1
00:00:01,050 --> 00:00:03,320
...آنچه در داستان یک ندیمه گذشت
2
00:00:03,320 --> 00:00:05,230
...شکایت اولیهای به دولت کانادا
3
00:00:05,230 --> 00:00:07,260
.برای بازگشت "نیکول" تنظیم کردیم
4
00:00:07,260 --> 00:00:08,870
.فکر میکردم این چیزی ـه که میخواستی
5
00:00:08,870 --> 00:00:11,050
.دخترمون در امانه
.توی کاناداس
6
00:00:11,050 --> 00:00:14,200
.میخوایم ترتیب ملاقات با "نیکول" رو بدیم
7
00:00:14,200 --> 00:00:16,250
.دیداری برای خداحافظی کردن
8
00:00:16,250 --> 00:00:18,450
."سرینا واترفورد"
."لوک بنکول"
9
00:00:18,450 --> 00:00:19,690
از این قضیه چی گیرت میاد؟
10
00:00:19,690 --> 00:00:22,270
.فقط میخواستم دخترمو ببینم
11
00:00:22,270 --> 00:00:24,180
.دختر تو نیست -
.دختر تو هم نیست -
12
00:00:24,180 --> 00:00:26,220
میخوای بغلش کنی؟
13
00:00:27,300 --> 00:00:28,650
.سلام، دختر کوچولوی من
14
00:00:31,560 --> 00:00:33,020
...لوک"، یه سری چیزا هست"
15
00:00:33,020 --> 00:00:35,040
.که باید بهت بگم
16
00:00:35,040 --> 00:00:36,560
.نیکول" با عشق به دنیا اومده"
17
00:00:36,560 --> 00:00:39,450
.پدرش یه راننده به اسم "نیک" بود
18
00:00:39,450 --> 00:00:40,900
.دیدیش
19
00:00:40,900 --> 00:00:42,820
.هر کاری لازمه برای زنده بودن انجام میدم
20
00:00:42,820 --> 00:00:44,630
.تو هم برای "هانا" باید همین کار رو بکنی
21
00:00:44,630 --> 00:00:46,130
.همهش به خاطر اونه
22
00:00:46,130 --> 00:00:48,440
.دارم سعی میکنم بهش برسم
23
00:00:48,440 --> 00:00:49,640
.قول میدم
24
00:00:49,640 --> 00:00:51,090
.عاشقتم
25
00:00:55,250 --> 00:00:57,350
.ما خانوادهای در سوگیم
26
00:00:57,350 --> 00:01:00,180
.و این درخواست رو از دولت کانادا داریم
27
00:01:00,180 --> 00:01:02,130
...دختر کوچولوی دوستداشتنیـمون
28
00:01:02,130 --> 00:01:04,290
..."نیکول واترفورد"
29
00:01:04,290 --> 00:01:07,520
توسط یه فراری دزدیده شده
.و از کشورمون فرار کرده
30
00:01:07,520 --> 00:01:09,440
.نیکول" به "گیلیاد" تعلق داره"
31
00:01:09,440 --> 00:01:11,130
.میخوایم پسش بگیریم
32
00:01:31,170 --> 00:01:33,210
...رحمت ابدی خداوند
33
00:01:33,210 --> 00:01:35,210
...لطفا این فرزند "گیلیاد" رو
34
00:01:35,210 --> 00:01:36,780
.به خونهی عزیزش برگردون
35
00:01:36,780 --> 00:01:38,950
...رحمت ابدی خداوند
36
00:01:38,950 --> 00:01:41,440
.الان هر روز میبینمشون
37
00:01:41,440 --> 00:01:44,190
.درخواست "واترفورد"ـها رو شنیدن
38
00:01:44,190 --> 00:01:46,410
.برای "نیکول" دعا میکنن
39
00:01:47,410 --> 00:01:49,780
...رحمت ابدی خداوند، لطفا این
40
00:01:49,780 --> 00:01:52,790
.فرزند "گیلیاد" رو به خونهی عزیزش برگردون
41
00:01:54,030 --> 00:01:57,260
و این تنها چیزی ـه که
.در مورد بچهم میدونم
42
00:01:57,260 --> 00:02:00,440
.اگه اونا دعا کنن پس هنوز جاش امنه
43
00:02:00,440 --> 00:02:03,030
.اگه دعا کنن یعنی هنوز دور از دسترسشونه
44
00:02:03,030 --> 00:02:05,060
.فقط اگه همینطوری بمونه
45
00:02:06,680 --> 00:02:08,980
.منم دعاهای خودمو دارم
46
00:02:08,980 --> 00:02:11,580
.دعا میکنم که دعاهاشون بیجواب بمونه
47
00:02:13,030 --> 00:02:15,440
.و برای "سرینا" دعا میکنم
48
00:02:15,440 --> 00:02:17,470
...شاید که راهشو دوباره پیدا کنه
49
00:02:17,470 --> 00:02:19,090
...شاید فراتر از قلب شکستهـش ببینه
50
00:02:19,090 --> 00:02:20,800
...و یادش بیاد که "نیکول" همونجایی که هست
51
00:02:20,800 --> 00:02:22,260
.بهتره
52
00:02:22,260 --> 00:02:25,010
.شاید "فرد" رو متقاعد کنه که بیخیال این اوضاع بشه
53
00:02:25,890 --> 00:02:27,820
.یا شاید هر دو با یه کامیون کوفتی تصادف کردن
54
00:02:31,880 --> 00:02:33,860
.راستش به هر دو حالت راضیم
55
00:02:34,880 --> 00:02:38,860
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
56
00:02:39,806 --> 00:02:42,806
:مترجم
Highbury
57
00:02:43,480 --> 00:02:45,490
مارتا" از پسش برنمیاد؟"
58
00:02:46,920 --> 00:02:49,250
.میخوام به یه دردی بخورم قربان
59
00:02:51,920 --> 00:02:53,580
.درسته
60
00:02:54,820 --> 00:02:56,840
.باید بری وسایلتو جمع کنی
61
00:02:57,890 --> 00:02:59,480
.واترفورد" میخواد تو رو قرض بگیره"
62
00:02:59,480 --> 00:03:01,880
.داره سعی میکنه کاناداییها رو به زور سر میز بکشونه
63
00:03:01,880 --> 00:03:04,520
.میخواد دخترشو به کشور برگردونه
64
00:03:04,520 --> 00:03:06,230
.اینطوری صداش نزن
65
00:03:07,240 --> 00:03:09,690
.لطفا اینطوری صداش نزن
66
00:03:14,250 --> 00:03:16,240
...اون یه
67
00:03:16,240 --> 00:03:19,030
.جلسهی دعای عمومی در دی.سی راه انداخته
68
00:03:19,030 --> 00:03:22,670
.راستش فکر خوبیه
69
00:03:22,670 --> 00:03:25,240
.کاناداییها زیر فشارن
70
00:03:25,240 --> 00:03:27,460
.میخواد تمام اعضای خونه باشن
71
00:03:27,460 --> 00:03:29,460
.تصویر بهتری ارائه میشه
72
00:03:31,870 --> 00:03:33,900
خانم "واترفورد"ـم اونجاس؟
73
00:03:33,900 --> 00:03:35,920
.هر کجا باشی اونم هست
74
00:03:37,370 --> 00:03:38,740
.قطار ساعت 4
75
00:04:23,240 --> 00:04:24,810
.ایستگاه ملی
76
00:04:24,810 --> 00:04:26,820
