1
00:00:01,040 --> 00:00:03,149
Sebelumnya di
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,150 --> 00:00:05,119
Apa kau tahu
apa yang telah kau perbuat?
3
00:00:05,120 --> 00:00:06,299
Dasar pelacur sialan!
4
00:00:07,864 --> 00:00:09,169
Kau terlalu kejam.
5
00:00:09,194 --> 00:00:10,542
Dia membuat seseorang dieksekusi.
6
00:00:10,567 --> 00:00:12,186
Dia tidak merasa bersalah soal itu.
7
00:00:12,187 --> 00:00:13,797
Seharusnya dia menutup mulutnya.
8
00:00:13,821 --> 00:00:15,366
Kau tidak akan pernah terbebas dariku
9
00:00:15,367 --> 00:00:17,786
Sampai kedua anakku aman.
10
00:00:17,787 --> 00:00:20,256
Itu doaku untuk Nichole.
11
00:00:20,281 --> 00:00:23,322
- Kau tidak akan pernah melepaskannya!
- Karena aku mencintainya!
12
00:00:23,347 --> 00:00:26,426
Ini bukan cinta.
Kau tidak bisa mencintai!
13
00:00:26,427 --> 00:00:28,166
Kau tidak tahu
bagaimana caranya!
14
00:00:28,167 --> 00:00:30,036
Ofmatthew tidak menginginkan bayinya.
15
00:00:30,061 --> 00:00:31,802
Hanya sesaat.
16
00:00:31,827 --> 00:00:33,576
Itu adalah dosa.
17
00:00:33,577 --> 00:00:37,346
Pendosa.
18
00:00:37,371 --> 00:00:41,500
Menolak keberkahan Tuhan
berupa seorang anak...
19
00:00:43,089 --> 00:00:45,242
... adalah salah satu
dosa terbesar.
20
00:00:45,267 --> 00:00:49,186
Pendosa.
21
00:00:50,207 --> 00:00:51,996
Natalie!
22
00:00:53,857 --> 00:00:56,446
Oh, tidak! Oh, tidak!
23
00:00:58,117 --> 00:01:00,366
Tidak! Tidak!
24
00:01:03,022 --> 00:01:05,022
♪ The Handmaid's Tale ♪
Season 3 Episode 9: Heroic
25
00:01:05,047 --> 00:01:08,906
♪ Ooh, baby, do you
know what that's worth ♪
26
00:01:08,907 --> 00:01:12,596
♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪
27
00:01:12,597 --> 00:01:16,526
♪ They say in heaven love comes first ♪
28
00:01:16,527 --> 00:01:20,337
♪ We'll make heaven a place on Earth ♪
29
00:01:30,493 --> 00:01:32,022
Kau mendengarnya?
30
00:01:33,097 --> 00:01:34,766
Awalnya aku tidak mendengarnya.
31
00:01:34,767 --> 00:01:36,796
Tidak sampai beberapa minggu.
32
00:01:40,787 --> 00:01:42,306
Kau tidak mendengarnya?
33
00:01:43,207 --> 00:01:47,296
♪ Ooh, baby, do you
know what that's worth ♪
34
00:01:47,297 --> 00:01:49,156
♪ Ooh, heaven is ♪
35
00:01:49,157 --> 00:01:51,466
♪ A place on Earth ♪
36
00:01:51,467 --> 00:01:53,186
Benar, kan?
37
00:01:53,187 --> 00:01:55,126
♪ They say in heaven ♪
38
00:01:55,127 --> 00:01:57,066
♪ Love comes first ♪
39
00:01:57,067 --> 00:02:01,196
♪ We'll make heaven a place on Earth ♪
40
00:02:01,197 --> 00:02:07,166
♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪
41
00:02:07,167 --> 00:02:09,186
Kalian tidak dengar?
42
00:02:09,529 --> 00:02:10,848
Akan.
43
00:02:11,807 --> 00:02:13,686
Kau akan mendengarnya.
44
00:02:13,687 --> 00:02:15,407
Kau akan mendengarnya.
45
00:02:24,867 --> 00:02:26,556
Mereka tidak memberikan
Ofmatthew apapun
46
00:02:26,557 --> 00:02:28,056
yang mungkin akan
berdampak buruk untuk bayinya
47
00:02:29,894 --> 00:02:32,463
Tidak ada masa depan
untuknya dalam kasus ini
48
00:02:34,177 --> 00:02:36,516
"terlalu banyak pendarahan",
mereka bilang.
49
00:02:36,541 --> 00:02:39,015
"Otaknya sudah tertidur",
kata mereka.
50
00:02:41,224 --> 00:02:43,653
Ofmatthew hanya menjadi wadah sekarang,
51
00:02:43,654 --> 00:02:45,253
bayinya yang harus diselamatkan
52
00:02:46,654 --> 00:02:48,654
Sepertinya hanya itu yang terpenting
53
00:03:05,064 --> 00:03:06,893
Dokter dan perawat
54
00:03:06,894 --> 00:03:08,893
dan para bawahannya
juga teknisinya
55
00:03:08,894 --> 00:03:10,703
datang dan pergi
56
00:03:11,704 --> 00:03:12,933
Aku tinggal
57
00:03:14,334 --> 00:03:16,253
Sudah 23 hari sejauh ini.
58
00:03:19,054 --> 00:03:22,173
Aku akan ada di sini
sampai bayinya lahir.
