00:30:23,511 الأمور بخير يا حبيبتي 515 00:30:23,536 --> 00:30:25,425 لمَ لا تعودي إلى فراشك؟ 516 00:30:25,714 --> 00:30:28,226 لا تتصرف بسخافة حينما يكون عندنا ضيوف 517 00:30:28,251 --> 00:30:30,271 هل عرض عليك شيئًا دافئًا لشربه؟ 518 00:30:30,296 --> 00:30:31,463 أجل يا سيدتي، شكراً لك 519 00:30:31,464 --> 00:30:32,649 جيّد 520 00:30:32,650 --> 00:30:33,899 إنها ليلة باردة بحقّ 521 00:30:34,600 --> 00:30:35,766 خذ راحتك 522 00:30:35,791 --> 00:30:37,436 لن أستغرق أكثر من دقيقة 523 00:30:53,219 --> 00:30:54,845 تعالي، ساعديني من فضلك 524 00:31:13,418 --> 00:31:15,945 كورا)، أيمكنك تنظيف ذلك؟) 525 00:31:18,019 --> 00:31:19,055 اذهبي 526 00:31:30,230 --> 00:31:32,011 تنفسي وحسب 527 00:31:32,012 --> 00:31:33,892 هونّي عليكِ، تنفسي 528 00:31:36,249 --> 00:31:37,281 ما الذي يجري؟ 529 00:31:37,306 --> 00:31:38,657 ثمة "حراس"، يجب أن نلتزم الهدوء 530 00:31:38,658 --> 00:31:39,671 كيف حالها؟ 531 00:31:39,672 --> 00:31:41,122 سيئة - دعيني أرى - 532 00:31:41,123 --> 00:31:42,406 إنها لا تنزف دماء كثيرة 533 00:31:42,431 --> 00:31:43,874 لعلها تعاني من نزيف داخليّ 534 00:31:44,329 --> 00:31:45,843 أرجوكن، لا تدعوني أموت 535 00:31:45,868 --> 00:31:47,012 لن يدعكِ أحد تموتين، اتفقنا؟ 536 00:31:47,013 --> 00:31:48,035 لا تقلقي 537 00:31:48,036 --> 00:31:49,641 أرجوكن، لا تدعني أموت - سيكون الأمر على ما يُرام - 538 00:31:49,642 --> 00:31:52,026 سيكون الأمر على ما يُرام أريدك أن تلتزمي الهدوء 539 00:31:52,027 --> 00:31:54,221 تنفسي ببطء 540 00:31:54,460 --> 00:31:56,876 يستطيع "الحراس" أن يأتوا بسيّارة إسعاف ... في لمح البصر، إن أخبرناهم 541 00:31:56,900 --> 00:31:58,236 لا - لقد هلّعنا وسمحنا بدخولهما - 542 00:31:58,260 --> 00:31:59,829 بدافع من الخيّر المسيحي بداخلنا - تعرفين أننا لا نستطيع ذلك - 543 00:31:59,853 --> 00:32:01,859 !يستطيعون إنقاذها - إن أمسكوا بها، فسيجبروها على الحديث - 544 00:32:01,860 --> 00:32:03,243 !وينالون من الشبكة برمتها 545 00:32:03,244 --> 00:32:04,923 !وسيقتلونها بأيّ حال 546 00:32:04,947 --> 00:32:06,636 يبدو محيط المنزل آمناً - !تباً - 547 00:32:08,444 --> 00:32:09,466 !بئس الأمر 548 00:32:13,655 --> 00:32:14,735 سحقاً 549 00:32:15,436 --> 00:32:16,649 !أريدك أن تلتزمي الهدوء 550 00:32:16,650 --> 00:32:17,857 !اسمعيني 551 00:32:17,858 --> 00:32:18,902 التزمي الصمت 552 00:32:24,510 --> 00:32:25,864 تباً، انخفضي 553 00:32:25,865 --> 00:32:27,224 تعالي هنا، هونّي عليكِ 554 00:32:27,225 --> 00:32:28,447 هونّي عليكِ، لا بأس 555 00:32:31,842 --> 00:32:32,921 !