1 00:00:00,996 --> 00:00:02,986 ((سابقاً في ((حكاية الأمَة 2 00:00:03,011 --> 00:00:04,040 أأنت بخير؟ 3 00:00:05,058 --> 00:00:09,640 ما كنتُ لأعيّنكِ مجددًا (بعدما تم ضبطكِ عند آل (ماكينزي 4 00:00:09,665 --> 00:00:10,846 كان يجب تعليقكِ على الجدار 5 00:00:12,506 --> 00:00:14,140 من منكن هي الأمريكية؟ - أنا - 6 00:00:14,165 --> 00:00:15,270 ،يستطيع الفتى وأمه الذهاب 7 00:00:15,271 --> 00:00:17,517 ولكن أخشى أنك ستحتاجين إلى تأشيرة كندية 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,841 متى ستخبرهم بوجودها هنا؟ 9 00:00:19,842 --> 00:00:21,621 إم)؟) - مرحباً - 10 00:00:21,622 --> 00:00:22,911 هل (سيرينا) بخير؟ 11 00:00:22,912 --> 00:00:24,527 بعد ما فعلتيه بنا 12 00:00:24,528 --> 00:00:25,658 لست متأكداً 13 00:00:25,683 --> 00:00:27,176 (أنت تريدينني أن أعود إلى (فريد 14 00:00:27,201 --> 00:00:29,985 تعرفين أنه لا مكان لكِ (في هذا العالم بدون (فريد 15 00:00:30,010 --> 00:00:32,431 أريدك أن تعرفي كيف كانت علاقتنا 16 00:00:32,432 --> 00:00:33,658 فتاة صغيرة مدللة 17 00:00:33,659 --> 00:00:35,301 أنتِ من سمح لها بأخذ الطفلة 18 00:00:35,302 --> 00:00:37,166 ولم تكن ابنتك أصلاً 19 00:00:37,167 --> 00:00:38,613 إنها ليست ابنتي 20 00:00:38,614 --> 00:00:40,686 وحدهن الأمهات يفعلن ما فعلتينه 21 00:00:40,687 --> 00:00:43,434 وإن فكرتِ بجميع الأمهات الأخريات 22 00:00:43,459 --> 00:00:45,774 اللاتي سلبوهن أطفالهن 23 00:00:45,775 --> 00:00:47,788 عليكِ أن تحاولي بجهد أكبر 24 00:00:47,789 --> 00:00:49,582 لم أعد ذلك الشخص بعد الآن 25 00:00:49,583 --> 00:00:52,490 لعلنا أقوى مما نحسب 26 00:00:55,276 --> 00:00:58,073 تقدم HULU 27 00:00:58,112 --> 00:01:00,793 MGM و HULU استوديوهات 28 00:01:00,818 --> 00:01:05,818 {\fs35} الأمَــــة {\fs35} حكاية الموسم الثالث، الحلقة الرابعة (بعنوان (بارك الله في الطفل 29 00:01:05,945 --> 00:01:08,345 للترجمة AW من فريق www.ArbWarez.com 30 00:01:08,517 --> 00:01:12,780 ترجمة إيمان @Eman_5ab إيـزيــس @HendSamir1 31 00:01:21,951 --> 00:01:23,788 جئنا معاً في سلام 32 00:01:25,238 --> 00:01:28,008 للاحتفال بالأطفال المولودين في منطقتنا 33 00:01:31,128 --> 00:01:34,674 نحن نهدي أنفسنا وأطفالنا إلى الله 34 00:01:36,930 --> 00:01:38,217 يتطلّب الأمر قرية كاملة 35 00:01:39,730 --> 00:01:41,034 ورشاشات 36 00:01:46,673 --> 00:01:49,182 من منهم يُمكن إقناعه؟ 37 00:01:50,875 --> 00:01:52,315 من منهم يُمكن قلبه عليهم 38 00:01:53,216 --> 00:01:54,254 ... وتسخينه 39 00:01:55,855 --> 00:01:58,596 لحرق هذا المكان اللعين عن بكرة أبيه؟ 40 00:02:23,243 --> 00:02:26,767 أيتها الفتيات، عيون الله عليكن 41 00:02:27,444 --> 00:02:28,978 أَحسِنَّ التصرف 42 00:02:36,867 --> 00:02:38,009 حقيرة تركب عجلات 43 00:02:44,331 --> 00:02:46,571 تحت عنايته - تحت عنايته - 44 00:02:48,422 --> 00:02:49,905 ممنوع الكلام، من فضلكن 45 00:02:50,093 --> 00:02:51,114 التالية 46 00:02:53,164 --> 00:02:58,121 أيتها الفتيات، إماءنا المباركات اللاتي أعطيننا أبناء القدير 47 00:02:58,289 --> 00:03:00,843 قد حصلن على أفضل منظر 48 00:03:02,177 --> 00:03:03,201 (أوفهاورد) 49 00:03:03,226 --> 00:03:04,637 كفِّ عن هذا العبث 50 00:03:04,638 --> 00:03:06,064 (آسفة يا عمة (ليديا 51 00:03:06,541 --> 00:03:07,605 حمداً لله 52 00:03:07,880 --> 00:03:11,072 إنه يوم مجيد بحقّ (على ابنتنا الغالية (أنجيلا 53 00:03:11,285 --> 00:03:13,198 حجزتُ لك مقعداً في المقدمة 54 00:03:16,463 --> 00:03:17,664 انظرن أمامكن 55 00:03:18,165 --> 00:03:19,835 التالية في الصفّ 56 00:03:19,836 --> 00:03:21,034 (أوفجوزيف) 57 00:03:21,035 --> 00:03:22,144 (أوفماتيو) 58 00:03:22,314 --> 00:03:23,896 لكن مقاعد الشرف أيضاً 59 00:03:23,921 --> 00:03:25,190 (شكراً لك يا عمة (ليديا 60 00:03:26,654 --> 00:03:27,742 شكراً لك 61 00:03:29,042 --> 00:03:30,680 تقدمن 62 00:03:31,835 --> 00:03:33,120 سرن في صف مستقيم يا فتيات 63 00:03:35,844 --> 00:03:37,317 تحت عنايته 64 00:03:44,666 --> 00:03:45,904 هل وضعتِ طفلاً؟ 65 00:03:48,244 --> 00:03:49,266 ثلاثة 66 00:03:52,242 --> 00:03:53,976 كم أنّي مباركة لكوني أخدم القدير 67 00:04:03,395 --> 00:04:05,843 إلام تنظرين؟ 68 00:04:05,844 --> 00:04:08,047 من هي فتاتي الجميلة؟ 69 00:04:08,048 --> 00:04:09,553 (هانا بانانا) 70 00:04:12,775 --> 00:04:14,406 ها هي ذي - مرحباً - 71 00:04:14,429 --> 00:04:15,755 !انظري إليها في هذا الثوب 72 00:04:15,780 --> 00:04:18,249 أنت رائعة في ذلك الثوب يا صغيرتي 73 00:04:18,274 --> 00:04:19,841 مرحباً يا عزيزتي 74 00:04:19,866 --> 00:04:21,242 مرحباً يا ملاكي الصغير 75 00:04:21,243 --> 00:04:22,546 أجل، أنت ملاك صغير 76 00:04:23,597 --> 00:04:24,730 ماذا؟ 77 00:04:24,731 --> 00:04:26,766 لم يلتحق بالقطار 78 00:04:26,767 --> 00:04:28,534 ماذا؟ - جيري) الحقير) - 79 00:04:28,535 --> 00:04:31,024 إنه أسوأ اختيار ممكن ليكون عرّاباً 80 00:04:31,025 --> 00:04:32,443 هلا نفعل ذلك من دونه؟ 81 00:04:32,444 --> 00:04:34,847 ألغ التعميد، إنها إشارة 82 00:04:35,024 --> 00:04:36,766 ... ماذا - ،عزيزتي - 83 00:04:36,791 --> 00:04:41,846 لا تحتاج (هانا) إلى التطهير من قِبل حفنة مُراءون متحرشون بالأطفال 84 00:04:41,847 --> 00:04:43,284 حسناً، هلا رفعتِ صوتك يا أمي؟ 85 00:04:43,285 --> 00:04:45,149 أتظنين أن أبوك يهتم بذلك؟ 86 00:04:45,150 --> 00:04:48,687 "لقد قضى وقتاً في "فينواي أكثر مما قضى في حضور أيّ قداس 87 00:04:48,688 --> 00:04:51,825 لا تدعي الدين يتحكم في اختياراتك 88 00:04:52,426 --> 00:04:53,692 هذا ما يريدونه جميعاً 89 00:04:53,693 --> 00:04:54,927 !أمي! اصمتي 90 00:04:55,404 --> 00:04:58,000 ليسوا راضيين عن كوني العرّابة الجنيّة 91 00:04:59,587 --> 00:05:00,845 !مرحباً 92 00:05:01,132 --> 00:05:03,200 رباه 93 00:05:04,318 --> 00:05:05,570 هل تغوطت؟ 94 00:05:05,571 --> 00:05:07,406 هذه إشارة أخرى - حسناً - 95 00:05:07,407 --> 00:05:08,737 لستما مضطرتان إلى أن تكونا هنا 96 00:05:08,738 --> 00:05:12,459 لا، لا، اسمعن، بما أننا هنا فسوف نقوم بالأمر 97 00:05:13,260 --> 00:05:14,314 لك هذا يا زعيم 98 00:05:15,015 --> 00:05:17,349 دعونا نعمد هذه الآثمة النتنة الصغيرة 99 00:05:17,350 --> 00:05:18,438 سوف أتكفل بها - شكراً لك - 100 00:05:18,439 --> 00:05:19,634 سوف أغيّر لكِ 101 00:05:19,635 --> 00:05:21,121 أحبك جداً 102 00:05:21,122 --> 00:05:22,154 أحبك 103 00:05:22,155 --> 00:05:23,715 مهلاً، سوف أُغيّر لكِ 104 00:05:28,023 --> 00:05:29,651 اذهبي واجلسي 105 00:06:02,237 --> 00:06:04,366 يجب أن أكن شعوراً بالكراهية تجاه هذا الرجل 106 00:06:06,613 --> 00:06:08,046 أعرف أنه ينبغي عليّ أن أشعر بالكراهية 107 00:06:08,071 --> 00:06:09,621 لكني لا أشعر بالكراهية 108 00:06:11,796 --> 00:06:14,032 ما أشعر به أكثر تعقيداً من ذلك 109 00:06:15,811 --> 00:06:17,371 لا أعرف بماذا أدعوا شعوري 110 00:06:18,245 --> 00:06:19,387 ليس الحب 111 00:06:32,641 --> 00:06:34,181 أيها الأخوة والأخوات 112 00:06:34,442 --> 00:06:35,462 مرحباً بكم 113 00:06:36,363 --> 00:06:39,212 نجتمع في هذا اليوم المقدس 114 00:06:40,213 --> 00:06:43,848 لنشكر القدير على أعظم عطاياه 115 00:06:43,849 --> 00:06:45,103 تعالوا، تعالوا 116 00:06:45,486 --> 00:06:46,978 يا من باركهم الله 117 00:06:47,402 --> 00:06:48,947 تعالوا وانضموا إلينا 118 00:07:21,015 --> 00:07:22,060 هو لطيف. 119 00:07:23,701 --> 00:07:25,664 إنهم جميعاً معجزات جميلة 120 00:07:25,837 --> 00:07:27,514 أيها الآباء والأمهات المباركون 121 00:07:28,615 --> 00:07:30,940 بوقوفكم أمام الله وقومه 122 00:07:30,941 --> 00:07:36,328 هل تعلنون رغبتكم في إهداء نفسكم وأطفالكم لله؟ 123 00:07:37,029 --> 00:07:39,401 أجل 124 00:07:42,767 --> 00:07:44,017 يا (جون) و(لوك) 125 00:07:44,042 --> 00:07:47,001 (أتقبلان مسؤولية تربية ابنتكما (هانا 126 00:07:47,002 --> 00:07:48,368 بالإيمان 127 00:07:48,369 --> 00:07:52,305 والالتزام بوصايا الله بحب الله وجيرانكما؟ 128 00:07:53,206 --> 00:07:54,310 أجل 129 00:07:55,255 --> 00:07:57,614 وهل أنتما مستعدات لحماية والدين هذه الطفلة 130 00:07:57,639 --> 00:07:59,925 على أداء واجباتهم كآباء مسيحيين؟ 131 00:08:00,158 --> 00:08:01,215 أفعل 132 00:08:01,216 --> 00:08:02,412 أقصد أجل 133 00:08:02,437 --> 00:08:04,057 أنا مستعدة 134 00:08:04,760 --> 00:08:08,312 وهل تتعهدون بالصلاة من أجل هؤلاء الآباء وتشجيعهم 135 00:08:08,440 --> 00:08:11,036 لتربية أطفالهم في خشية من الله؟ 136 00:08:11,608 --> 00:08:13,228 أجل 137 00:08:13,229 --> 00:08:18,349 وهل تعدون بتشجيع هؤلاء الأطفال بتلقي توجيهاته وتعليماته؟ 138 00:08:18,967 --> 00:08:20,420 أجل 139 00:08:24,175 --> 00:08:27,736 أنا أعمدك باسم الأب 140 00:08:28,706 --> 00:08:32,430 والابن والروح والقدس 141 00:08:36,654 --> 00:08:38,290 ها أنت ذا 142 00:08:43,915 --> 00:08:47,186 لقد فعلتِها على أكمل وجه - لقد أبلت حسناً - 143 00:08:47,211 --> 00:08:48,854 ... إنها حفيدتي، لذا 144 00:08:48,878 --> 00:08:49,905 أجل 145 00:08:51,064 --> 00:08:52,165 ،اليوم 146 00:08:53,566 --> 00:08:56,531 نحن ممتنون لله على هؤلاء الأطفال الجميلين 147 00:08:59,353 --> 00:09:00,912 لكن يجب ألا ننسى أبداً 148 00:09:01,866 --> 00:09:03,744 الطفلة البريئة التي سُرقِت منا 149 00:09:05,378 --> 00:09:06,621 "ابنة "جلعاد 150 00:09:07,362 --> 00:09:08,588 التي اختطفها الشر 151 00:09:09,449 --> 00:09:11,450 اختطفها آثم غير تائب 152 00:09:14,535 --> 00:09:17,412 دعونا نذكر هذه الطفلة المباركة في صلواتنا 153 00:09:18,892 --> 00:09:20,244 وعسى أن يحميها الله 154 00:09:21,445 --> 00:09:22,654 ويبقينا آمنة 155 00:09:23,655 --> 00:09:24,730 آمين 156 00:09:25,131 --> 00:09:26,723 آمين - آمين - 157 00:09:35,633 --> 00:09:37,436 انتباه للعملاء على الخط الثاني 158 00:09:37,437 --> 00:09:40,260 نحن نواجه حالات تأخير أطول من العادية 159 00:09:40,261 --> 00:09:43,015 "بين محطتي "سانت جورج" و"برودفيو 160 00:10:33,967 --> 00:10:36,198 أنا آسفة جداً، لم أجد مكان 161 00:10:36,199 --> 00:10:37,231 لا عليكِ 162 00:11:14,774 --> 00:11:16,122 ألديك شيء لتقوليه؟ 163 00:11:19,135 --> 00:11:21,495 (أتسائل عن شعورك يا عمة (ليديا 164 00:11:23,376 --> 00:11:24,481 كان يوماً عصيباً 165 00:11:25,088 --> 00:11:26,732 لا أريدك أن تقسي على نفسك 166 00:11:29,417 --> 00:11:31,972 حري بك أن تقلقي حيال نفسك اليوم 167 00:11:35,161 --> 00:11:38,436 القائد (بوتنام) وزوجته كانا سخيين للغاية 168 00:11:38,437 --> 00:11:40,300 بدعوتكن جميعاً إلى حفلة الاستقبال 169 00:11:41,557 --> 00:11:43,070 أتوق شوقاً لرؤيتها 170 00:11:43,849 --> 00:11:46,739 أوفهاورد)، ما الذي أتوقعه منك؟) 171 00:11:47,640 --> 00:11:48,715 أن أكون فتاة مطيعة 172 00:11:50,852 --> 00:11:52,098 اجعليني فخورة 173 00:12:07,334 --> 00:12:08,750 يمكنني السير، شكراً لك 174 00:12:23,630 --> 00:12:24,956 يُسعدني تواجدكن هنا 175 00:12:24,957 --> 00:12:26,227 أتمنى أن تكن جائعات 176 00:12:26,228 --> 00:12:27,605 حمداً لله 177 00:12:27,606 --> 00:12:29,043 يوم مبارك 178 00:12:34,517 --> 00:12:35,838 يوم مبارك 179 00:12:35,839 --> 00:12:36,863 تفضلي بالدخول 180 00:12:36,864 --> 00:12:39,992 هؤلاء الفتيات يتشرفن بوجودهن هنا (يا سيّدة (بوتنام 181 00:12:40,193 --> 00:12:42,148 حمداً لله ومن يخدمونه 182 00:12:42,173 --> 00:12:43,660 حمداً لله 183 00:12:43,661 --> 00:12:44,797 حمداً لله 184 00:12:52,238 --> 00:12:54,492 (لن أنسى أبداً ما فعلتِه من أجل (أنجيلا 185 00:12:55,078 --> 00:12:58,353 لما كانت هنا اليوم لولا وجودك على الجسر في ذلك اليوم 186 00:12:59,346 --> 00:13:02,160 بارك الله فيكِ وفي عائلتك (يا سيّدة (بوتنام 187 00:13:09,441 --> 00:13:10,512 بارك الله فيكِ 188 00:13:11,628 --> 00:13:12,670 بارك الله فيكِ أيضاً 189 00:13:15,000 --> 00:13:16,441 خذن راحتكن، رجاءً 190 00:13:21,856 --> 00:13:22,902 بالداخل 191 00:13:24,431 --> 00:13:25,470 بالطبع 192 00:13:25,471 --> 00:13:26,521 شكراً لكِ 193 00:13:29,050 --> 00:13:31,037 لا ينبغي للإماء أن يكن هنا 194 00:13:31,038 --> 00:13:32,422 لا تسير الأمور بهذه الطريقة 195 00:13:33,223 --> 00:13:35,251 هونّي عليكِ، اذهبي وكلي شيئاً 196 00:14:10,877 --> 00:14:12,253 هل فاتني أيّ شيء؟ 197 00:14:19,298 --> 00:14:20,551 الأمور المعتادة 198 00:14:22,309 --> 00:14:24,361 أطباق الهلام، ألعاب الحزورات 199 00:14:24,864 --> 00:14:26,025 الغناء 200 00:14:30,470 --> 00:14:32,063 لم أرك في حفل الإهداء 201 00:14:35,308 --> 00:14:37,129 أكره أن يلهيهن الحديث عني 202 00:14:44,024 --> 00:14:46,064 لعلمك، قد يفاجئكِ تصرفهن 203 00:14:49,450 --> 00:14:50,550 إنهن يحترمونك 204 00:14:53,033 --> 00:14:55,020 كن يتطلعن إليك من قبل 205 00:14:56,265 --> 00:14:57,267 لقيادتهن 206 00:14:58,124 --> 00:14:59,675 نصفهن تخلين عني 207 00:15:01,875 --> 00:15:02,989 نصفهن لم يتخل عنكِ 208 00:15:13,513 --> 00:15:14,580 أتشعرين بالندم؟ 209 00:15:15,281 --> 00:15:16,338 لعدم رحيلك عن هنا؟ 210 00:15:17,923 --> 00:15:18,958 (ليس بدون (هانا 211 00:15:22,401 --> 00:15:24,669 على الأقل ما يزال يوجد أمل طالما أنني هنا 212 00:15:27,235 --> 00:15:28,575 لعلي أراها مرة أخرى 213 00:15:31,205 --> 00:15:32,907 (لا أستطيع قول نفس الشيء على (نيكول 214 00:15:55,019 --> 00:15:56,026 (سيرينا) 215 00:15:56,027 --> 00:15:57,075 (فريد) 216 00:16:01,429 --> 00:16:02,524 ... أنا 217 00:16:03,025 --> 00:16:04,489 يُسعدني أنّكِ قررتِ المجيء 218 00:16:04,514 --> 00:16:05,780 (من أجل (ناومي 219 00:16:07,841 --> 00:16:09,072 ... أجل، حسناً 220 00:16:10,326 --> 00:16:11,649 سوف يُسعدها وجودك هنا 221 00:16:14,774 --> 00:16:16,243 أوفجوزيف)، يوم مبارك) 222 00:16:16,268 --> 00:16:18,150 (يوم مبارك أيها القائد (واترفورد 223 00:16:20,030 --> 00:16:21,083 هلا ذهبنا؟ 224 00:16:29,153 --> 00:16:30,181 (سيرينا) 225 00:16:31,052 --> 00:16:32,657 شكراً جزيلاً على مجيئك 226 00:16:32,658 --> 00:16:33,967 يستحيل أن أفوت ذلك 227 00:17:43,674 --> 00:17:44,899 أأنت متأكدة أنّكِ لست جائعة؟ 228 00:17:45,429 --> 00:17:46,657 لقد أعددت معكرونة بالسلطة 229 00:17:50,670 --> 00:17:53,039 هل تريدين؟ - ربما في وقت لاحق - 230 00:17:55,575 --> 00:17:59,252 وقد أحضرت ذلك الشاي الغريب الذي تحبين تناوله على الفطور 231 00:17:59,253 --> 00:18:01,087 الذي مذاقه مثل التراب 232 00:18:02,448 --> 00:18:04,639 سيل)، يمكنني تناول الفطور في الفندق) 233 00:18:05,640 --> 00:18:07,471 لا أريد أن أجعل وضعك محرجاً 234 00:18:10,223 --> 00:18:11,386 إنه محرج بالفعل 235 00:18:14,317 --> 00:18:15,523 لكن من يأبه؟ 236 00:18:19,131 --> 00:18:21,233 في أيّ وقت يرجع من المدرسة؟ 237 00:18:22,234 --> 00:18:23,235 قريباً 238 00:18:24,314 --> 00:18:26,929 لقد توسل إلى أن يغيب عن المدرسة اليوم 239 00:18:26,954 --> 00:18:30,274 لكن ارتأى لي أنّك تحتاجين إلى مهلة لالتقاط أنفاسك 240 00:18:31,451 --> 00:18:33,484 (لكني حضّرت السيّدة (كوري إنها تعرف بقدومك 241 00:18:34,757 --> 00:18:35,786 السيّدة (كوري)؟ 242 00:18:36,315 --> 00:18:38,035 آسفة، إنها معلمته 243 00:18:39,254 --> 00:18:40,592 إنه يحبها 244 00:18:50,216 --> 00:18:51,406 ... (هل (أوليفر 245 00:18:52,665 --> 00:18:53,712 ماذا؟ 246 00:18:56,439 --> 00:18:57,486 يتذكر؟ 247 00:19:33,420 --> 00:19:34,458 هذه أنت 248 00:19:34,859 --> 00:19:36,357 تقاتل من أجل العودة إلى المنزل 249 00:19:48,020 --> 00:19:49,070 أمي؟ 250 00:19:49,871 --> 00:19:51,619 مرحباً يا صاح 251 00:19:51,620 --> 00:19:53,031 أقبل عليّ 252 00:19:53,032 --> 00:19:54,113 أقبل عليّ 253 00:19:55,214 --> 00:19:56,292 لا بأس يا عزيزي 254 00:19:56,793 --> 00:19:57,875 يُمكنك أن تلقي التحية 255 00:19:58,176 --> 00:19:59,198 مرحباً 256 00:19:59,393 --> 00:20:00,460 مرحباً 257 00:20:01,067 --> 00:20:03,677 ليس من المفترض أن أعانقك قبل أن تحضري نفسك 258 00:20:06,138 --> 00:20:09,254 ماذا عن ألّا نتعانق حتى يتحضر كلانا؟ 259 00:20:09,855 --> 00:20:10,940 هل توافق؟ 260 00:20:11,241 --> 00:20:12,335 أجل 261 00:20:13,553 --> 00:20:15,235 تسعدني رؤيتك 262 00:20:16,219 --> 00:20:17,750 كم اشتقت إليك 263 00:20:18,851 --> 00:20:20,152 كيف كانت المدرسة؟ 264 00:20:20,953 --> 00:20:22,681 جيّدة، أخذنا حصة العلوم اليوم 265 00:20:22,682 --> 00:20:24,211 درسنا الحفريات 266 00:20:24,212 --> 00:20:25,308 أتريدين أن تري؟ 267 00:20:25,985 --> 00:20:27,627 هل لديك حفريات في حقيبتك؟ 268 00:20:28,161 --> 00:20:29,605 رسمتُ البعض 269 00:20:29,973 --> 00:20:31,193 حسناً 270 00:20:31,218 --> 00:20:32,427 دعني أرى 271 00:20:33,450 --> 00:20:34,502 أرني 272 00:20:49,236 --> 00:20:50,646 إنه كبير جداً 273 00:20:51,146 --> 00:20:52,517 أعرف 274 00:21:50,126 --> 00:21:51,897 عرفت أنّك تحبينها سادة 275 00:21:54,771 --> 00:21:55,875 ألست جميلة؟ 276 00:21:58,113 --> 00:22:01,453 لديهم كعك بجوز الهند أستطيع أن أحضر لكِ البعض 277 00:22:02,625 --> 00:22:04,112 الكعك كثير السكر عليّ 278 00:22:04,765 --> 00:22:05,791 شكرا لك 279 00:22:14,259 --> 00:22:15,360 عمة (ليديا)؟ 280 00:22:17,657 --> 00:22:19,750 يؤسفني ما حصل لكِ 281 00:22:20,323 --> 00:22:22,241 لقد صليتُ بشدة 282 00:22:22,964 --> 00:22:24,952 عندما عرفت بمرضك، حتى تتحسنين 283 00:22:25,459 --> 00:22:26,580 كلنا صلينا 284 00:22:27,840 --> 00:22:30,382 حسناً، أنا متأكدة 285 00:22:31,083 --> 00:22:32,142 لا 286 00:22:32,343 --> 00:22:33,353 صدقاً 287 00:22:35,654 --> 00:22:37,202 أعرف كيف تنظر الفتيات إليّ 288 00:22:41,422 --> 00:22:43,489 (ويلومونني على (إميلي 289 00:22:45,631 --> 00:22:48,775 ما كان يجب أن أنقذها من المستعمرات 290 00:22:51,237 --> 00:22:53,236 أنا سعيدة لأنّك أنقذتني 291 00:22:55,630 --> 00:22:56,680 أنا أيضاً 292 00:23:05,167 --> 00:23:06,446 كم هذا سيء 293 00:23:06,471 --> 00:23:07,515 (هذه طبيعة (جانين 294 00:23:08,067 --> 00:23:09,194 على الأقل ابغضي تصرفها 295 00:23:11,445 --> 00:23:13,077 العمة (ليديا) تقوم بعملها 296 00:23:14,249 --> 00:23:15,490 إنها تبذل قصارى جهدها 297 00:23:16,398 --> 00:23:17,435 قصارى جهدها؟ 298 00:23:18,236 --> 00:23:19,960 هل أحرقتك أيتها المتناسلة؟ 299 00:23:19,961 --> 00:23:21,807 لا يمكنك لوم العمة (ليديا) على ذلك 300 00:23:24,924 --> 00:23:26,614 كلنا نحاول النجاة من ذلك 301 00:23:26,639 --> 00:23:28,052 بدون التسبب بمشاكل 302 00:23:43,040 --> 00:23:44,099 مرحبًا يا فتيات 303 00:23:46,859 --> 00:23:48,068 هل قاطعتكن؟ 304 00:23:48,869 --> 00:23:49,911 لا، سيدي 305 00:23:54,041 --> 00:23:56,055 هل تذوقتن من طعام البوفية؟ 306 00:23:56,925 --> 00:23:58,744 طبق بيض الشيطان لذيذ 307 00:24:00,906 --> 00:24:02,023 هيا 308 00:24:02,024 --> 00:24:03,257 قبل أن يفوتكم 309 00:24:18,015 --> 00:24:20,023 تعلم بأنه لا يمكننا الأكل من البوفيه 310 00:24:21,224 --> 00:24:23,254 سأتحمل الملامة 311 00:24:36,275 --> 00:24:37,314 ..أنا 312 00:24:41,036 --> 00:24:42,938 (أشعر بالقلق على (سيرينا 313 00:24:44,049 --> 00:24:45,133 ..إنها 314 00:24:47,634 --> 00:24:49,181 تواجه وقت عصيب 315 00:24:55,634 --> 00:24:57,020 ذلك متوقع 316 00:24:58,021 --> 00:25:00,332 كان الأمر صعبًا لكلينا 317 00:25:01,633 --> 00:25:02,761 الكثير من التغيرات 318 00:25:05,033 --> 00:25:06,625 لكن حان الوقت لتقبل الأمور 319 00:25:07,226 --> 00:25:08,286 معًا 320 00:25:11,674 --> 00:25:12,757 هل هذا ما تريد؟ 321 00:25:14,698 --> 00:25:16,629 بالطبع، إنها زوجتي 322 00:25:21,313 --> 00:25:22,699 هل هذا ما تريده زوجتك؟ 323 00:25:29,231 --> 00:25:30,332 من الصعب معرفة ذلك 324 00:25:31,507 --> 00:25:33,116 ..إنها لم تكن 325 00:25:34,243 --> 00:25:35,434 صريحة تمامًا 326 00:25:36,550 --> 00:25:38,308 ..تعلمين كيف يمكن أن تكون، لذا 327 00:25:41,040 --> 00:25:42,154 عنيدة 328 00:25:46,012 --> 00:25:47,054 نعم 329 00:25:49,450 --> 00:25:51,176 لكن لا يمكنها الإستمرار بالإختباء عند والدتها 330 00:25:55,236 --> 00:25:56,763 ..لا أعتقد أنها 331 00:25:58,524 --> 00:25:59,826 تشعر بالرضى 332 00:26:01,127 --> 00:26:04,056 تزرع الأزهار و تحيك السترات 333 00:26:07,313 --> 00:26:08,636 لست واثقة من أنها كانت راضية من قبل 334 00:26:11,844 --> 00:26:12,908 سيدي 335 00:26:19,258 --> 00:26:21,695 اذًا هل تعتقد أن بإمكانك أن تكون منفتحًا 336 00:26:22,447 --> 00:26:23,492 للتغيير؟ 337 00:26:25,451 --> 00:26:27,843 هل بإمكانك منحها صوتًا حقيقيًا؟ 338 00:26:29,854 --> 00:26:31,166 خلف الأنظار 339 00:26:32,869 --> 00:26:33,931 بالطبع 340 00:26:40,132 --> 00:26:41,347 حسنًا، إن كان ذلك 341 00:26:44,603 --> 00:26:45,638 سيصلحُ الأمور 342 00:26:49,441 --> 00:26:50,547 انه يستحق المناقشة 343 00:26:50,859 --> 00:26:51,924 نعم 344 00:26:52,225 --> 00:26:54,301 لكنها لم تقل لي أكثر من كلمتين 345 00:27:01,940 --> 00:27:03,249 ..علي العودة 346 00:27:04,559 --> 00:27:05,590 للبوفيه 347 00:27:11,246 --> 00:27:13,386 أتحقق من بيض الشيطان 348 00:28:29,220 --> 00:28:30,256 ما الأمر؟ 349 00:28:33,245 --> 00:28:35,286 القائد يريد التصالح 350 00:28:38,030 --> 00:28:39,939 ..يريد تصحيح الأمور لكن 351 00:28:39,940 --> 00:28:41,834 لا يعرف كيف يقوم بذلك ..لذا 352 00:28:42,435 --> 00:28:43,667 قدمتُ إقتراحًا 353 00:28:50,850 --> 00:28:51,966 المزيد من الحرية 354 00:28:53,665 --> 00:28:54,733 في زواجكِ 355 00:28:59,009 --> 00:29:00,105 لفعل ماذا؟ 356 00:29:04,127 --> 00:29:06,589 بصفتكِ السيدة (وترفورد) لديكِ تأثير 357 00:29:08,080 --> 00:29:09,170 صلاحية الوصول 358 00:29:11,654 --> 00:29:12,711 السُلطة 359 00:29:14,847 --> 00:29:16,041 إلى حدٍ ما 360 00:29:16,942 --> 00:29:18,357 إذًا إرفعي من ذلك الحد 361 00:29:22,661 --> 00:29:23,801 كما فعلنا في السابق 362 00:29:30,026 --> 00:29:31,531 إنه ضائع بدونكِ 363 00:29:32,432 --> 00:29:33,464 (سيرينا) 364 00:29:46,652 --> 00:29:47,792 إرتدي الفستان 365 00:29:52,640 --> 00:29:53,793 تخلصي من القيود 366 00:31:21,444 --> 00:31:23,235 عليكِ توقيع هذه 367 00:31:24,637 --> 00:31:26,048 رحلة ميدانية أخرى؟ 368 00:31:26,649 --> 00:31:28,445 هل تذهبون للمدرسة حتى؟ 369 00:31:28,446 --> 00:31:29,570 نعم 370 00:31:32,447 --> 00:31:33,610 مرحبًا 371 00:31:37,329 --> 00:31:39,038 حسنًا يا صديقي 372 00:31:39,039 --> 00:31:40,122 إلى الفراش 373 00:31:40,423 --> 00:31:41,793 أريد ماء 374 00:31:42,008 --> 00:31:43,139 لقد شربت للتو 375 00:31:43,164 --> 00:31:44,540 لا زلت أشعر بالعطش 376 00:31:44,579 --> 00:31:45,838 نعم، لكن إذا شربت الماء الآن 377 00:31:45,862 --> 00:31:47,450 ستضطر للتبول بعد ساعة 378 00:31:48,578 --> 00:31:49,806 أمي 379 00:31:49,831 --> 00:31:50,859 ماذا؟ 380 00:31:51,209 --> 00:31:52,465 تعلم أنك تتبول 381 00:31:52,916 --> 00:31:54,287 الجميع يتبول 382 00:31:56,837 --> 00:31:58,851 هل تريد ديناصورات؟- نعم- 383 00:31:58,852 --> 00:31:59,978 حسنًا، إخلد للفراش 384 00:32:02,421 --> 00:32:04,088 حسنًا لنبدأ 385 00:32:04,089 --> 00:32:05,632 حسنًا أين توقفنا؟ 386 00:32:06,233 --> 00:32:08,030 السباينصاور 387 00:32:08,031 --> 00:32:09,128 مهلًا 388 00:32:09,229 --> 00:32:11,255 أيمكنكِ أن تقرأي ذلك لي؟ 389 00:32:19,004 --> 00:32:21,009 بالتأكيد 390 00:32:22,941 --> 00:32:24,876 السبايناصور رائع 391 00:32:30,682 --> 00:32:32,862 السبايناصور كان الأكبر 392 00:32:32,863 --> 00:32:35,009 بين جميع الديناصورات الآكلة للحوم 393 00:32:35,291 --> 00:32:37,454 قد يبلغ طوله 15 مترًا 394 00:32:42,041 --> 00:32:43,845 الاكتشافات الجديدة تشير إلى 395 00:32:43,846 --> 00:32:46,445 صفات مميزة جديدة للسبايناصور 396 00:32:48,224 --> 00:32:50,059 بأذرعه القوية 397 00:32:52,838 --> 00:32:54,969 يمكن للسباينصور المشي بأطرافه الأربع 398 00:33:05,422 --> 00:33:07,852 ..و أسنانه الحادة 399 00:33:12,032 --> 00:33:13,283 تريدنني أن أكمل؟ 400 00:33:14,659 --> 00:33:16,032 بأسنانه الحادة 401 00:33:16,033 --> 00:33:18,020 و فكه الطويل النحيل 402 00:33:18,021 --> 00:33:20,665 كان السبايناصور أفضل 403 00:33:20,666 --> 00:33:21,882 بصيد الأسماك 404 00:33:21,883 --> 00:33:23,843 أكثر من الحيوانات البرية 405 00:33:24,877 --> 00:33:27,170 كان يعيش السبايناصور في غابة مستنقعات 406 00:33:47,486 --> 00:33:48,658 (سيرينا) 407 00:33:48,659 --> 00:33:49,662 كيف حالكِ؟ 408 00:33:49,663 --> 00:33:50,665 يومٌ مبارك 409 00:33:50,666 --> 00:33:52,040 (غريس) 410 00:33:52,041 --> 00:33:53,693 أمسية مباركة 411 00:33:59,014 --> 00:34:00,034 أنظروا من إستيقظ 412 00:34:01,281 --> 00:34:03,641 مرحبًا أيتها الجميلة 413 00:34:03,642 --> 00:34:05,542 يالها من ظريفة 414 00:34:08,236 --> 00:34:09,880 إنها تشعر بالفضول حول كل شيء 415 00:34:14,653 --> 00:34:15,845 الفتيات الذكيات مشكلة 416 00:34:15,846 --> 00:34:17,422 نعم، أعلم ذلك 417 00:34:27,446 --> 00:34:28,624 (سيرينا) 418 00:34:31,703 --> 00:34:33,037 إحمليها 419 00:34:36,474 --> 00:34:38,509 إنها كنز ثمين 420 00:34:39,832 --> 00:34:41,140 نحمده 421 00:34:41,339 --> 00:34:42,707 نحمده 422 00:34:43,610 --> 00:34:45,022 أنا سعيدة للغاية من أجلكِ 423 00:34:45,023 --> 00:34:47,028 نحمده- حقًا؟- 424 00:34:50,239 --> 00:34:51,244 (جنين) 425 00:34:51,245 --> 00:34:52,814 لا 426 00:35:05,719 --> 00:35:06,813 مرحبًا 427 00:35:07,214 --> 00:35:08,897 أنتِ جميلة جدًا 428 00:35:12,719 --> 00:35:13,738 مرحبًا 429 00:35:18,230 --> 00:35:20,059 أيمكنني حملها؟ 430 00:35:20,622 --> 00:35:22,189 أعتقد أن هذا كافي 431 00:35:25,243 --> 00:35:26,266 مهلًا 432 00:35:27,287 --> 00:35:28,478 ..إن الرب 433 00:35:28,659 --> 00:35:30,028 سخي و عادل 434 00:35:30,929 --> 00:35:32,934 إلهُنا واسع الرحمة 435 00:35:34,633 --> 00:35:35,686 مرحبًا 436 00:35:37,471 --> 00:35:39,429 مرحبًا 437 00:35:42,657 --> 00:35:44,587 لا بأس 438 00:35:48,864 --> 00:35:50,395 أيتها الملاك الجميل 439 00:36:06,417 --> 00:36:07,476 شكرًا لكِ 440 00:36:10,001 --> 00:36:11,152 على الرحب و السعة 441 00:36:17,435 --> 00:36:18,531 أيها القائد 442 00:36:18,798 --> 00:36:19,851 (و السيدة (بوتنام 443 00:36:21,910 --> 00:36:24,923 أنجيلا) محظوظة جدًا لأنكما والديها) 444 00:36:26,006 --> 00:36:27,212 بنعمة الرب 445 00:36:27,213 --> 00:36:28,252 بنعمة الرب 446 00:36:28,253 --> 00:36:29,265 أجل 447 00:36:29,959 --> 00:36:31,165 بنعمة الرب 448 00:36:32,825 --> 00:36:34,275 يمكنها الحصول على أخ 449 00:36:35,306 --> 00:36:36,382 ماذا؟ 450 00:36:36,670 --> 00:36:37,938 أو أخت 451 00:36:37,963 --> 00:36:39,049 (أوفهاورد) 452 00:36:39,819 --> 00:36:40,960 (أوفوارن) 453 00:36:41,240 --> 00:36:42,499 أريد أن أصبح أمتك مرة أخرى 454 00:36:42,500 --> 00:36:43,539 حسنًا، تعالي 455 00:36:43,540 --> 00:36:44,971 لا، لكن لماذا؟- حان وقت الذهاب- 456 00:36:44,972 --> 00:36:46,231 أريد القيام بعمل الرب أريد فعل ذلك 457 00:36:46,232 --> 00:36:47,439 أليس ذلك ما علمتيني؟ 458 00:36:48,440 --> 00:36:50,008 أليس ذلك ما تريدونه جميعكم؟ 459 00:36:50,009 --> 00:36:51,233 انتبهي لألفاظكِ 460 00:36:51,734 --> 00:36:53,362 أنا فقط..أريد أن أكون هنا 461 00:36:53,363 --> 00:36:54,780 يمكنني أن أنجب لهم طفل آخر 462 00:36:54,805 --> 00:36:56,135 ..يمكنني 463 00:36:56,482 --> 00:36:58,445 أريد أن أكون مع إبنتي و حسب 464 00:36:59,950 --> 00:37:01,667 (عمة (ليديا- لا- 465 00:37:03,492 --> 00:37:05,255 أريد أن أنجب لهم طفل و حسب 466 00:37:05,256 --> 00:37:06,433 (جنين) 467 00:37:06,434 --> 00:37:08,583 يا إلهي أوقفوها 468 00:37:08,584 --> 00:37:10,001 فتاة غبية 469 00:37:10,002 --> 00:37:12,672 أوقفوها، لا، أوقفوها- غبية، غبية- 470 00:37:12,697 --> 00:37:13,900 (العمة (ليديا 471 00:37:14,005 --> 00:37:15,937 توقفي، توقفي 472 00:37:16,134 --> 00:37:18,044 لا، لا 473 00:37:23,862 --> 00:37:25,418 أخرجوها 474 00:37:46,945 --> 00:37:47,983 ماذا؟ 475 00:38:08,647 --> 00:38:10,292 أعتذر أشد الإعتذار 476 00:38:19,497 --> 00:38:20,544 ..أنا 477 00:38:24,434 --> 00:38:25,491 ..أنا 478 00:38:32,843 --> 00:38:33,884 حسنًا 479 00:40:02,239 --> 00:40:03,286 ألا تشعرين بالبرد؟ 480 00:40:05,503 --> 00:40:06,546 نعم 481 00:40:07,501 --> 00:40:08,541 لكنني أحب ذلك 482 00:40:12,780 --> 00:40:13,874 أنتِ بخير؟ 483 00:40:14,347 --> 00:40:15,446 هل تحتاجين لأي شيء؟ 484 00:40:16,508 --> 00:40:17,558 لا، أنا بخير شكرًا 485 00:40:23,688 --> 00:40:24,753 ..أعتقد أنني 486 00:40:25,001 --> 00:40:26,317 سأذهب إلى فندق 487 00:40:26,650 --> 00:40:27,700 و أمكث فيه 488 00:40:30,437 --> 00:40:31,467 حسنًا 489 00:40:38,098 --> 00:40:39,650 سأبقى فيه لفترة 490 00:41:11,135 --> 00:41:12,255 شكرًا لحضورك 491 00:41:12,523 --> 00:41:13,606 بعنايته 492 00:41:14,040 --> 00:41:15,292 بعنايته 493 00:41:16,941 --> 00:41:18,947 هل هي بخير؟ 494 00:41:19,370 --> 00:41:20,533 لقد مرت بالأسوأ 495 00:41:20,912 --> 00:41:22,757 نحمده شكرًا 496 00:41:24,864 --> 00:41:26,841 هذا ما تنالينه 497 00:41:26,842 --> 00:41:27,934 شكرًا لك 498 00:41:28,635 --> 00:41:29,969 فليبارككِ الرب 499 00:41:30,970 --> 00:41:32,654 برعايته 500 00:41:32,655 --> 00:41:34,033 شكرًا لحضورك 501 00:41:34,034 --> 00:41:35,676 بعنايته- بعنايته- 502 00:41:37,867 --> 00:41:38,965 بعنايته 503 00:41:39,866 --> 00:41:41,533 أريد التحدث معك 504 00:41:51,075 --> 00:41:53,282 هذه ليست الطريقة التي يجب أن تنهي الحفلة بها 505 00:41:55,613 --> 00:41:56,674 نايومي) المسكينة) 506 00:41:57,623 --> 00:41:58,667 نايومي) المسكينه؟) 507 00:42:01,840 --> 00:42:03,539 إنه أمر فضيع بالطبع لكل منهما 508 00:42:03,564 --> 00:42:06,065 و لهذا السبب بالضبط تم وضع النظام 509 00:42:06,557 --> 00:42:08,658 لمنع حدوث مثل هذا النوع من الأمور 510 00:42:08,659 --> 00:42:10,031 (المعذرة سيدة (واترفورد 511 00:42:10,032 --> 00:42:11,741 لابد أنهم ينتظرونني 512 00:42:27,545 --> 00:42:29,380 (فتاة صغيرة بعمر (هانا 513 00:42:30,114 --> 00:42:31,303 ابنة القائد 514 00:42:31,328 --> 00:42:33,270 على الأرجح أنها ترتاد المدرسة 515 00:42:34,014 --> 00:42:35,347 للفنون المحلية 516 00:42:38,435 --> 00:42:41,726 (يوجد واحدة في منطقتها بـ(بروكلين بالقرب من الخزان 517 00:42:45,442 --> 00:42:47,985 الفتيات يلعبن بالخارج بعد الغداء 518 00:42:49,702 --> 00:42:51,577 ربما ستجدين طريقة لتريها 519 00:42:56,622 --> 00:42:57,698 ..شكرًا لكِ سيدة 520 00:43:15,666 --> 00:43:17,937 تغيير سريع 521 00:43:17,962 --> 00:43:20,063 من المؤسف إنها لن تستطيع إرتداء هذا الفستان مرة أخرى 522 00:43:20,064 --> 00:43:21,531 أعلم- ها أنتِ ذا- 523 00:43:21,532 --> 00:43:22,766 ماذا سنفعل بذلك 524 00:43:23,367 --> 00:43:25,235 فتاة جيدة أين ذهبوا؟ 525 00:43:25,236 --> 00:43:27,450 بالخارج، يناقشون خيارات المطعم 526 00:43:27,451 --> 00:43:29,648 والدتكِ تُصر على مطعم نباتي 527 00:43:29,649 --> 00:43:31,353 يا إلهي، إنها ليست نباتية حتى 528 00:43:32,636 --> 00:43:33,711 ما الأمر؟ 529 00:43:34,810 --> 00:43:37,125 أنا سعيد لأننا فعلنا ذلك 530 00:43:37,150 --> 00:43:40,114 نحن محظوظون جدًا بها 531 00:43:40,139 --> 00:43:41,594 الطريقة التي تسير بها الأمور الآن 532 00:43:41,619 --> 00:43:43,283 و هي سعيدة و بصحة جيدة 533 00:43:43,284 --> 00:43:44,679 و لِما لا؟ 534 00:43:45,683 --> 00:43:46,719 تحسبًا فقط 535 00:43:46,720 --> 00:43:49,226 إنه مثل شراء تأمين 536 00:43:49,627 --> 00:43:50,983 ..لكن بجدية أعتقد 537 00:43:52,219 --> 00:43:54,313 ..أعتقد أن اليوم من المهم أن أقول 538 00:43:55,014 --> 00:43:57,347 شكرًا لك يا رب 539 00:43:57,848 --> 00:43:58,875 أتعلمين؟ 540 00:43:58,876 --> 00:43:59,888 نعم 541 00:44:00,689 --> 00:44:01,705 أنا أيضًا 542 00:44:01,706 --> 00:44:02,773 نعم 543 00:44:07,445 --> 00:44:08,657 أحبك 544 00:44:08,658 --> 00:44:09,663 أحبكِ 545 00:44:14,240 --> 00:44:16,209 ونحن سنقرر أين سنأكل 546 00:44:16,234 --> 00:44:17,422 بالطبع 547 00:44:17,423 --> 00:44:19,640 أتعلم لماذا؟ لأن اليوم هو يومنا 548 00:44:19,641 --> 00:44:20,672 نعم- حسنًا- 549 00:44:20,673 --> 00:44:22,250 لكنكِ ستخبرين أمكِ بذلك 550 00:44:22,251 --> 00:44:23,859 نعم، سأخبرها لن تخبرها أنت 551 00:44:23,860 --> 00:44:25,444 نعم 552 00:44:33,237 --> 00:44:35,243 (أريد التحدث مع القائد (واترفورد 553 00:44:35,444 --> 00:44:36,621 هل يوجد مشكلة؟ 554 00:44:37,022 --> 00:44:38,434 أيمكنك أن تأخذني له يا سيدي؟ 555 00:45:17,030 --> 00:45:19,482 شيكاغو) نحن معكِ) 556 00:45:19,483 --> 00:45:20,784 متى تم نشر هذا؟ 557 00:45:21,037 --> 00:45:22,674 خلال 24 ساعة 558 00:45:26,224 --> 00:45:27,251 مهلًا 559 00:45:30,214 --> 00:45:31,421 أتلك أمَتك سيدي؟ 560 00:45:33,379 --> 00:45:34,939 أمَتي السابقة 561 00:45:35,383 --> 00:45:36,454 تعالي 562 00:45:41,613 --> 00:45:42,626 أعذرني سيدي 563 00:45:42,627 --> 00:45:44,480 نحن بحاجة لتأكيد هويته 564 00:45:49,880 --> 00:45:51,649 "(نقف مع (شيكاغو" 565 00:45:52,917 --> 00:45:55,019 "(نقف مع (شيكاغو" 566 00:45:56,220 --> 00:45:58,088 "شيكاغو) نحن معكِ)" 567 00:45:59,757 --> 00:46:02,279 "(نقف مع (شيكاغو" 568 00:46:03,446 --> 00:46:05,328 "شيكاغو) نحن معكِ)" 569 00:46:06,797 --> 00:46:08,863 "(نقف مع (شيكاغو" 570 00:46:09,900 --> 00:46:13,232 مرحبًا يا طفلتي التظاهر الأول للطفلة 571 00:46:13,233 --> 00:46:15,872 إنها لطيفة جدًا ما أسمها؟ 572 00:46:15,873 --> 00:46:17,446 (نيكول) 573 00:46:17,447 --> 00:46:19,215 "شيكاغو) نحن معكِ)" 574 00:46:19,216 --> 00:46:20,344 أتعرفين ذلك الرجل؟ 575 00:46:20,645 --> 00:46:23,075 "(نقف مع (شيكاغو" 576 00:46:24,382 --> 00:46:25,433 "شيكاغو) نحن معكِ)" 577 00:46:25,434 --> 00:46:26,537 نعم 578 00:46:27,438 --> 00:46:29,223 "(نقف مع (شيكاغو" 579 00:46:29,224 --> 00:46:30,249 اسمه؟ 580 00:46:31,487 --> 00:46:34,003 "أنتِ متظاهرة أليس كذلك؟" 581 00:46:34,004 --> 00:46:35,004 "أجل" 582 00:46:35,005 --> 00:46:36,527 "هل هو (لوكس بانكول)؟" 583 00:46:38,429 --> 00:46:40,288 "شيكاغو) نحن معكِ)" 584 00:46:42,530 --> 00:46:44,403 "(نقف مع (شيكاغو" 585 00:46:45,403 --> 00:46:46,824 "شيكاغو) نحن معكِ)" 586 00:46:48,806 --> 00:46:49,855 "(نقف مع (شيكاغو" 587 00:46:49,856 --> 00:46:50,875 نعم 588 00:46:52,243 --> 00:46:54,045 "شيكاغو) نحن معكِ)" 589 00:47:04,855 --> 00:47:06,436 "إنها تشبه أمها" 590 00:47:06,437 --> 00:47:07,826 "بالكثير من التصرفات" 591 00:47:15,399 --> 00:47:16,825 دعني أرى هذا مرة أخرى 592 00:47:20,249 --> 00:47:22,040 "(نقف مع (شيكاغو" 593 00:47:23,645 --> 00:47:24,855 "شيكاغو) نحن معك)" 594 00:47:24,856 --> 00:47:26,480 لقد كبرت 595 00:47:26,781 --> 00:47:28,946 "(نقف مع (شيكاغو" 596 00:47:30,614 --> 00:47:32,449 "شيكاغو) نحن معك)" 597 00:47:34,051 --> 00:47:36,120 "(نقف مع (شيكاغو" 598 00:47:37,621 --> 00:47:39,390 "شيكاغو) نحن معك)" 599 00:47:41,025 --> 00:47:43,060 "(نقف مع (شيكاغو" 600 00:47:44,628 --> 00:47:46,530 "شيكاغو) نحن معك)" 601 00:47:48,199 --> 00:47:50,101 "(نقف مع (شيكاغو" 602 00:48:07,866 --> 00:48:09,185 ..نعم 603 00:48:10,656 --> 00:48:12,122 نحن لسنا والديها 604 00:48:12,123 --> 00:48:13,757 نحن مثل عرابيها 605 00:48:13,758 --> 00:48:14,891 ..صحيح، حسنًا 606 00:48:15,292 --> 00:48:17,103 أمها هي زوجتي 607 00:48:17,380 --> 00:48:18,537 و صديقتي المقربة 608 00:48:18,562 --> 00:48:19,662 ..و 609 00:48:19,687 --> 00:48:21,167 تريدنا أن نفعل ذلك 610 00:48:22,245 --> 00:48:23,768 أين والدتها؟ 611 00:48:28,372 --> 00:48:29,840 (في (جلعاد 612 00:48:33,611 --> 00:48:36,045 هذه الصغيرة يجب أن تُعفى من خطاياهم 613 00:48:41,519 --> 00:48:44,691 أنا أعمدكِ باسم الأب 614 00:48:49,011 --> 00:48:50,012 و الابن 615 00:48:53,146 --> 00:48:54,417 و الروح المقدسة 616 00:48:56,767 --> 00:48:59,009 آمين- آمين- 617 00:49:02,087 --> 00:49:03,431 لقد فعلتها 618 00:49:03,432 --> 00:49:04,441 شكرًا لك 619 00:49:07,221 --> 00:49:10,217 لقد فعلتها 620 00:49:10,218 --> 00:49:12,579 اذهبي في سلام 621 00:49:13,854 --> 00:49:17,938 ترجمة إيمان @Eman_5ab إيـزيــس @HendSamir1 622 00:49:18,509 --> 00:49:20,909 للترجمة AW من فريق www.ArbWarez.com