59
00:03:24,274 --> 00:03:27,573
"Dia teman pendampingmu",
Kata Bibi Lydia
60
00:03:27,574 --> 00:03:29,221
"Memangnya di mana lagi
kau seharusnya berada?"
61
00:03:32,164 --> 00:03:36,293
♪ Ooh, baby, do you know
what that's worth? ♪
62
00:03:36,294 --> 00:03:40,303
♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪
63
00:03:40,304 --> 00:03:44,473
♪ They say in heaven
love comes first... ♪
64
00:04:00,014 --> 00:04:02,050
♪ Ooh ♪
65
00:04:03,464 --> 00:04:06,694
♪ Heaven is a place on Earth ♪
66
00:04:31,694 --> 00:04:34,533
Para istri datang untuk
berdoa bersama Mrs. Calhoun.
67
00:04:34,534 --> 00:04:38,293
"Tuhan tolong, jaga bayi ini.
68
00:04:38,294 --> 00:04:40,833
Tunjukkan keajaibanmu.
69
00:04:40,834 --> 00:04:45,403
Kami telah begitu berbakti
dan beriman.
70
00:04:46,193 --> 00:04:49,644
'Surga adalah tempat di bumi', Tuhanku."
71
00:04:52,284 --> 00:04:55,603
Mereka tercium seperti bedak dan sabun.
72
00:04:55,746 --> 00:04:57,805
Aroma mereka seperti upacara.
73
00:04:58,751 --> 00:05:01,321
Seperti Serena Joy, saat dia menahanku.
74
00:05:04,514 --> 00:05:06,534
Sulit untuk tidak merasa mual.
75
00:05:20,120 --> 00:05:22,639
Saat Bibi Lydia membawa
semuanya untuk berdoa,
76
00:05:22,664 --> 00:05:24,633
aromanya seperti keringat.
77
00:05:24,634 --> 00:05:26,343
Seperti bawang dan jeruk
78
00:05:26,344 --> 00:05:28,883
dan ikan dari pasar.
79
00:05:29,984 --> 00:05:32,553
Aromanya seperti plester dan nanah
80
00:05:32,554 --> 00:05:35,273
dari luka Janine,
masih dalam pemulihan
81
00:05:35,274 --> 00:05:37,114
setelah apa yang dilakukan
Ofmatthew kepadanya.
82
00:05:59,216 --> 00:06:02,716
Aku akan ada di sini
sampai bayinya lahir...
83
00:06:09,064 --> 00:06:11,574
Seberapapun waktu yang diperlukan.
84
00:06:15,864 --> 00:06:19,173
Kamar ini juga memiliki aroma,
citrus dan ammonia.
85
00:06:19,898 --> 00:06:22,063
Dulu aroma ini ada dalam
botol semprot,
86
00:06:22,064 --> 00:06:23,883
dijual di supermarket.
87
00:06:23,884 --> 00:06:26,253
Atau Bed Bath and Beyond.
88
00:06:26,254 --> 00:06:28,643
Dan kebanyakan dari Amazon.
89
00:06:28,644 --> 00:06:31,353
Di mana semua itu berada.
90
00:06:31,354 --> 00:06:33,273
Sebelum serangan internet.
91
00:06:33,274 --> 00:06:35,483
Sebelum kode desensi.
92
00:06:35,484 --> 00:06:37,494
dan sebelum semua hukuman gantung.
93
00:06:38,784 --> 00:06:40,393
Dia juga memiliki aroma.
94
00:06:40,394 --> 00:06:43,963
Sesuatu seperti peluruhan manis,
seperti daun yang basah.
95
00:06:43,964 --> 00:06:45,593
seperti kulit kepala yang kotor
96
00:06:45,594 --> 00:06:48,243
Seperti kotorannya
97
00:06:48,244 --> 00:06:49,463
Lembek,
98
00:06:49,464 --> 00:06:51,043
tidak berbentuk,
99
00:06:51,068 --> 00:06:52,517
tidak bersalah.
100
00:06:53,944 --> 00:06:55,634
Aroma dia seperti bayi.
101
00:07:34,474 --> 00:07:36,554
Mereka itu tidak nyata.
102
00:07:41,734 --> 00:07:43,583
Sama sekali tidak.
103
00:08:46,684 --> 00:08:48,253
Mungkin aku gila
104
00:08:48,254 --> 00:08:51,323
dan ini adalah terapi model baru.
105
00:08:52,724 --> 00:08:54,883
Aku harap itu benar,
106
00:08:54,884 --> 00:08:56,893
dengan begitu aku bisa lebih baik.
107
00:08:56,894 --> 00:08:59,053
Dan semua ini bisa berakhir.
108
00:08:59,054 --> 00:09:00,883
Aku bisa meninggalkan
kamar ini.
109
00:09:01,884 --> 00:09:04,234
Semua ini akan berakhir.
110
00:10:47,244 --> 00:10:48,844
Ini harus berakhir.
111
00:11:12,244 --> 00:11:15,633
♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪
112
00:11:15,634 --> 00:11:19,403
♪ They say in heaven love comes first ♪
113
00:11:19,404 --> 00:11:21,483
♪ We'll make heaven a place on Earth ♪
114
00:11:21,484 --> 00:11:25,483
Tuhan, tolong jaga anak ini.
115
00:11:25,484 --> 00:11:26,823
Hey.
116
00:11:26,824 --> 00:11:29,243
Ayo berdoa.
117
00:11:29,244 --> 00:11:32,123
Biarkan dia mendengar kesungguhamu.