اصمتي 556 00:32:41,159 --> 00:32:42,381 أنا آسفة 557 00:32:44,093 --> 00:32:45,224 أنا آسفة 558 00:32:52,866 --> 00:32:54,036 حسناً، حسناً 559 00:32:54,037 --> 00:32:55,666 أأنت بخير؟ حسناً 560 00:33:08,223 --> 00:33:09,358 أظنهم قد رحلوا 561 00:33:09,383 --> 00:33:10,756 أتعرفين أين يفترض بكِ الذهاب تالياً؟ 562 00:33:10,780 --> 00:33:12,162 أجل - أتعرفين كيف يمكنك الوصول إلى هناك؟ - 563 00:33:12,186 --> 00:33:13,221 أظن ذلك 564 00:33:13,246 --> 00:33:14,280 هل من طريق للخروج من الأسفل هنا؟ 565 00:33:14,304 --> 00:33:15,335 أجل، اذهبي يميناً 566 00:33:15,359 --> 00:33:16,379 يؤدي الباب إلى الفناء الخلفي 567 00:33:16,380 --> 00:33:17,743 (اذهبي قبل أن يراك (لورانس 568 00:33:39,452 --> 00:33:40,483 أريدك أن تذهبي 569 00:33:40,484 --> 00:33:41,484 لا أستطيع - تعالي - 570 00:33:41,485 --> 00:33:42,521 أستطيع العودة إلى المنزل سوف أعود إلى المنزل 571 00:33:42,522 --> 00:33:43,811 لا، هذا المكان ليس بمنزلك 572 00:33:43,835 --> 00:33:45,033 اسمعيني 573 00:33:45,034 --> 00:33:46,452 أعرف أنّكِ تشعرين بالضيق كلنا كذلك 574 00:33:46,453 --> 00:33:47,840 لكنها كانت تعرف بالمخاطر 575 00:33:47,841 --> 00:33:49,021 !كلنا نعرف المخاطر، اسمعيني 576 00:33:49,022 --> 00:33:50,215 لا تدعي تضحيتها تذهب سدى 577 00:33:50,216 --> 00:33:51,442 اتفقنا؟ - حسناً - 578 00:33:51,443 --> 00:33:53,022 اذهبي، بسرعة 579 00:33:53,023 --> 00:33:54,600 في رعاية الله - حسناً - 580 00:33:59,427 --> 00:34:01,246 لهذا السبب لا ننقل الناس 581 00:34:24,864 --> 00:34:26,866 (اذهبي لرؤية السيدة (لورانس 582 00:34:40,229 --> 00:34:41,438 كنت مخطئاً 583 00:34:44,438 --> 00:34:46,452 إنها ليست جنازتك بعد كل شيء 584 00:34:50,890 --> 00:34:53,735 هل كنت تعرفينها أصلاً؟ 585 00:34:55,357 --> 00:34:56,557 لا يا سيدي 586 00:35:00,766 --> 00:35:03,912 النساء مثلك يُشبهن الأطفال 587 00:35:05,013 --> 00:35:08,039 تطلبن الكثير وتأخذن ما يحلو لكن 588 00:35:08,040 --> 00:35:09,572 بغض النظر عن العواقب 589 00:35:11,644 --> 00:35:12,707 أنا آسفة يا سيدي 590 00:35:13,843 --> 00:35:14,942 لا شك أنّكِ كذلك 591 00:35:15,848 --> 00:35:17,025 هل السيدة (لورانس) بخير؟ 592 00:35:17,026 --> 00:35:22,062 لا تجرؤي على التحدث معي عن زوجتي 593 00:35:35,423 --> 00:35:37,300 كنت أعرف أن ذلك خطأ 594 00:35:40,636 --> 00:35:42,947 سيدي، لم نكن ندري أنها ستعود إلى هنا 595 00:35:45,667 --> 00:35:46,886 أقصد الخطأ هو قبولك هنا 596 00:35:54,286 --> 00:35:55,436 نظفي المكان 597 00:37:03,456 --> 00:37:04,736 ليس من خلال المنزل 598 00:37:31,656 --> 00:37:32,695 !(بيث) 599 00:41:34,237 --> 00:41:35,356 من أجل يديك 600 00:41:39,457 --> 00:41:40,607 شكراً لك 601 00:41:42,440 --> 00:41:43,456 و(كورا)؟ 