.بعدی، ایستگاه ملی
77
00:04:47,660 --> 00:04:49,660
...اعلام تعویض خط
78
00:04:52,440 --> 00:04:53,670
79
00:04:53,670 --> 00:04:56,030
باشکوه نیست؟
80
00:04:56,030 --> 00:04:58,830
.قدیمیش خیلی قشنگتر بود
81
00:04:58,830 --> 00:05:00,790
.یه مرتد طراحیش کرده بود
82
00:05:00,790 --> 00:05:04,010
.به افتخار "گیلیاد" نابود شد
83
00:05:04,010 --> 00:05:06,050
.به وجد اومدم
84
00:05:07,050 --> 00:05:08,500
قبلا همینو نمیگفتن؟
85
00:05:08,500 --> 00:05:10,130
به وجد اومدی عزیزم؟
86
00:05:10,130 --> 00:05:11,240
...آره به وجد اومدم
87
00:05:11,240 --> 00:05:12,670
."عمه "لیدیا
88
00:05:12,670 --> 00:05:15,110
."هیچکس از یه آدم بداخلاق خوشش نمیاد "آفجوزف
89
00:05:18,030 --> 00:05:19,890
!عالیه
90
00:05:19,890 --> 00:05:21,740
!این همه سرسپردگی
91
00:05:38,920 --> 00:05:40,290
...بسیار خب عزیزم
92
00:05:40,290 --> 00:05:41,660
.فردا میبینمت
93
00:05:41,660 --> 00:05:43,450
.به جایگاهت برو
94
00:05:43,450 --> 00:05:45,460
.جایگاهـم
95
00:05:45,460 --> 00:05:47,050
...تو پایتخت بینظمی رو
96
00:05:47,050 --> 00:05:48,870
.تحمل نمیکنن
97
00:05:48,870 --> 00:05:50,050
.حالا برو دیگه
98
00:05:50,050 --> 00:05:51,600
.دختر خوبی باش
99
00:06:12,420 --> 00:06:13,860
...برای امنیت خودتون
100
00:06:13,860 --> 00:06:15,680
....و امنیت کسانی که دوستشون دارین
101
00:06:15,680 --> 00:06:17,890
.لطفا از لبهی سکو فاصله بگیرین
102
00:06:17,890 --> 00:06:19,470
...یادتون باشه مراقب فاصلهی
103
00:06:19,470 --> 00:06:21,700
.بین قطار و سکو باشین
104
00:06:21,700 --> 00:06:23,720
.عصر مبارکی داشته باشین
105
00:06:30,290 --> 00:06:32,320
.سپاسگزار موهبت باش
106
00:06:34,650 --> 00:06:36,730
.باشد که خداوند دری رو باز کنه
107
00:06:38,450 --> 00:06:41,020
.به واشنگتن خوش اومدی
108
00:06:49,880 --> 00:06:51,050
...رحمت خداوند بر خاموشان
109
00:06:51,050 --> 00:06:52,900
.چونکه اونا تنها صدای خداوند رو میشنون
110
00:06:52,900 --> 00:06:54,760
.لطفا سرتو پایین بگیر
111
00:07:00,400 --> 00:07:01,790
.پس اونجایی
112
00:07:08,880 --> 00:07:10,650
.عصرتون مبارک فرمانده
113
00:07:10,650 --> 00:07:12,980
."مال ماست. "واترفورد
114
00:07:12,980 --> 00:07:15,000
.بله البته، قربان
115
00:07:15,000 --> 00:07:17,570
.ما مهمانان فرمانده ارشد "وینزلو"ـییم
116
00:07:17,570 --> 00:07:19,440
.خدا خیرتون بده
117
00:07:20,890 --> 00:07:22,740
.بلند شو برو
118
00:07:25,770 --> 00:07:27,670
.دوباره پیش هم برگشتیم
119
00:07:27,670 --> 00:07:29,140
خیلی خوبه مگه نه؟
120
00:07:29,140 --> 00:07:31,470
.بله قربان
121
00:07:34,040 --> 00:07:35,990
."زیر چشمان خداوند باشین خانم "واترفورد
122
00:07:35,990 --> 00:07:38,030
.امیدوارم حالتون خوب باشه
123
00:07:43,480 --> 00:07:44,660
...و راه بیافتیم
124
00:07:44,660 --> 00:07:47,100
.مثل یه گله از لاکپشتهای گردوخاکی
125
00:07:50,620 --> 00:07:53,560
.مسافران قطار کلمبیا آمادهی سوار شدن باشن
126
00:07:53,560 --> 00:07:55,660
.لطفا به سکوی 5 مراجعه بفرمایین
127
00:07:55,660 --> 00:07:57,670
.کلمبیا در سکوی 5
128
00:07:57,670 --> 00:07:59,710
.باشد که خداوند دری رو باز کنه
129
00:08:01,030 --> 00:08:02,040
.سلام
130
00:08:02,040 --> 00:08:03,240
.سلام
131
00:08:04,240 --> 00:08:05,460
.دلم برات تنگ شده بود
132
00:08:05,460 --> 00:08:06,900
.منم
133
00:08:19,920 --> 00:08:21,960
.نباید اینو بخواد
134
00:08:23,650 --> 00:08:25,470
.دلش برای بچه تنگ میشه
135
00:08:25,470 --> 00:08:27,110
.دل همهـمون تنگ میشه
136
00:08:29,430 --> 00:08:31,880
.تنها چیزی که میخواسته همین بوده
137
00:09:07,780 --> 00:09:10,400
زیبا نیست؟
138
00:09:10,400 --> 00:09:13,460
.باید تو هتل میموندیم
139
00:09:13,460 --> 00:09:15,470
.نیازی نیست نگران باشی
140
00:09:18,670 --> 00:09:20,790
.شنیدم که خیلی مسئول و عمگران
141
00:09:22,450 --> 00:09:24,480
.یه فرصته
142
00:09:27,220 --> 00:09:29,440
برای کی؟
143
00:09:29,440 --> 00:09:30,450
.برای ما
144
00:09:31,860 --> 00:09:33,820
.همهـمون
145
00:09:33,820 --> 00:09:35,220
."برای"نیکول
146
00:09:38,140 --> 00:09:40,160
.عصرتون مبارک
147
00:10:07,960 --> 00:10:10,350
.خیلی متاسفم
148
00:10:10,350 --> 00:10:12,670
.درگیر کنفرانس بودم
149
00:10:12,670 --> 00:10:15,470
.خوش اومدین
150
00:10:15,470 --> 00:10:16,800
.عصرتون مبارک
151
00:10:16,800 --> 00:10:18,830
.باعث افتخاره فرمانده
152
00:10:20,450 --> 00:10:22,200
."واترفورد"
153
00:10:22,200 --> 00:10:23,240
...ممنون
154
00:10:23,240 --> 00:10:24,970
.که ما رو به خونهـی مبارکتون دعوت کردین
155
00:10:24,970 --> 00:10:26,130
...میتونین از خانم "وینزلو" به خاطر دعوت
156
00:10:26,130 --> 00:10:27,550
.تشکر کنین
157
00:10:28,610 --> 00:10:30,250
.حتما این کار رو میکنم
158
00:10:30,250 --> 00:10:31,660
.ممنون
159
00:10:31,660 --> 00:10:33,530
.خواهش میکنم
160
00:10:35,230 --> 00:10:37,750
.خب
161
00:10:37,750 --> 00:10:40,170
.یه هفته پر هیجان رو برنامهریزی کردیم