118
00:11:32,124 --> 00:11:34,063
Kekuatanmu
119
00:11:34,064 --> 00:11:37,213
mengalahkan sakit dan penderitaan.
120
00:11:37,214 --> 00:11:40,953
Tuhan tolong jaga anak ini.
121
00:11:40,954 --> 00:11:43,673
kau mengumpulkan dombamu ini lenganmu
122
00:11:43,674 --> 00:11:45,893
dan membawa mereka dalam pelukanmu.
123
00:11:46,694 --> 00:11:50,203
Tuhan tolong jaga anak ini.
124
00:11:50,204 --> 00:11:51,213
Ofhoward,
125
00:11:51,214 --> 00:11:53,223
kendalikan dirimu.
126
00:11:53,224 --> 00:11:55,124
Singkirkan rambut itu dari wajahmu.
127
00:11:58,094 --> 00:12:01,124
Tidak ada yang lebih buruk
dari kesia-siaan, Ofhoward.
128
00:12:05,725 --> 00:12:07,375
Itu lebih baik, sayang.
129
00:12:12,074 --> 00:12:16,093
Lihatlah kami dengan mata
penuh pengampunan, O Tuhan...
130
00:12:16,094 --> 00:12:18,353
Tidak apa, tidak begitu buruk.
131
00:12:18,354 --> 00:12:21,893
Ini menjijikan, ini tidak adil.
132
00:12:21,894 --> 00:12:23,273
... Tuhan Kami di surga.
133
00:12:23,274 --> 00:12:24,943
untuk-Nya segala keagungan...
134
00:12:29,160 --> 00:12:31,219
Baik, para gadis.
Mari kita beri mereka ruang
135
00:12:31,244 --> 00:12:34,323
Untuk bekerja.
136
00:12:34,324 --> 00:12:37,163
Permisi.
137
00:12:37,164 --> 00:12:39,233
Tantangan apa yang diberikan
Tuhan pagi ini?
138
00:12:39,234 --> 00:12:41,803
Tekanan darahnya naik lagi.
145 jauh di atas 110.
139
00:12:41,804 --> 00:12:43,883
Suntikan 200 milligrams Labetalol
140
00:12:43,884 --> 00:12:46,188
Ambil darahnya untuk analisis.
Hitung sel darah putihnya.
141
00:12:46,213 --> 00:12:47,462
Sekarang.
142
00:12:47,487 --> 00:12:49,517
Bagaimana kondisi pasien kita?
143
00:12:53,064 --> 00:12:54,253
Denyut jantungnya stabil.
144
00:12:54,254 --> 00:12:55,653
Oh, syukurlah.
145
00:12:55,654 --> 00:12:57,654
Mari kita jaga tetap begitu.
146
00:13:05,554 --> 00:13:07,423
Apa yang terjadi?
147
00:13:07,424 --> 00:13:09,693
Dia mengalami kejang.
148
00:13:13,644 --> 00:13:15,053
Kalau kau beruntung,
149
00:13:15,054 --> 00:13:17,894
kau mungkin bisa melihatnya
buang air.
150
00:13:21,674 --> 00:13:23,243
Kau...
151
00:13:23,244 --> 00:13:26,694
adalah wanita tidak
berperasaan, Ofjoseph.
152
00:13:28,984 --> 00:13:31,693
Dia yang Maha Pengampun,
153
00:13:31,694 --> 00:13:33,203
tolong dengar doa kami
154
00:13:33,204 --> 00:13:35,414
dan selamatkan anak ini.
155
00:13:38,044 --> 00:13:40,044
Tolong, Tuhan,
biarkan mereka mati.
156
00:13:41,134 --> 00:13:45,134
Tolong, Tuhan,
biarkan mereka mati.
157
00:13:46,474 --> 00:13:48,484
Tuhan Tolong...
158
00:13:50,904 --> 00:13:52,934
Biarkan mereka mati.
159
00:13:58,284 --> 00:13:59,503
Sangat baik.
160
00:13:59,528 --> 00:14:01,707
Sangat baik.
161
00:14:02,184 --> 00:14:03,663
Okay.
162
00:14:03,664 --> 00:14:05,704
Tolong bersihkan.
163
00:14:10,894 --> 00:14:12,033
Maaf, dokter,
164
00:14:12,034 --> 00:14:14,103
boleh aku bertanya
apa yang sedang kau lakukan?
165
00:14:14,580 --> 00:14:16,519
Prosedur pemotongan saphenous.
166
00:14:17,044 --> 00:14:19,573
Aku menempatkan tuba kecil
167
00:14:19,574 --> 00:14:21,883
ke dalam pembuluh femoral.
168
00:14:21,884 --> 00:14:23,273
Secara ringkasnya, ini
adalah nama keren
169
00:14:23,274 --> 00:14:24,963
untuk memasukkan lebih banyak cairan.
170
00:14:24,964 --> 00:14:27,513
Seharusnya bisa mengontrol kejang,
171
00:14:27,514 --> 00:14:29,853
dan keajaiban kecil kita
172
00:14:29,854 --> 00:14:32,523
membutuhkan banyak cairan.
173
00:14:32,524 --> 00:14:34,363
Ah, tentu saja.
174
00:14:34,364 --> 00:14:36,893
Tutup dan jahit sayatan itu.
175
00:14:36,894 --> 00:14:38,263
Jangan khawatir masalah luka.
176
00:14:38,264 --> 00:14:39,873
Semoga kejayaan bersamamu.