602 00:41:44,657 --> 00:41:46,034 أرسلها (لورانس) بعيداً 603 00:41:46,435 --> 00:41:47,795 لا أعرف أين 604 00:41:49,635 --> 00:41:51,440 عندما تُشفى يديك 605 00:41:51,441 --> 00:41:52,534 سوف أعطيك بعض الزبدة 606 00:41:53,921 --> 00:41:55,947 هذا ما نستخدمه لابقاء أيادينا ناعمة 607 00:42:03,026 --> 00:42:04,603 إنه لا يحب الكاذبين 608 00:42:26,654 --> 00:42:27,712 أنتِ 609 00:42:30,016 --> 00:42:32,650 أأنتِ بخير؟ 610 00:42:37,151 --> 00:42:38,210 أأنتِ جائعة؟ 611 00:42:41,846 --> 00:42:43,013 أأنتِ مبللة؟ 612 00:42:46,334 --> 00:42:47,395 مرحباً 613 00:42:48,432 --> 00:42:49,457 أهلاً 614 00:42:51,431 --> 00:42:52,541 .. أنا 615 00:42:53,236 --> 00:42:54,520 سأحضر لها زجاجة 616 00:42:58,944 --> 00:43:00,365 مرحباً أيتها الطفلة 617 00:43:01,246 --> 00:43:02,443 ما الخطب؟ 618 00:43:05,611 --> 00:43:06,621 ،مهما كان 619 00:43:06,646 --> 00:43:08,583 فلا يُمكن أن يكون سيئاً بقدر ما يحدث الآن 620 00:43:15,835 --> 00:43:17,746 لطالما تمالكتِ نفسك 621 00:43:18,431 --> 00:43:19,438 ... هذا 622 00:43:19,839 --> 00:43:21,224 سواء مع (نيكول) أو معنا 623 00:43:21,225 --> 00:43:22,322 ... أو العمل 624 00:43:24,152 --> 00:43:25,344 (أو (إيميلي 625 00:43:26,738 --> 00:43:29,874 أجل، أتمالك نفسي كلياً 626 00:43:29,875 --> 00:43:33,620 لهذا السبب تجدني مستيقظة طوال اليوم، لأطعم هذا الوحش الصغير 627 00:43:38,032 --> 00:43:41,014 أمكنني أن أستيقظ وإلى جانبي امرأة جميلة 628 00:43:42,662 --> 00:43:44,024 كلنا في حالة يرثى لها 629 00:43:44,025 --> 00:43:45,054 حسناً؟ 630 00:43:45,455 --> 00:43:46,458 أليس هذا صحيحاً؟ 631 00:43:46,459 --> 00:43:48,883 كلنا في حالة يرثى لها 632 00:43:48,884 --> 00:43:49,928 صحيح؟ 633 00:43:51,886 --> 00:43:54,223 (أتذكر حينما كانت (هانا في هذا الحجم الصغير 634 00:43:54,638 --> 00:43:55,643 أجل 635 00:43:56,644 --> 00:43:57,703 أجل 636 00:43:59,200 --> 00:44:01,204 نحن نتكلم عن أختك الكبيرة 637 00:44:02,341 --> 00:44:04,228 أجل 638 00:44:04,229 --> 00:44:06,268 عادت (جون) لإنقاذها 639 00:44:08,644 --> 00:44:09,762 ... لأنني 640 00:44:10,663 --> 00:44:11,870 عجزتُ عن إنقاذها 641 00:44:14,363 --> 00:44:16,105 لقد خصصت لك مهمة أخرى 642 00:44:21,395 --> 00:44:22,693 أجل 643 00:44:24,096 --> 00:44:26,145 اذهبي من هنا أنا أتكفّل بها 644 00:44:26,146 --> 00:44:27,431 هيّا، اذهبي من هنا 645 00:44:28,500 --> 00:44:31,269 مهلاً، مهلاً 646 00:44:31,270 --> 00:44:33,275 مهلاً 647 00:44:39,746 --> 00:44:41,342 أنت تشبهين أمك 648 00:44:43,616 --> 00:44:44,670 أجل 649 00:45:46,479 --> 00:45:47,513 بارك الله في يومك 650 00:45:47,914 --> 