162
00:10:40,170 --> 00:10:41,830
.بله
163
00:10:43,360 --> 00:10:46,060
...باید در مورد تصویری که
164
00:10:46,060 --> 00:10:49,050
.به دنیا ارائه میدیم سختگیر و دقیق باشیم
165
00:10:49,050 --> 00:10:50,310
.کاملا
166
00:10:50,310 --> 00:10:52,350
.تصویر درست میتونه نظرات رو عوض کنه
167
00:10:57,870 --> 00:10:59,500
!شببخیر بابایی
168
00:10:59,500 --> 00:11:00,990
!شببخیر عشقم
169
00:11:02,930 --> 00:11:04,650
...ایشون "پالی" ـه
170
00:11:04,650 --> 00:11:06,410
.که به ظاهر فراموش کرده چطور باید در بزنه
171
00:11:06,410 --> 00:11:08,960
."عصرت مبارک "پالی
172
00:11:10,820 --> 00:11:12,990
173
00:11:15,240 --> 00:11:16,780
پسرام کجان؟
.باشه
174
00:11:20,600 --> 00:11:21,620
!"مایکا"
175
00:11:21,620 --> 00:11:22,630
!اینم از پسرام، باشه
176
00:11:22,630 --> 00:11:25,690
.خدایا! همگی برای خواب آمادهن
177
00:11:25,690 --> 00:11:26,990
.سلام
178
00:11:26,990 --> 00:11:28,020
!سلام
179
00:11:29,880 --> 00:11:31,450
.خوش اومدین
.من "اولیویا"ـم
180
00:11:31,450 --> 00:11:32,960
.از دیدنتون خیلی خوشحالم
181
00:11:32,960 --> 00:11:33,980
.باعث افتخاره
182
00:11:33,980 --> 00:11:35,430
...ممنون که ما رو
183
00:11:35,430 --> 00:11:36,680
.به خونهی پربرکتتون دعوت کردین
184
00:11:36,680 --> 00:11:38,550
.به خاطر این بهمریختگی ما رو ببخشین
185
00:11:38,550 --> 00:11:41,000
.خودتونو به آقا و خانم "واترفورد" معرفی کنین
186
00:11:42,050 --> 00:11:43,400
.این "ایزیا"ـس
187
00:11:43,400 --> 00:11:45,490
.اگه باورتون میشه آسونتر از بقیه باهاش کنار میام
188
00:11:45,490 --> 00:11:46,980
.سلام
189
00:11:46,980 --> 00:11:48,860
.من "سرینا جوی"ـم
190
00:11:48,860 --> 00:11:50,380
.از دیدن همهـتون خیلی خوشحالم
191
00:11:50,380 --> 00:11:51,410
.چطورین
192
00:11:51,410 --> 00:11:52,580
.فرد واترفورد"ـم"
.سلام
193
00:11:52,580 --> 00:11:54,260
چطورین قربان؟ -
.من "سیدی"ـم -
194
00:11:54,260 --> 00:11:56,120
همهـشون مال شمان؟
195
00:11:56,120 --> 00:11:57,970
!"پس میخوای مال کی باشن؟ "مایکا
196
00:12:06,700 --> 00:12:08,240
..."تامارا"
197
00:12:08,240 --> 00:12:09,930
میشه لطفا به اونا جا بدی؟
198
00:12:11,250 --> 00:12:12,520
.باشه، بریم شام بخوریم
199
00:12:48,820 --> 00:12:51,190
تا حالا این همه دیده بودی؟
200
00:12:51,190 --> 00:12:53,460
.نه
201
00:12:53,460 --> 00:12:55,660
...بیشترین تعدادی که در یه خونه دیده بودم
202
00:12:55,660 --> 00:12:57,880
.سه تا بود
203
00:12:57,880 --> 00:12:59,900
.اونا پنج تا داشتن
204
00:13:06,440 --> 00:13:08,240
...شما اینجا پیش
205
00:13:08,240 --> 00:13:10,570
.آفجورج" میمونین"
206
00:13:10,570 --> 00:13:11,650
.خدا خیرتون بده
207
00:13:11,650 --> 00:13:13,680
.ممنون
208
00:13:18,450 --> 00:13:20,420
ندیمه دارن؟
209
00:13:20,420 --> 00:13:22,250
...فکر کنم از امتیازات
210
00:13:22,250 --> 00:13:24,870
.بلندرتبه بودنه
211
00:13:24,870 --> 00:13:27,050
.شبت مبارک
212
00:13:45,880 --> 00:13:46,960
بله؟
213
00:13:50,880 --> 00:13:52,520
داری مرتب میشی؟
214
00:13:52,520 --> 00:13:53,950
.بله
215
00:13:55,890 --> 00:13:58,250
.ممنون که اومدی بهم سر بزنی
216
00:14:00,690 --> 00:14:01,750
.اون همه بچه
217
00:14:01,750 --> 00:14:03,400
.واقعا عالیه
218
00:14:03,400 --> 00:14:06,270
.معجزهس
219
00:14:06,270 --> 00:14:08,410
.یه معجزه
220
00:14:08,410 --> 00:14:11,890
...یه روز به لطف خداوند
221
00:14:11,890 --> 00:14:14,380
.دیگه اینقدر غیرعادی نیست
222
00:14:15,650 --> 00:14:16,650
...فرمانده "وینزلو" در مورد
223
00:14:16,650 --> 00:14:18,340
فردا خبری دادن؟
224
00:14:19,650 --> 00:14:21,870
.هنوز هیچ خبری از کاناداییها نیست
225
00:14:21,870 --> 00:14:23,450
...اونا
226
00:14:23,450 --> 00:14:26,890
.میتونن از یه کشور بیطرف سوم بخوان میانجیگری کنه
227
00:14:26,890 --> 00:14:28,030
.میتونن
228
00:14:28,030 --> 00:14:30,250
.دعا میکنم
229
00:14:30,250 --> 00:14:31,680
.خیلی سریع ورق برمیگرده
230
00:14:31,680 --> 00:14:33,260
...صبح فیلم میگیریم
231
00:14:33,260 --> 00:14:35,890
تا شب تصاویرمون در
.اخبار کانادا پخش میشه
232
00:14:35,890 --> 00:14:37,670
...آخرش اینه که هر چی بیشتر
233
00:14:37,670 --> 00:14:38,880
...رسانهایش کنیم
234
00:14:38,880 --> 00:14:40,910
.فشار بیشتری بهشون میاد
235
00:14:42,890 --> 00:14:45,040
.بهم اعتماد کن
236
00:14:45,040 --> 00:14:47,250
...اینو
237
00:14:47,250 --> 00:14:48,660
.خوب میدونم
238
00:14:52,010 --> 00:14:55,260
.بهتره یکم استراحت کنم
239
00:14:55,260 --> 00:14:56,540
.البته
240
00:14:56,540 --> 00:14:58,550
.باید یه کارایی انجام بدم
241
00:15:02,350 --> 00:15:03,520
.بیا
242
00:15:08,240 --> 00:15:10,060
...فقط به خاطر اینکه همه چیز
243
00:15:10,060 --> 00:15:11,480
.درست به نظر بیاد
244
00:15:16,050 --> 00:15:17,240
."شببخیر "فرد
245
00:16:14,890 --> 00:16:16,550
.سلام
246
00:16:18,790 --> 00:16:20,720
.سپاسگزار نعمت باش
247
00:16:27,860 --> 00:16:29,900
.من "آفجوزف"ـم
248
00:16:37,450 --> 00:16:39,890
.ببخشید که اینطوری مزاحمت شدم
249
00:16:46,250 --> 00:16:48,280
.خواهش میکنم منو ببخش
250
00:16:50,450 --> 00:16:53,060
...پس تو باید
251
00:16:53,060 --> 00:16:55,160
آفجورج" باشی؟"
252
00:17:05,440 --> 00:17:07,080
.ببخشید
253
00:17:10,230 --> 00:17:11,870
.از دیدنت خوشحال شدم
254
00:17:40,440 --> 00:17:41,880
همهش اینا رو داریم؟
255
00:17:41,880 --> 00:17:43,350
.فکر کنم فرمانده
256
00:17:43,350 --> 00:17:45,240
.وظایف خودشونو دارن
257
00:17:45,240 --> 00:17:47,240
وظایفشون به کشورشون چی میشه؟
258
00:17:47,240 --> 00:17:48,980
.بسیار خب. بیارشون اینجا
259
00:17:48,980 --> 00:17:50,240
.زود باشین دخترا
260
00:17:50,240 --> 00:17:51,460
.خودشه
261
00:17:51,460 --> 00:17:53,460
.نیمدایره
262
00:17:53,460 --> 00:17:55,830
.رو به بالها
263
00:17:57,660 --> 00:17:59,070
.خوبه
264
00:18:04,680 --> 00:18:06,880
...آفجوزف"؟ تو"
265
00:18:06,880 --> 00:18:09,420
...وسط وایمیستی
266
00:18:09,420 --> 00:18:11,210
..."بین خانم "واترفورد
267
00:18:11,210 --> 00:18:13,260
.و خودم
268
00:18:13,260 --> 00:18:15,740
.بیا زود باش
269
00:18:15,740 --> 00:18:17,270
.بیا دیگه
270
00:18:25,870 --> 00:18:28,010
.ممنون
271
00:18:29,470 --> 00:18:30,650
...ندیمهها
272
00:18:30,650 --> 00:18:31,660
."سرینا"
273
00:18:31,660 --> 00:18:33,050
.دوربینها ممکنه حواستونو پرت کنن
274
00:18:33,050 --> 00:18:34,460
.سعی کنین فراموش کنین که اصلا اینجان
275
00:18:34,460 --> 00:18:37,030
میخواد چند تا از این فیلمها درست کنه؟
276
00:18:37,030 --> 00:18:38,670
.و یادتون باشه آروم باشین
277
00:18:38,670 --> 00:18:40,270
.هر چقدر که لازم باشه -
.باشه -
278
00:18:40,270 --> 00:18:41,380
همگی حاضرن؟
279
00:18:41,380 --> 00:18:43,710
.حالا "آفجوزف"، من شروع میکنم
280
00:18:43,710 --> 00:18:45,400
.در دعا کردن از تو پیروی میکنن
281
00:18:45,400 --> 00:18:46,420
فهمیدی؟
282
00:18:47,580 --> 00:18:49,150
...باید خیلی
283
00:18:49,150 --> 00:18:51,020
.تابدار و باشکوه باشه
284
00:18:52,540 --> 00:18:54,970
.میخوام واقعا حس شکوه درش باشه
285
00:18:56,800 --> 00:18:58,510
.خیلی زیباست قربان
286
00:18:58,510 --> 00:19:00,210
...خب، سلام
287
00:19:00,210 --> 00:19:02,050
.به شما فرمانده
288
00:19:03,960 --> 00:19:05,990
.عجب غافلگیری دلپذیری
289
00:19:07,240 --> 00:19:08,650
...پیش خانواده "وینزلو" احضار شدم
290
00:19:08,650 --> 00:19:10,470
.اونا هم منو فرستادن
291
00:19:10,470 --> 00:19:11,890
واقعا؟
292
00:19:11,890 --> 00:19:13,260
...فکر میکردم که شما در راه
293
00:19:13,260 --> 00:19:14,840
خط مقدم باشین؟
294
00:19:14,840 --> 00:19:16,810
هر روز ممکنه بهم این دستور رو بدن؟
295
00:19:19,680 --> 00:19:20,940
...اشکالی نداره
296
00:19:20,940 --> 00:19:23,220
به خاطر من اونجا وایستین؟
297
00:19:23,220 --> 00:19:25,310
.فقط برای همین یه بار
298
00:19:37,600 --> 00:19:38,890
...دختری به خوبی تو
299
00:19:38,890 --> 00:19:40,720
.تو همچین جایی
300
00:19:45,830 --> 00:19:49,360
.خوبه، خوبه
301
00:19:52,010 --> 00:19:54,380
...ممنون
302
00:19:54,380 --> 00:19:55,380
.پسرم
303
00:20:05,890 --> 00:20:07,030
حاضری؟
304
00:20:11,490 --> 00:20:12,690
.حرکت
305
00:20:16,000 --> 00:20:19,450
...خداوند که مهربان ـه
306
00:20:19,450 --> 00:20:21,460
.دعای ما رو میشنوه
307
00:21:02,220 --> 00:21:03,350
.به افتخار ملکهها
308
00:21:03,350 --> 00:21:04,870
.و به سلامتی شاهزاده
309
00:21:04,870 --> 00:21:07,020
.بله، بله و میتونه یکم بیشتر بخوره
310
00:21:07,020 --> 00:21:08,390
.و اینو برگردون
311
00:21:08,390 --> 00:21:10,400
.اما رازش اینه که خیلی سریع انجامش بدی
312
00:21:24,460 --> 00:21:26,160
."صبحبخیر خانم "واترفورد
313
00:21:27,460 --> 00:21:28,470
.صبحبخیر
314
00:21:28,470 --> 00:21:31,330
.به به، به به
315
00:21:33,460 --> 00:21:35,490
."سرینا"
316
00:21:39,150 --> 00:21:41,320
.میدونم که اینو نمیخوای
317
00:21:49,290 --> 00:21:51,320
.لطفا باهام حرف بزن
318
00:21:59,250 --> 00:22:01,250
.اگه دوست داری میتونیم حرف بزنیم
319
00:22:04,440 --> 00:22:06,250
...اما باید درک کنی که
320
00:22:06,250 --> 00:22:09,130
.دیدنش همه چیزو برام تغییر داد
321
00:22:13,040 --> 00:22:14,680
.میدونم
322
00:22:21,240 --> 00:22:23,260
پس چی برای حرف زدن میمونه؟
323
00:22:25,460 --> 00:22:27,650
...چونکه دیدنش
324
00:22:27,650 --> 00:22:29,300
.تو رو عوض کرد
325
00:22:32,030 --> 00:22:33,240
...تو رو عوض کرد
326
00:22:33,240 --> 00:22:34,580
...این وضع رو
327
00:22:34,580 --> 00:22:35,590
...عوض نکرد
328
00:22:35,590 --> 00:22:36,610
.اینجا رو عوض نکرد
329
00:22:40,880 --> 00:22:43,660
...اون لیاقت
330
00:22:43,660 --> 00:22:45,520
.بهتر از اینجا رو داره
331
00:22:48,680 --> 00:22:50,900
.دخترمون لیاقت بهترینا رو داره
332
00:22:53,490 --> 00:22:55,430
...و میدونم
333
00:22:55,430 --> 00:22:57,440
.که تو اینو میدونی
334
00:23:07,030 --> 00:23:09,030
.به نظر اینجا خوشحالن
335
00:23:11,450 --> 00:23:13,330
ندیمههاشونو دیدی؟
336
00:23:15,080 --> 00:23:16,730
."ریتا"
337
00:23:16,730 --> 00:23:18,230
...ریتا" میشه اینو برام اتو بزنی"
338
00:23:18,230 --> 00:23:19,830
.بله، بله، حتما
339
00:23:19,830 --> 00:23:20,850
خواهش میکنم؟
340
00:23:20,850 --> 00:23:22,240
."فرمانده "واترفورد
341
00:23:22,240 --> 00:23:23,240
.ممنون
342
00:23:23,240 --> 00:23:25,130
.یه تکونی به خودشون دادن
343
00:23:25,130 --> 00:23:26,850
...کاناداییها از سوییسیها خواستن
344
00:23:26,850 --> 00:23:28,950
.ناظر مصاحبهها باشن
345
00:23:31,640 --> 00:23:33,650
.به عنوان کشور بیطرف عمل میکنن
346
00:23:33,650 --> 00:23:35,870
برای "نیکول" چه معنایی داره؟
347
00:23:35,870 --> 00:23:38,650
...گام کوچیکی ـه
348
00:23:38,650 --> 00:23:40,020
.اما به هر حال یه گام ـه
349
00:23:41,030 --> 00:23:42,250
...خواستن که
350
00:23:42,250 --> 00:23:44,130
.با تمام اعضای خونه حرف بزنن
351
00:23:45,030 --> 00:23:46,940
.با هم
352
00:23:54,250 --> 00:23:56,270
.خواهش میکنم
353
00:24:03,660 --> 00:24:05,680
.یه لباس تمیز بپوش
354
00:24:07,450 --> 00:24:09,460
.همگی میخوایم تاثیر خوبی بذاریم
355
00:24:56,640 --> 00:24:59,030
."ممنون آقا و خانم "واترفورد
356
00:24:59,030 --> 00:25:01,020
.کاملا روشنکننده بود
357
00:25:01,020 --> 00:25:02,600
...ممنون که بهمون کمک میکنین
358
00:25:02,600 --> 00:25:04,650
.این تراژدی ناعادلانه رو برطرف کنیم
359
00:25:04,650 --> 00:25:06,500
.بله
360
00:25:08,620 --> 00:25:12,030
.بعدش با "آفجوزف" حرف میزنیم
361
00:25:12,030 --> 00:25:13,990
!"البته. "آفجوزف
362
00:25:13,990 --> 00:25:15,030
.ممنون فرمانده
363
00:25:15,030 --> 00:25:17,050
.دوست داریم تنهایی باهاش حرف بزنیم
364
00:25:20,030 --> 00:25:21,870
...خب به عنوان یکی
365
00:25:21,870 --> 00:25:23,040
...از اعضای
366
00:25:23,040 --> 00:25:24,850
...خانوادهم اینجاست. در فرهنگ ما
367
00:25:25,860 --> 00:25:28,250
.این چندان مناسب نیست
368
00:25:28,250 --> 00:25:29,480
.بله
369
00:25:29,480 --> 00:25:32,870
.اما دوست داریم تنهایی باهاش حرف بزنیم
370
00:25:32,870 --> 00:25:35,310
.به شرطی که "آفجوزف" مخالفتی نداشته باشه
371
00:25:39,450 --> 00:25:41,240
.به هیچ وجه
372
00:25:42,270 --> 00:25:44,100
.خوبه
373
00:25:57,440 --> 00:25:59,710
.احمق نباش
374
00:26:00,880 --> 00:26:02,910
.اگه میشه لطفا بیا
375
00:26:43,450 --> 00:26:45,480
آفجوزف" درسته؟"
376
00:26:49,650 --> 00:26:52,260
خانم "آزبورن" رو ترجیح میدین؟
377
00:26:52,260 --> 00:26:54,520
.جون" خوبه"
378
00:26:54,520 --> 00:26:56,420
.بفرستشون بیرون
379
00:26:57,430 --> 00:26:59,450
...در این اتاق میتونین
380
00:26:59,450 --> 00:27:00,740
."صاف و ساده باشین خانم "آزبورن
381
00:27:01,470 --> 00:27:03,470
...اگه میخواین باهام حرف بزنین
382
00:27:03,470 --> 00:27:05,580
.باید بفرستیشون بیرون
383
00:27:15,120 --> 00:27:17,090
دوست دارین ما چی بدونیم؟
384
00:27:18,250 --> 00:27:20,470
.من مادر بچهم
385
00:27:22,090 --> 00:27:25,010
.و میخوام "نیکول" تو کانادا بمونه
386
00:27:26,230 --> 00:27:27,660
.که اینطور
387
00:27:27,660 --> 00:27:28,680
...انتظار ندارم
388
00:27:28,680 --> 00:27:30,700
...که برام تاسف بخورین
389
00:27:30,700 --> 00:27:32,040
...یا
390
00:27:32,040 --> 00:27:34,490
.قول بدین که اوضاع رو تغییر میدین
391
00:27:37,650 --> 00:27:39,910
.فقط میخوام "نیکول" اونجا بمونه
392
00:27:40,650 --> 00:27:43,870
.احساسات شما رو درک میکنیم
393
00:27:43,870 --> 00:27:46,300
.وضعیت پیچیدهس
394
00:27:49,280 --> 00:27:51,660
.فرمانده "واترفورد" پدرش نیست
395
00:27:52,660 --> 00:27:53,870
...خودمون میدونیم
396
00:27:53,870 --> 00:27:56,490
.اینو از همکارانمون در کانادا فهمیدیم
397
00:27:56,490 --> 00:27:58,300
.یه نوار کاست هم بوده
398
00:28:05,240 --> 00:28:07,860
.پس میتونه همونجا بمونه
399
00:28:07,860 --> 00:28:10,670
.اگه پدرومادرش اینو میخوان
400
00:28:10,670 --> 00:28:12,090
..."گیلیاد"
401
00:28:12,090 --> 00:28:14,430
...از نظر نظامی کشور
402
00:28:14,430 --> 00:28:16,270
.بسیار قدرتمندی ـه
403
00:28:16,270 --> 00:28:19,770
.کانادا مشتاق به جلوگیری از کشمکش ـه
404
00:28:20,870 --> 00:28:22,240
...از من چی میخواین
405
00:28:22,240 --> 00:28:24,100
تا اونو اونجا نگه دارین؟
406
00:28:25,990 --> 00:28:27,470
...بزرگترین مشکلمون
407
00:28:27,470 --> 00:28:28,650
.اطلاعات ـه
408
00:28:28,650 --> 00:28:29,660
...گیلیاد"سالهاست که"
409
00:28:29,660 --> 00:28:31,260
.یه جعبهی سیاه دربسته بوده
410
00:28:31,260 --> 00:28:32,680
...نمیدونیم تصمیمات چطوری گرفته میشن
411
00:28:32,680 --> 00:28:34,530
.قدرت در کجاست
412
00:28:34,530 --> 00:28:37,460
...هر چی بیشتر بدونیم
413
00:28:37,460 --> 00:28:39,070
.بیشتر میتونیم یه کاری بکنیم
414
00:28:39,070 --> 00:28:41,670
اگه براتون کسی رو بیارم
که حاضر به حرف زدن باشه چی؟
415
00:28:41,670 --> 00:28:44,030
.یه فرمانده
416
00:28:44,030 --> 00:28:45,720
.یه ناظر
417
00:28:45,720 --> 00:28:48,390
...به نظر احتمالش خیلی کمه که چنین آدمی
418
00:28:48,390 --> 00:28:49,400
.بخواد همکاری کنه
419
00:28:49,400 --> 00:28:51,240
.من قانعش میکنم
420
00:28:52,680 --> 00:28:54,230
.از اون نوار بگین
421
00:28:54,230 --> 00:28:55,950
.پدر اون بچه
422
00:28:55,950 --> 00:28:58,400
هنوزم شما دو تا رابطه دارین؟
423
00:29:00,260 --> 00:29:02,020
...یه جورایی
424
00:29:02,020 --> 00:29:04,560
.پیچیدهس
425
00:29:04,560 --> 00:29:06,590
...اگه فرمانده "بلین" باهامون حرف بزنه
426
00:29:06,590 --> 00:29:10,650
.نتایج عظیمی در پی خواهد داشت
427
00:29:10,650 --> 00:29:13,900
.ممکنه در محافظت از "نیکول" بهمون کمک کنه
428
00:29:13,900 --> 00:29:16,040
پس معامله اینه؟
429
00:29:16,040 --> 00:29:18,810
.نمیدونم که بتونیم واضح و صریح قولی بدیم
430
00:29:18,810 --> 00:29:21,070
.باید بدونم واضح و صریح ـه
431
00:29:29,080 --> 00:29:31,240
...برامون فرمانده "بلین" رو بیار
432
00:29:31,240 --> 00:29:33,250
.اونوقت معامله میکنیم
433
00:30:04,030 --> 00:30:07,670
434
00:30:07,670 --> 00:30:11,250
435
00:30:11,250 --> 00:30:16,040
436
00:30:16,040 --> 00:30:18,270
437
00:30:21,100 --> 00:30:23,740
.شما سوییسیها رو پای میز کشوندین
438
00:30:23,740 --> 00:30:24,770
.قدرت دعاست
439
00:30:24,770 --> 00:30:25,860
.نه
440
00:30:25,860 --> 00:30:27,950
.نمایش اون قدرت
441
00:30:31,020 --> 00:30:33,240
.یه ضربهی نبوغآمیز
442
00:30:33,240 --> 00:30:34,880
.خیلی لطف دارین
443
00:30:36,450 --> 00:30:38,470
...میدونی
444
00:30:40,650 --> 00:30:42,660
."بااینحال تو رو دستکم گرفته بودم "واترفورد
445
00:30:42,660 --> 00:30:44,690
...در مورد مشکلات اخیرت
446
00:30:46,760 --> 00:30:48,780
...شنیده بودم و
447
00:30:50,060 --> 00:30:52,080
.خب یه فرضهایی کرده بودم
448
00:30:53,940 --> 00:30:55,570
.وایستا
449
00:30:58,110 --> 00:31:00,150
.به افتخار آیندهی روشنت
450
00:31:01,310 --> 00:31:03,330
.شاید اینجا در دی.سی
451
00:31:05,650 --> 00:31:06,870
...یه مقام در دی.سی
452
00:31:06,870 --> 00:31:08,220
.باعث افتخارمه قربان
453
00:31:13,390 --> 00:31:15,720
.لطفا "جورج" صدام کن
454
00:31:23,030 --> 00:31:25,450
...فقط میذاریم
455
00:31:25,450 --> 00:31:27,460
.این کار سخت خودش جلو بره
456
00:31:30,890 --> 00:31:32,910
...اما مردی با استعدادهای تو
457
00:31:36,340 --> 00:31:38,350
.میتونه به دردبخور باشه
458
00:31:39,450 --> 00:31:40,880
بابایی؟ -
.بله عشقم -
459
00:31:40,880 --> 00:31:42,190
..."میشه تو و آقای "واترفورد
460
00:31:42,190 --> 00:31:43,350
با من به مهمونی چای بیاین؟
461
00:31:43,350 --> 00:31:44,440
...من که کاری
462
00:31:44,440 --> 00:31:46,050
بهتر از این ندارم. "فرد"؟
463
00:31:47,090 --> 00:31:48,890
.هیچوقت چایی بهتر از این پیدا نمیکنی
464
00:31:51,450 --> 00:31:52,830
465
00:31:52,830 --> 00:31:54,700
...پس با خوشحالی
466
00:31:54,700 --> 00:31:57,650
...دعوت مهربانانهـتو
467
00:31:57,650 --> 00:31:58,880
.قبول میکنم
468
00:31:58,880 --> 00:32:01,020
!آخجون
469
00:32:22,230 --> 00:32:24,250
.بیا مهمونی رو شروع کنیم
470
00:32:24,250 --> 00:32:26,040
...باید اول به فکر
471
00:32:26,040 --> 00:32:28,410
...شیرهات باشیم، یعنی
472
00:32:32,630 --> 00:32:35,570
اونا بچههای گندهن مگه نه؟
473
00:32:35,570 --> 00:32:36,580
.مردها رو میگم
474
00:32:36,580 --> 00:32:38,590
.بله "فرد" میتونه یکمی بچه باشه
475
00:32:40,440 --> 00:32:41,860
...هر وقت که فکر جدیدی به ذهنش میرسه
476
00:32:41,860 --> 00:32:43,250
.خیلی هیجانزده میشه
477
00:32:43,250 --> 00:32:44,590
...جورج" هم وقتی یه دوست جدید پیدا میکنه"
478
00:32:44,590 --> 00:32:46,050
.اینطوری میشه
479
00:32:47,250 --> 00:32:49,870
...میدونم یه جورایی تابو ـه
480
00:32:49,870 --> 00:32:52,020
.اما عاشق کتابت شدم
481
00:32:55,240 --> 00:32:57,880
.ممنون
482
00:32:57,880 --> 00:33:00,230
.چقدر لطف داری که این حرفو میزنی
483
00:33:00,230 --> 00:33:01,870
...تو واقعا
484
00:33:01,870 --> 00:33:03,640
.منو نجات دادی
485
00:33:03,640 --> 00:33:05,670
.باید قبلا ما رو میدیدی
486
00:33:05,670 --> 00:33:07,840
...من در یه شرکت حقوقی بودم
487
00:33:07,840 --> 00:33:09,600
.و "جورج" در یکی دیگه
488
00:33:09,600 --> 00:33:12,060
.وقتی برای خانواده نداشتیم
489
00:33:12,060 --> 00:33:14,600
.الان خانواده قشنگی دارین
490
00:33:14,600 --> 00:33:16,580
.تو هم خواهی داشت
491
00:33:16,580 --> 00:33:18,470
...فکر کنم جای یکی
492
00:33:18,470 --> 00:33:20,490
.تو مهمونی کمه
493
00:33:20,490 --> 00:33:22,660
.ببخشید که مزاحم شدم
494
00:33:22,660 --> 00:33:25,100
میشه یکم شکر قرض بگیرم؟
495
00:33:33,870 --> 00:33:35,500
.البته
496
00:33:44,880 --> 00:33:46,040
!هی اون مال منه
497
00:33:46,040 --> 00:33:47,680
498
00:33:52,440 --> 00:33:54,080
.شیرمو گم کردم
499
00:33:57,040 --> 00:33:58,250
.شکر اوردم
500
00:33:58,250 --> 00:33:59,680
.باشه
501
00:34:18,670 --> 00:34:20,620
.یکی اینجاست
502
00:34:21,660 --> 00:34:23,300
.بیرونه
503
00:34:40,200 --> 00:34:42,260
اونطرف؟
504
00:34:42,260 --> 00:34:43,700
باشه
505
00:35:13,460 --> 00:35:15,500
.سلام -
.سلام -
506
00:35:29,450 --> 00:35:31,110
چیه؟
507
00:35:35,040 --> 00:35:36,860
...سوییسیها میخوان به عنوان یه کشور بیطرف
508
00:35:36,860 --> 00:35:38,310
.برای "نیکول" عمل کنن
509
00:35:41,240 --> 00:35:43,030
...باهاشون یه قرار گذاشتم
510
00:35:43,030 --> 00:35:44,680
.تا توی "کانادا"نگهش دارن
511
00:35:46,670 --> 00:35:48,710
با سوییسیها قرار گذاشتی؟
512
00:35:50,880 --> 00:35:52,470
.بهت نیاز دارم
513
00:35:52,470 --> 00:35:53,880
.به کمکت نیاز دارم -
.نه -
514
00:35:53,880 --> 00:35:55,460
.چرا، اطلاعات لازم دارن
515
00:35:55,460 --> 00:35:56,500
.هیچ اهمیتی بهمون نمیدن
516
00:35:56,500 --> 00:35:58,250
."نیک"
517
00:35:58,250 --> 00:35:59,930
."نیک"
518
00:36:01,030 --> 00:36:03,250
.اونا سیاستمدارن -
.میدونم -
519
00:36:03,250 --> 00:36:04,260
.منافع خودشونو دارن
520
00:36:04,260 --> 00:36:06,040
.منم همینطور
521
00:36:09,230 --> 00:36:10,470
...اگه با یه دولت همبستر بشی
522
00:36:10,470 --> 00:36:12,120
.به این راحتیا نمیتونه ازش بیای بیرون
523
00:36:20,700 --> 00:36:22,710
.این تنها فرصتته
524
00:36:27,540 --> 00:36:29,550
.خودشه
525
00:36:32,040 --> 00:36:33,870
...این فرصتته
526
00:36:33,870 --> 00:36:35,460
...تا پدر
527
00:36:35,460 --> 00:36:37,320
.دخترمون باشی
528
00:36:45,880 --> 00:36:47,030
...فکر میکنی چند تا از اونا
529
00:36:47,030 --> 00:36:48,690
گیرت میاد؟
530
00:36:53,040 --> 00:36:55,080
.فردا صبح ـه
531
00:37:02,570 --> 00:37:04,240
.باشه
532
00:37:05,270 --> 00:37:06,910
.باشه
533
00:37:10,980 --> 00:37:12,820
.ممنون
534
00:37:22,790 --> 00:37:24,090
."آقای "بلین
535
00:37:28,060 --> 00:37:30,090
.از اینطرف
536
00:37:46,050 --> 00:37:48,240
.خب
537
00:37:48,240 --> 00:37:50,270
.ممنون که بهمون وقت دادین
538
00:37:51,520 --> 00:37:53,920
اخبار جدید بهتون میرسه؟
539
00:37:53,920 --> 00:37:55,040
.البته
540
00:37:55,040 --> 00:37:57,060
.بذار کتت رو بگیرم
541
00:38:10,870 --> 00:38:12,720
چی شده؟
542
00:38:13,870 --> 00:38:16,230
.توصیه میکنیم که گفتگوها ادامه پیدا کنه
543
00:38:22,050 --> 00:38:23,790
گفتگو در مورد چی؟
544
00:38:25,190 --> 00:38:26,630
545
00:38:28,250 --> 00:38:29,660
در مورد اینکه برش گردونی اینجا؟
546
00:38:29,660 --> 00:38:31,630
به همچین جایی برش گردونی؟
547
00:38:32,660 --> 00:38:34,240
.هیچ تصمیمی گرفته نشده
548
00:38:34,240 --> 00:38:35,600
.اما بله
549
00:38:35,600 --> 00:38:36,960
نیک" چی؟"
550
00:38:36,960 --> 00:38:38,450
..."نمیتونیم با آقای "بلین
551
00:38:38,450 --> 00:38:39,700
.کار کنیم
552
00:38:39,700 --> 00:38:41,430
!شما قرار گذاشتین
553
00:38:41,430 --> 00:38:43,470
.فکر نکنم بدونی آقای "بلین" کیه
554
00:38:43,470 --> 00:38:45,170
.یا کی بوده
555
00:38:45,170 --> 00:38:46,250
...تحقیقاتمون نشون میده
556
00:38:46,250 --> 00:38:48,180
.که نمیشه بهش اعتماد کرد
557
00:38:48,180 --> 00:38:49,640
...نه، حتما یه جور
558
00:38:49,640 --> 00:38:51,710
.یه جور اشتباه پیش اومده
559
00:38:51,710 --> 00:38:53,280
.باهاش حرف میزنم
560
00:38:53,280 --> 00:38:54,850
.به طرف شیکاگو رفت
561
00:38:55,850 --> 00:38:58,190
.با بعضی از آدما نمیشه درافتاد
562
00:38:58,190 --> 00:38:59,210
.خب
563
00:38:59,210 --> 00:39:00,240
...شما رو در مراسم دعای
564
00:39:00,240 --> 00:39:03,090
امروز بعدازظهر میبینیم؟
565
00:39:03,090 --> 00:39:04,300
...بیشتر خوشحال میشیم به جای تماشا کردن نوارش
566
00:39:04,300 --> 00:39:05,420
.از نزدیک ببینینش
567
00:39:05,420 --> 00:39:06,460
.نه
568
00:39:06,460 --> 00:39:08,260
.از دعوتتون ممنون
569
00:39:08,260 --> 00:39:09,980
...اما مطمئنم که
570
00:39:09,980 --> 00:39:11,700
.محصول نهایی رو میبینم
571
00:39:11,700 --> 00:39:13,300
.ممنون
572
00:39:23,840 --> 00:39:25,880
نیک" چه کار کرده؟"
573
00:39:29,850 --> 00:39:31,850
قبل از اینکه راننده بشه؟
574
00:39:35,890 --> 00:39:37,890
.به "گیلیاد" خدمت میکرد
575
00:39:43,870 --> 00:39:45,890
چطوری به "گیلیاد" خدمت میکرد؟
576
00:39:47,030 --> 00:39:48,660
.بهم بگو
577
00:39:50,320 --> 00:39:52,560
.در جنگ صلیبی یه سرباز بود
578
00:39:56,840 --> 00:39:58,860
.بدون اون الان اینجا نبودیم
579
00:40:10,930 --> 00:40:12,500
...این همه وقت با هم گذروندین
580
00:40:12,500 --> 00:40:14,500
.و هرگز هیچ حرفی ازش نزده
581
00:41:05,650 --> 00:41:07,670
.تقریبا وقت رفتنه
582
00:41:11,240 --> 00:41:13,250
.بذار یه نگاهی بهت بکنیم
583
00:41:21,880 --> 00:41:22,910
584
00:41:25,030 --> 00:41:26,900
حالت خوبه؟
585
00:41:28,860 --> 00:41:30,460
."فقط خستهم عمه "لیدیا
586
00:41:30,460 --> 00:41:31,460
.ها
587
00:41:31,460 --> 00:41:33,090
.یه چیز دیگه
588
00:42:10,210 --> 00:42:12,350
...میشه یه سوال
589
00:42:12,350 --> 00:42:13,620
...میشه یه سوال ازت بپرسم
590
00:42:13,620 --> 00:42:15,250
عمه "لیدیا"؟
591
00:42:15,250 --> 00:42:16,880
چیه؟
592
00:42:21,890 --> 00:42:23,110
...میخوای همهی ما
593
00:42:23,110 --> 00:42:24,770
ساکت بشیم؟
594
00:42:31,030 --> 00:42:33,230
.نه
595
00:42:33,230 --> 00:42:35,660
.نه، نمیخوام
596
00:42:39,410 --> 00:42:40,790
597
00:42:41,810 --> 00:42:43,460
...این سفر
598
00:42:43,460 --> 00:42:45,880
خستهکننده بود، نه؟
599
00:42:45,880 --> 00:42:47,300
.بله
600
00:42:48,920 --> 00:42:50,040
...خیلی خوب میشه که
601
00:42:50,040 --> 00:42:51,190
.بریم خونه
602
00:42:52,220 --> 00:42:53,280
.خوب میشه
603
00:42:54,860 --> 00:42:56,900
...وقتی خسته میشم
604
00:42:59,890 --> 00:43:01,650
...هنوزم
605
00:43:01,650 --> 00:43:04,870
...سعی میکنم که
606
00:43:04,870 --> 00:43:08,260
...به کارای خوبی که میتونم در دنیای خدا انجام بدم
607
00:43:08,260 --> 00:43:10,240
.فکر کنم
608
00:43:11,770 --> 00:43:12,860
...اگه بتونم فقط به یه نفر
609
00:43:12,860 --> 00:43:17,250
...کمک کنم
610
00:43:18,250 --> 00:43:21,780
...به یه روح
611
00:43:21,780 --> 00:43:23,820
.همین کافیه
612
00:43:33,230 --> 00:43:35,250
.به فکرت هستم عزیزم
613
00:44:17,970 --> 00:44:19,610
...من
614
00:44:22,480 --> 00:44:24,500
میشه بهم کمک کنی؟
615
00:45:12,860 --> 00:45:14,320
.بریم
616
00:46:43,650 --> 00:46:46,030
.خوبه
617
00:46:46,030 --> 00:46:47,640
.سکوت
618
00:46:56,670 --> 00:46:58,680
.میتونستی لطفمو جبران کنی
619
00:47:05,510 --> 00:47:07,830
.میدونی بیا بس کنیم
620
00:47:07,830 --> 00:47:09,470
.خواهش میکنم
621
00:47:13,670 --> 00:47:15,040
.به زودی همه چیز تموم میشه
622
00:47:15,040 --> 00:47:16,860
...برمیگردی خونه
623
00:47:16,860 --> 00:47:18,140
.و ما همینجا میمونیم
624
00:47:18,140 --> 00:47:19,460
...و تو و من بالاخره
625
00:47:19,460 --> 00:47:21,260
.از دست همدیگه آزاد میشیم
626
00:47:22,660 --> 00:47:24,870
.تو هرگز از دست من آزاد نمیشی
627
00:47:27,390 --> 00:47:29,040
...تو هرگز از دست من آزاد نمیشی
628
00:47:29,040 --> 00:47:31,470
.تا وقتی که هر دو بچهـم در امان باشن
629
00:47:33,510 --> 00:47:36,210
.دعای همیشگیم برای "نیکول" همینه
630
00:47:36,210 --> 00:47:38,240
.بهت اعتماد کردم
631
00:47:39,970 --> 00:47:43,240
.تا بذاری بهترین زندگی ممکن رو داشته باشه
632
00:47:43,240 --> 00:47:44,480
.تا کار درست رو انجام بدی
633
00:47:44,480 --> 00:47:46,690
.و من بهت اعتماد کردم پیشش بمونی
634
00:47:46,690 --> 00:47:47,880
...روش اسم "نیکول" رو گذاشتم
635
00:47:47,880 --> 00:47:49,050
...به خاطر تو این کار رو کردم
636
00:47:49,050 --> 00:47:50,220
.چون گذاشتی بره بیرون
637
00:47:50,220 --> 00:47:51,950
!اما تو نمیذاری بره
638
00:47:51,950 --> 00:47:53,830
!چونکه دوستش دارم
639
00:47:53,830 --> 00:47:55,870
.این دوست داشتن نیست
640
00:47:55,870 --> 00:47:57,660
!نمیتونی دوست داشته باشی
641
00:47:57,660 --> 00:48:00,710
!بلد نیستی
642
00:48:00,710 --> 00:48:03,870
...سرینا"، تو این دنیای جدید رو ساختی"
643
00:48:03,870 --> 00:48:06,900
.تا بتونی یکی رو داشته باشی
644
00:48:08,860 --> 00:48:10,050
.اما جواب نداد
645
00:48:12,670 --> 00:48:14,690
.تو کوچیکی
646
00:48:16,540 --> 00:48:18,560
.بیرحمی
647
00:48:20,240 --> 00:48:21,510
.و پوچی
648
00:48:29,550 --> 00:48:32,460
...و همیشه هم
649
00:48:32,460 --> 00:48:34,120
.پوچ خواهی موند
650
00:48:52,940 --> 00:48:55,250
...همون روزی که همدیگه رو دیدیم
651
00:48:55,250 --> 00:48:57,420
.باید دهنتو میدوختم
652
00:49:00,450 --> 00:49:02,050
...وقتی که فرصتشو داشتم
653
00:49:02,050 --> 00:49:03,890
.باید میذاشتم بسوزی
654
00:51:35,440 --> 00:51:36,890
.نگاش کن
655
00:51:38,350 --> 00:51:39,770
حاضری؟
656
00:52:36,400 --> 00:52:38,580
...خدای بالای سر شماست
657
00:52:38,580 --> 00:52:40,690
...از تو استدعا میکنیم
658
00:52:40,690 --> 00:52:43,320
.دعای ما رو بشنوین
659
00:53:00,680 --> 00:53:02,680
...صدای ما رو
660
00:53:02,680 --> 00:53:04,470
.بشنوین
661
00:53:30,230 --> 00:53:31,990
...بچهها میراث
662
00:53:31,990 --> 00:53:33,450
.از طرف خدا هستند
663
00:53:33,450 --> 00:53:34,510
...فرزندان
664
00:53:34,510 --> 00:53:37,320
.پاداشی از جانب او
665
00:53:37,320 --> 00:53:39,860
...مانند تیرهایی در دست
666
00:53:39,860 --> 00:53:42,200
....یک جنگجو
667
00:53:42,200 --> 00:53:45,710
.فرزندان در جوانی آدم به دنیا میان
668
00:53:45,710 --> 00:53:46,720
...پر برکت است
669
00:53:46,720 --> 00:53:48,660
...مردی که تیردانش
670
00:53:48,660 --> 00:53:50,510
.پر از بچههاست
671
00:53:50,510 --> 00:53:54,240
...نباید وقتی با دشمنانشون روبهرو میشن
672
00:53:54,240 --> 00:53:57,440
.شرمسار و خجل باشن
673
00:53:57,440 --> 00:53:59,090
.دعای ما رو بشنو
674
00:54:00,440 --> 00:54:10,090
:مترجم
Highbury
675
00:54:11,440 --> 00:54:20,090
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co