177
00:14:39,874 --> 00:14:41,334
Berjalan dalam lindungannya.
178
00:14:45,504 --> 00:14:47,893
Keajaiban Tuhan membuat
179
00:14:47,894 --> 00:14:50,683
para dokter ini bisa bekerja.
180
00:14:50,684 --> 00:14:52,694
Benar-benar menggugah.
181
00:14:55,654 --> 00:14:56,773
Well.
182
00:14:57,674 --> 00:14:59,674
Dibawah lindungannya, sayang.
183
00:15:01,740 --> 00:15:03,570
Tunggu sebentar.
184
00:15:05,874 --> 00:15:07,034
Maaf?
185
00:15:08,424 --> 00:15:10,664
Aku minta maaf. Um...
186
00:15:12,184 --> 00:15:13,414
Bibi Lydia...
187
00:15:16,194 --> 00:15:18,154
Bolehkah aku pulang?
188
00:15:20,264 --> 00:15:21,453
Tidak.
189
00:15:21,454 --> 00:15:23,043
Kau tidak boleh pulang.
190
00:15:23,044 --> 00:15:24,714
Menggelikan!
191
00:15:25,684 --> 00:15:27,463
Kumohon.
192
00:15:27,464 --> 00:15:28,827
Kau boleh pulang
193
00:15:28,852 --> 00:15:31,881
saat teman pendampingmu pulang.
194
00:15:32,354 --> 00:15:34,863
Kau setidaknya berhutang itu padanya
195
00:15:34,864 --> 00:15:36,873
setelah kau memperlakukannya seperti itu.
196
00:15:37,574 --> 00:15:39,063
Aku tahu.
197
00:15:39,064 --> 00:15:40,273
Aku sadar aku bersikap buruk.
198
00:15:41,032 --> 00:15:42,052
Ofjoseph.
199
00:15:44,874 --> 00:15:47,253
Kalian semua bersikap sangat buruk.
200
00:15:47,254 --> 00:15:48,283
Aku tahu.
201
00:15:48,284 --> 00:15:50,324
Aku tahu. Aku...
202
00:15:51,394 --> 00:15:53,394
Aku merasa tidak baik.
203
00:15:58,364 --> 00:15:59,517
Ofjoseph,
204
00:16:00,824 --> 00:16:02,629
Aku mempercayaimu.
205
00:16:03,834 --> 00:16:06,444
Tuhan tidak pernah memberi
kita yang tidak bisa kita tangani.
206
00:16:08,844 --> 00:16:10,452
Kau yakin?
207
00:16:11,184 --> 00:16:13,439
Berdoalah tanpa henti.
208
00:16:14,564 --> 00:16:16,574
Itu yang bisa kita lakukan.
209
00:16:21,654 --> 00:16:23,274
Ya, Bibi Lydia.
210
00:16:54,474 --> 00:16:58,483
♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪
211
00:17:02,114 --> 00:17:04,754
♪ Place on Earth ♪
212
00:17:07,794 --> 00:17:09,824
♪ Place on ♪
213
00:17:11,804 --> 00:17:13,824
♪ Earth ♪
214
00:19:29,114 --> 00:19:31,154
Kau tidak bisa membodohiku.
215
00:19:36,714 --> 00:19:39,894
Aku tahu kau sebenarnya
sudah mati.
216
00:19:49,744 --> 00:19:51,264
Hi.
217
00:19:54,454 --> 00:19:56,044
Hi.
218
00:19:58,044 --> 00:19:59,923
Apa yang kau lakukan di sini?
219
00:19:59,924 --> 00:20:01,793
Kena infeksi.
220
00:20:02,694 --> 00:20:04,813
Mereka harus melakukan prosedur lain.
221
00:20:04,814 --> 00:20:06,404
Oh.
222
00:20:08,824 --> 00:20:10,334
Oh.
223
00:20:16,674 --> 00:20:18,554
Aku belum berdoa untuknya.
224
00:20:20,594 --> 00:20:21,893
Belum dengan sungguh-sungguh.
225
00:20:22,794 --> 00:20:24,294
Okay.
226
00:20:28,264 --> 00:20:30,284
Dia mengalami kejang.
227
00:20:33,034 --> 00:20:35,544
Menurutmu itu salahmu?
228
00:20:37,694 --> 00:20:39,214
Tentu saja.
229
00:20:45,894 --> 00:20:47,554
Menurutmu dia bisa mendengarku?
230
00:20:50,404 --> 00:20:51,824
Aku tidak tahu.
231
00:20:57,254 --> 00:20:59,073
Hi, Natalie.
232
00:20:59,974 --> 00:21:01,374
Ini Janine.
233
00:21:05,104 --> 00:21:06,673
Aku hanya ingin kau tahu
234
00:21:06,674 --> 00:21:08,204
kalau aku sudah memaafkanmu.
235
00:21:11,274 --> 00:21:13,094
Dan aku ingin kau membaik.
236
00:21:17,396 --> 00:21:19,366
Dia tidak mungkin membaik.
237
00:21:21,924 --> 00:21:23,974
Tapi aku masih bisa berharap.
238
00:21:31,944 --> 00:21:34,273
Aku ingin kau menemukan kedamaian.
239
00:21:37,164 --> 00:21:39,194
Apa lebih baik?
240
00:21:45,844 --> 00:21:47,404
Janine.
241
00:21:51,064 --> 00:21:53,134
Aku tahu kita bisa menolongnya.
242
00:22:17,664 --> 00:22:18,664
Tidak.
243
00:22:18,665 --> 00:22:19,933
Janine,
244
00:22:19,934 --> 00:22:21,944
ini hal yang benar
untuk dilakukan.
245
00:22:23,294 --> 00:22:24,824
Dengar.
246
00:22:27,134 --> 00:22:28,563
Kita bisa mengakhirinya.
247
00:22:28,864 --> 00:22:30,884
Jadi kau akan mebunuhnya?
248
00:22:33,984 --> 00:22:35,084
Dan bayinya?
249
00:22:37,494 --> 00:22:39,298
Apa yang pernah mereka
lakukan padamu?
250
00:22:41,930 --> 00:22:43,439
Janine, kita harus melakukannya.
251
00:22:43,464 --> 00:22:45,113
Kita harus melakukan sesuatu.
252
00:22:46,394 --> 00:22:48,404
Jangan lakukan .
253
00:22:52,274 --> 00:22:54,294
Dia salah satu dari kita.
254
00:23:09,674 --> 00:23:11,194
Okay.
255
00:23:12,974 --> 00:23:14,544
Okay?
256
00:23:16,944 --> 00:23:18,503
Yeah.
257
00:23:19,704 --> 00:23:22,234
Okay, okay.
258
00:23:28,684 --> 00:23:30,264
Berikan itu padaku.
259
00:23:44,754 --> 00:23:47,324
Sejak kapan kau
menjadi begitu egois?
260
00:23:48,884 --> 00:23:51,263
Semuanya selalu tentang kamu.
261
00:23:51,264 --> 00:23:53,314
Masalahmu.
262
00:23:55,904 --> 00:23:57,934
Keluar dari sini.
263
00:24:02,624 --> 00:24:04,644
Kau berubah.
264
00:24:09,054 --> 00:24:10,284
Aku tidak suka.
265
00:24:32,474 --> 00:24:34,043
Paru-parunya belum terbentuk sempurna,
266
00:24:34,044 --> 00:24:35,313
dan belum sampai
beberapa minggu ke depan,
267
00:24:35,314 --> 00:24:37,063
tapi kita bisa merawatnya di NICU,
268
00:24:37,064 --> 00:24:38,584
kalau diperlukan.
269
00:24:43,204 --> 00:24:45,483
Mereka tidak akan
masuk ke sini, kan?
270
00:24:45,484 --> 00:24:46,663
Anak-anak yang sakit itu?
271
00:24:46,664 --> 00:24:48,263
Mereka bukan sakit.
272
00:24:48,264 --> 00:24:49,983
Mereka di sini untuk pengecekan menarche.
273
00:24:50,860 --> 00:24:52,139
Mereka sudah matang?
274
00:24:52,164 --> 00:24:53,743
Luar biasa.
275
00:24:53,744 --> 00:24:55,843
Sebentar lagi giliran Hannah.
276
00:24:57,144 --> 00:24:58,223
Belum
277
00:24:58,248 --> 00:24:59,673
Butuh beberapa tahun lagi sebelum
278
00:24:59,674 --> 00:25:01,854
sampai mereka siap
memiliki anak.
279
00:25:04,324 --> 00:25:07,043
Bukan secara emosional.
280
00:25:07,044 --> 00:25:09,674
yang dia maksud, mereka
mengecek perkembangan pelvicnya.
281
00:25:13,174 --> 00:25:14,693
Dia punya pembuluh yang jelas.
282
00:25:15,404 --> 00:25:17,483
mudah untuk diiris, sepertinya.
283
00:25:18,774 --> 00:25:20,533
Dia juga bukan sasaran buruk.
284
00:25:20,534 --> 00:25:22,033
Lebih sulit dilihat.
285
00:25:24,034 --> 00:25:25,273
Kalau saja aku bisa
membunuh salah satunya,
286
00:25:25,274 --> 00:25:27,113
Aku seharusnya mulai dari atas.
287
00:25:27,114 --> 00:25:28,324
Mulai berhitung.
288
00:25:31,254 --> 00:25:32,294
Eenie,
289
00:25:34,554 --> 00:25:35,683
meenie...
290
00:25:36,894 --> 00:25:37,934
... minie,
291
00:25:42,084 --> 00:25:43,253
moe.
292
00:25:43,930 --> 00:25:45,719
Maaf aku tidak bisa
datang lebih cepat.
293
00:25:45,744 --> 00:25:47,243
Oh. Tidak apa-apa.
Terima kasih sudah datang.
294
00:25:47,244 --> 00:25:49,253
Tapi aku terus mendoakanmu.
295
00:25:49,254 --> 00:25:50,923
Aku juga.
296
00:25:50,924 --> 00:25:52,423
Bayi kita yang berharga.
297
00:25:52,424 --> 00:25:54,093
Commander, kita bisa mendiskusikan
298
00:25:54,094 --> 00:25:56,124
hasil labnya di kantorku.
299
00:26:01,044 --> 00:26:02,053
Mrs. Waterford,
300
00:26:02,054 --> 00:26:04,034
boleh aku berbicara denganmu sebentar?
301
00:26:08,044 --> 00:26:09,914
Kau tidak perlu mendengarkannya.
302
00:26:13,254 --> 00:26:15,474
Aku akan menyusulmu.
303
00:26:23,314 --> 00:26:24,833
Ya, Ofjoseph?
304
00:26:26,034 --> 00:26:27,373
Lebih dekat.
305
00:26:27,374 --> 00:26:28,924
Ini adalah rahasia.
306
00:26:34,975 --> 00:26:36,185
Apa?
307
00:26:45,444 --> 00:26:46,864
Kau terlihat tidak sehat.
308
00:26:49,994 --> 00:26:51,244
Tidak.
309
00:26:53,264 --> 00:26:54,554
June?
310
00:27:10,964 --> 00:27:12,994
Kau sudah kehilangan akal sehat.
311
00:27:15,424 --> 00:27:17,273
Ini harus berakhir.
312
00:27:17,274 --> 00:27:19,283
Ini harus berakhir.
313
00:27:21,454 --> 00:27:24,524
Kau seharusnya adalah
yang terkuat.
314
00:27:42,634 --> 00:27:44,273
Ada yang salah.
315
00:27:44,274 --> 00:27:45,874
Dia melukai dirinya sendiri.
316
00:28:13,084 --> 00:28:16,114
Mrs. Waterford bilang
kau melukai dirimu sendiri.
317
00:28:17,464 --> 00:28:19,053
Biar ku lihat.
318
00:28:19,554 --> 00:28:21,064
Tidak apa-apa.
319
00:28:27,484 --> 00:28:28,743
Ouch.
320
00:28:28,892 --> 00:28:30,902
Lukamu butuh dijahit.
321
00:28:59,044 --> 00:29:00,553
Kemarilah.
322
00:29:00,554 --> 00:29:01,784
Duduk.
323
00:29:09,254 --> 00:29:10,993
Sayatannya rapi.
324
00:29:11,694 --> 00:29:12,993
Tinggal sedikit lagi.
325
00:29:14,894 --> 00:29:16,434
Kau baik-baik saja?
326
00:29:19,044 --> 00:29:20,893
Seharusnya kau tidak perlu
mengobatiku
327
00:29:20,894 --> 00:29:22,953
kalau nantinya kau akan melaporkan aku.
328
00:29:24,554 --> 00:29:26,303
Kau benar.
329
00:29:26,304 --> 00:29:27,774
Seharusnya aku tidak melakukannya.
330
00:29:39,874 --> 00:29:41,113
Terima kasih.
331
00:29:42,414 --> 00:29:44,203
Aku sudah mengambil sumpah.
332
00:29:44,204 --> 00:29:45,843
Untuk tidak menyakiti.
333
00:29:46,075 --> 00:29:48,014
Apa aku menyakitimu?
334
00:29:49,651 --> 00:29:51,190
Kau menyiksanya.
335
00:29:51,924 --> 00:29:53,893
Dia bukan pasienku,
336
00:29:53,894 --> 00:29:55,063
bayinya adalah pasienku.
337
00:29:55,064 --> 00:29:56,673
Itu omong kosong.
338
00:29:56,674 --> 00:29:58,463
Sir.
339
00:29:58,464 --> 00:30:00,034
Tahan.
340
00:30:11,674 --> 00:30:13,714
Ibuku adalah seorang dokter.
341
00:30:16,454 --> 00:30:18,543
Dia menangani wanita hamil.
342
00:30:19,044 --> 00:30:21,623
Dan dia selalu menempatkan pasiennya,
343
00:30:22,424 --> 00:30:23,583
sang ibu,
344
00:30:23,884 --> 00:30:25,043
menjadi yang utama.
345
00:30:25,544 --> 00:30:27,253
Oh, dulu hal yang berbeda
346
00:30:27,254 --> 00:30:29,113
saat dia mempelajari kedokteran.
347
00:30:30,314 --> 00:30:31,853
Apa dia melarikan diri?
348
00:30:32,254 --> 00:30:33,394
Tidak.
349
00:30:35,654 --> 00:30:37,224
Kau pasti merindukannya.
350
00:30:40,474 --> 00:30:42,123
Di mana dia praktek?
351
00:30:42,124 --> 00:30:43,653
Somerville.
352
00:30:44,054 --> 00:30:45,374
Untuk sebagian besar waktunya.
353
00:30:48,674 --> 00:30:49,853
Holly Maddox.
354
00:30:54,254 --> 00:30:55,573
Well...
355
00:30:56,474 --> 00:30:58,043
sekarang aku paham kenapa kau
356
00:30:58,044 --> 00:31:00,283
melukai Mrs. Waterford.
357
00:31:00,284 --> 00:31:02,303
Dr. Maddox.
358
00:31:03,004 --> 00:31:04,773
Dr. Maddox, dia menakutkan.
359
00:31:07,764 --> 00:31:08,963
Yeah.
360
00:31:09,464 --> 00:31:10,593
Memang.
361
00:31:13,194 --> 00:31:14,293
Dulu.
362
00:31:16,194 --> 00:31:17,704
Aku sebenarnya tidak tahu.
363
00:31:25,829 --> 00:31:28,539
Kau seharusnya tahu
aku akan membunuh Serena.
364
00:31:31,115 --> 00:31:32,445
Dan dia.
365
00:31:34,694 --> 00:31:35,984
Dan kau juga.
366
00:31:41,774 --> 00:31:43,353
Aku memperingatkan mereka.
367
00:31:44,754 --> 00:31:47,603
Aku bilang, "Kau tidak bisa
meninggalkan gadis itu
368
00:31:47,604 --> 00:31:50,673
di sini, untuk berdoa...
369
00:31:50,674 --> 00:31:52,233
selama berbulan-bulan."
370
00:31:53,934 --> 00:31:56,953
Atrofi otak dalam isolasi
371
00:31:57,654 --> 00:31:59,464
dan keputus-asaan.
372
00:32:04,834 --> 00:32:07,754
Sudah berapa lama kau
berpikir untuk bunuh diri?
373
00:32:09,094 --> 00:32:10,553
Ingin membunuh.
374
00:32:10,554 --> 00:32:11,903
Melakukan apapun
375
00:32:11,904 --> 00:32:14,523
yang akan membuatmu digantung,
376
00:32:14,524 --> 00:32:16,193
dan kau tahu risikonya.
377
00:32:17,694 --> 00:32:18,833
Jadi...
378
00:32:18,834 --> 00:32:19,864
Berapa lama?
379
00:32:24,192 --> 00:32:25,602
Aku tidak tahu.
380
00:32:33,064 --> 00:32:35,463
Sejak aku menyadari kalau
mungkin aku tidak akan bertemu
381
00:32:35,464 --> 00:32:37,044
dengan putriku lagi.
382
00:32:44,519 --> 00:32:46,028
Kau merasa tidak
bisa berbuat apa-apa?
383
00:32:47,198 --> 00:32:48,708
Aku harus merasakan apa?
384
00:32:58,454 --> 00:33:02,124
Dokter, dia putri dari seseorang juga.
385
00:33:07,636 --> 00:33:08,845
Um...
386
00:33:09,384 --> 00:33:11,433
Aku menghormati hidup seorang Handmaid
387
00:33:13,934 --> 00:33:15,964
dengan menyelamatkan anaknya.
388
00:33:21,054 --> 00:33:23,614
Apa yang akan kau lakukan
untuk menghormati putrimu?
389
00:33:30,684 --> 00:33:32,724
Usahakan jangan membuat luka
itu basah.
390
00:33:36,014 --> 00:33:37,544
Di bawah lindungannya.
391
00:35:27,874 --> 00:35:29,173
Okay.
392
00:35:29,174 --> 00:35:30,683
Ambil.
393
00:35:31,584 --> 00:35:33,634
Ini dia, Tuan-tuan.
394
00:35:38,764 --> 00:35:40,283
Oh.
395
00:35:40,684 --> 00:35:41,713
Yeah.
396
00:35:41,714 --> 00:35:42,714
Okay.
397
00:35:45,944 --> 00:35:47,454
Okay.
398
00:35:49,494 --> 00:35:51,004
Okay.
399
00:36:17,064 --> 00:36:18,103
Syukurlah.
400
00:36:19,002 --> 00:36:20,182
Ambil dia.
401
00:36:31,084 --> 00:36:34,293
Dia tidak akan bertahan lama.
402
00:36:34,294 --> 00:36:36,223
Jahit lukanya.
403
00:36:36,224 --> 00:36:37,473
Kau bisa menggunakannya
untuk latihan.
404
00:36:37,474 --> 00:36:39,504
Ya, sir.
405
00:37:56,534 --> 00:37:58,563
Boleh aku membantu membawakannya?
406
00:37:59,464 --> 00:38:00,773
Tentu.
407
00:38:01,274 --> 00:38:02,494
Terima kasih.
408
00:38:06,434 --> 00:38:08,493
Apa kau baru melahirkan?
409
00:38:09,894 --> 00:38:11,013
Tidak.
410
00:38:12,102 --> 00:38:13,741
Hanya mengunjungi teman.
411
00:38:14,654 --> 00:38:16,073
Oh.
412
00:38:16,874 --> 00:38:18,404
Apa dia sedang sakit?
413
00:38:21,374 --> 00:38:22,463
Yeah.
414
00:38:24,661 --> 00:38:26,540
Tuhan akan menyembuhkannya.
415
00:38:27,344 --> 00:38:29,143
Kau hanya perlu berdoa sekuat tenaga.
416
00:38:29,144 --> 00:38:30,673
Berkatilah.
417
00:38:31,774 --> 00:38:34,133
Aku ada di sini karena mereka
bilang aku bisa punya bayi.
418
00:38:34,734 --> 00:38:36,773
Nanti, bukan sekarang.
419
00:38:37,574 --> 00:38:39,173
Setelah aku menikah.
420
00:38:41,274 --> 00:38:42,783
Apa itu yang kau inginkan?
421
00:38:45,764 --> 00:38:47,153
Tentu.
422
00:38:47,454 --> 00:38:48,703
Sangat menginginkannya.
423
00:38:51,644 --> 00:38:52,664
Rose.
424
00:40:08,874 --> 00:40:11,504
Ofjoseph, ayo.
425
00:40:17,684 --> 00:40:19,094
Dia masih hidup.
426
00:40:21,664 --> 00:40:24,413
Bukan untuk waktu yang lama.
427
00:40:25,414 --> 00:40:27,493
Tuhan akan segera memanggilnya.
428
00:40:28,469 --> 00:40:29,559
Dia sudah cukup menderita.
429
00:40:29,584 --> 00:40:30,584
Bibi Lydia.
430
00:40:32,394 --> 00:40:33,973
Aku ingin menemaninya.
431
00:40:34,974 --> 00:40:36,464
Jika diijinkan.
432
00:40:40,444 --> 00:40:42,013
Oh...
433
00:40:42,414 --> 00:40:43,953
Kau sangat baik hati.
434
00:40:45,254 --> 00:40:46,784
Pergilah, Ofjoseph.
435
00:40:51,014 --> 00:40:52,504
Aku akan mencobanya.
436
00:41:22,194 --> 00:41:24,573
Semoga kau diberkati, sayang.
437
00:41:24,574 --> 00:41:26,584
Semoga Tuhan memberkatimu.
438
00:41:30,084 --> 00:41:32,594
Dokter bilang prosedurnya
berjalan baik.
439
00:41:34,054 --> 00:41:36,043
Yeah, dia bilang begitu...
440
00:41:36,044 --> 00:41:37,313
Mmm...
441
00:41:38,314 --> 00:41:40,393
Maksudku, terima kasih untuk Tuhan.
442
00:41:41,113 --> 00:41:42,592
Semoga cahaya kesembuhan-Nya
443
00:41:42,874 --> 00:41:44,314
bersinar untukmu.
444
00:41:50,544 --> 00:41:52,174
Aku membawakan sesuatu untukmu.
445
00:41:57,684 --> 00:42:00,184
Tidak ada yang salah dengan
ingin terlihat sempurna.
446
00:42:03,314 --> 00:42:05,314
Biar aku bantu.
447
00:42:13,044 --> 00:42:15,363
Buka perban ini.
448
00:42:16,014 --> 00:42:18,043
Pelan-pelan.
449
00:42:40,104 --> 00:42:41,773
Aku terlihat seperti
bajak laut.
450
00:42:43,484 --> 00:42:44,574
Benar.
451
00:42:47,574 --> 00:42:49,114
Bajak laut luar angkasa.
452
00:43:07,654 --> 00:43:08,674
Hey, tidak apa.
453
00:43:10,994 --> 00:43:12,183
Semua baik-baik saja.
454
00:43:13,584 --> 00:43:14,763
Aku di sini.
455
00:43:16,818 --> 00:43:18,328
Aku akan terus di sini.
456
00:43:28,364 --> 00:43:30,604
Maaf aku berbuat sangat
buruk padamu.
457
00:43:36,044 --> 00:43:38,154
Kurasa aku tersesat, sepertinya.
458
00:43:42,564 --> 00:43:45,584
Bukan alasan yang bagus, tapi...
459
00:43:49,034 --> 00:43:50,594
Aku tidak punya alasan lain.
460
00:43:55,334 --> 00:43:57,864
Mereka mengambil semuanya
darimu, kau tahu.
461
00:44:00,184 --> 00:44:01,514
Mereka mengambil semuanya.
462
00:44:09,254 --> 00:44:10,583
Anakmu,
463
00:44:11,684 --> 00:44:13,633
Dia sangat tampan.
464
00:44:14,834 --> 00:44:16,064
Oh, dia...
465
00:44:18,714 --> 00:44:20,244
Dia sangat tampan.
466
00:44:23,264 --> 00:44:25,353
Dan semua orang berdoa untuknya,
467
00:44:25,354 --> 00:44:29,283
tapi aku tidak akan khawatir.
468
00:44:29,284 --> 00:44:32,734
Karena ku rasa dia sepertimu.
469
00:44:34,754 --> 00:44:36,254
Seorang pejuang.
470
00:44:42,474 --> 00:44:44,673
Dan dia tidak pantas
471
00:44:44,674 --> 00:44:46,824
untuk tumbuh di tempat ini.
472
00:44:50,404 --> 00:44:52,454
Dia berhak untuk bebas.
473
00:44:55,454 --> 00:44:57,974
Mereka semua berhak untuk bebas.
474
00:45:01,764 --> 00:45:04,284
Jadi, Natalie...
475
00:45:12,824 --> 00:45:14,344
Aku akan mengeluarkan mereka semua.
476
00:45:17,214 --> 00:45:19,724
Aku akan mengeluarkan
sebanyak mungkin anak, sebisaku.
477
00:45:22,344 --> 00:45:25,374
Aku belum tahu bagaimana caranya, tapi...
478
00:45:28,854 --> 00:45:30,394
Aku bersumpah padamu,
479
00:45:34,364 --> 00:45:35,884
Aku akan mengeluarkan mereka.
480
00:45:42,924 --> 00:45:44,273
Karena Gilead
481
00:45:44,486 --> 00:45:46,516
harus merasakannya juga.
482
00:45:50,194 --> 00:45:52,073
Giliran mereka untuk merasakan sakit.
483
00:46:02,184 --> 00:46:03,523
Tidak apa.
484
00:46:05,224 --> 00:46:06,623
Semuanya baik-baik saja.
485
00:46:07,224 --> 00:46:08,693
Semuanya baik-baik saja.
486
00:46:13,894 --> 00:46:15,673
♪ Ooh, baby, do you know ♪
487
00:46:15,674 --> 00:46:17,703
♪ What that's worth? ♪
488
00:46:17,704 --> 00:46:21,374
♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪
489
00:46:26,224 --> 00:46:28,234
Kau ingat lagu itu?
490
00:46:35,664 --> 00:46:38,394
♪ They say in heaven ♪
491
00:46:44,174 --> 00:46:47,223
♪ Love comes first ♪
492
00:46:47,224 --> 00:46:51,234
♪ We'll make heaven a place on Earth ♪
493
00:46:55,444 --> 00:46:59,793
♪ When the night falls down ♪
494
00:46:59,794 --> 00:47:04,253
♪ I wait for you and you come around ♪
495
00:47:04,254 --> 00:47:08,643
♪ And the world's alive ♪
496
00:47:08,644 --> 00:47:13,234
♪ With the sound of kids
on the street outside ♪
497
00:47:54,188 --> 00:47:59,188
Diterjemahkan oleh BLADE
thx to Firefly@addic7ed.com -