00:45:50,792 قالت سيّدتي أنها لم تكن خادمة من هذه المنطقة 651 00:45:51,869 --> 00:45:53,210 تتبع "الحراس" آثار أقدامها 652 00:45:53,211 --> 00:45:54,438 (من خلال الفناء الخلفي لمنزل آل (كوين 653 00:45:54,439 --> 00:45:56,033 لكنهم فقدوا أثرها عند النهر 654 00:45:57,509 --> 00:45:58,712 لقد تلاشت 655 00:46:00,269 --> 00:46:01,853 وكأن القدير قد اختطفها 656 00:46:03,129 --> 00:46:04,222 بالكاد 657 00:46:05,423 --> 00:46:07,823 يا لها من امرأة عجوز شريرة وجاحدة 658 00:46:08,607 --> 00:46:09,646 كانت تتمتع بالأمان 659 00:46:09,647 --> 00:46:10,648 وبمنزل 660 00:46:10,649 --> 00:46:11,778 وبغاية 661 00:46:12,747 --> 00:46:14,642 يجب أن يقتلعوا لها عيناً حين يقبضون عليها 662 00:46:15,322 --> 00:46:16,759 ربما آذانها أيضاً 663 00:46:17,243 --> 00:46:18,603 أسمعتِ بوفاة (أوفجون)؟ 664 00:46:20,213 --> 00:46:21,254 أجل 665 00:46:21,701 --> 00:46:22,702 هذه الملاك المسكينة 666 00:46:22,727 --> 00:46:23,786 حادث مروري 667 00:46:24,417 --> 00:46:26,342 رفيقتها في المشي قد فقدت صوابها 668 00:46:27,253 --> 00:46:28,635 ودفعتها أمام حافلة 669 00:46:33,993 --> 00:46:35,436 رحمها الله 670 00:46:47,867 --> 00:46:51,019 واحد أم اثنين؟ 671 00:46:51,861 --> 00:46:52,928 2 672 00:46:53,651 --> 00:46:55,876 اثنان أم ثلاثة؟ 673 00:46:58,451 --> 00:46:59,577 3 674 00:47:00,186 --> 00:47:01,936 ثلاثة أم أربعة؟ 675 00:47:06,494 --> 00:47:07,709 نفسه تقريباً؟ 676 00:47:14,967 --> 00:47:16,101 3 677 00:47:17,119 --> 00:47:18,541 هل السطر الخامس واضح؟ 678 00:47:18,566 --> 00:47:20,276 هل ترين السطر الأخير؟ 679 00:47:22,012 --> 00:47:23,031 أجل 680 00:47:24,060 --> 00:47:25,468 ... أفضل الآن 681 00:47:25,493 --> 00:47:26,686 أم أسوأ؟ 682 00:47:26,772 --> 00:47:27,884 أفضل؟ 683 00:47:28,448 --> 00:47:29,520 أسوأ؟ 684 00:47:32,018 --> 00:47:33,076 أسوأ؟ 685 00:47:35,458 --> 00:47:36,677 أفضل؟ 686 00:47:38,024 --> 00:47:39,143 أسوأ؟ 687 00:47:40,188 --> 00:47:41,195 أفضل؟ 688 00:47:42,433 --> 00:47:43,521 أسوأ؟ 689 00:47:47,666 --> 00:47:48,755 أفضل؟ 690 00:47:50,348 --> 00:47:51,437 أسوأ؟ 691 00:48:30,855 --> 00:48:31,872 مرحبا؟ 692 00:48:33,687 --> 00:48:34,710 مرحباً 693 00:48:37,057 --> 00:48:38,156 هذا أنا 694 00:48:42,654 --> 00:48:43,754 إم)؟) 695 00:49:09,849 --> 00:49:11,485 !ابتعدي عن الطريق 696 00:49:13,286 --> 00:49:15,654 !حرّكي سيّارتك اللعينة 697 00:49:18,825 --> 00:49:20,860 !ابتعدي عن الطريق اللعين 698 00:49:21,513 --> 00:49:24,958 ترجمة محمود @m3bdn إيـزيــس @HendSamir1 699 00:49:26,410 --> 00:49:32,938 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك