1
00:00:01,301 --> 00:00:03,269
...آنچه در داستان یک ندیمه گذشت
2
00:00:03,270 --> 00:00:05,683
عمه "لیدیا" میشه لطفا برم خونه؟
3
00:00:05,684 --> 00:00:09,619
.وقتی که همراه پیادهرویت بره خونه میری
4
00:00:09,620 --> 00:00:11,554
تو و فرمانده سعی کردین بچهدار بشین؟
5
00:00:11,555 --> 00:00:14,046
.میخواستم. مخالفت کرد
6
00:00:14,047 --> 00:00:16,630
.همیشه دزمو تنظیم میکردن
7
00:00:16,631 --> 00:00:17,917
.ای کاش میتونستیم
8
00:00:17,918 --> 00:00:20,333
...وقتی که "نیکول" برگرده -
.دوستت دارم -
9
00:00:20,334 --> 00:00:22,410
بیشترین تلاشمونو میکنیم
.تا بقیه رو سریع راه بندازیم
10
00:00:22,411 --> 00:00:24,764
.چقدر میشه با یه بچه اهرم نفوذ ایجاد کرد
11
00:00:24,765 --> 00:00:25,782
...با برگشتنش به خونه
12
00:00:25,783 --> 00:00:27,193
.میخوای اونجا نگهش دارم
13
00:00:27,194 --> 00:00:28,934
.فقط یه مدت
14
00:00:28,935 --> 00:00:30,162
.خوب نیستی
15
00:00:30,163 --> 00:00:31,497
.نه -
."جون" -
16
00:00:34,735 --> 00:00:36,692
.عقلتو از دست دادی
17
00:00:36,693 --> 00:00:37,775
.میتونم کمکت کنم
18
00:00:37,776 --> 00:00:39,804
.هرگز مجبور نیستی دوباره به گیلیاد برگردی
19
00:00:39,805 --> 00:00:41,963
واقعا فکر میکنی
خونهـمو ترک میکنم؟
20
00:00:41,964 --> 00:00:43,266
.پیشنهادم هنوزم سرجاشه
21
00:00:43,267 --> 00:00:45,112
.خیانت و نارگیل
22
00:00:45,113 --> 00:00:47,654
.احتمالا دیگه دخترمو نمیبینم
23
00:00:48,431 --> 00:00:50,642
.بچه یکی دیگه هم هست
24
00:00:50,643 --> 00:00:54,076
.با نجات دادن بچه ندیمه زندگیـشو معنادار میکنم
25
00:00:54,077 --> 00:00:55,906
تو چطوری دخترهاتو مفتخر میکنی؟
26
00:00:55,907 --> 00:00:58,164
...هنوز نمیدونم چطوری
27
00:00:58,165 --> 00:01:00,843
.اما میخوام هر چند تا بچه که میتونم رو ببرم بیرون
28
00:01:00,844 --> 00:01:03,892
.همهـشون لیاقت آزاد بودن رو دارن
29
00:01:04,259 --> 00:01:09,883
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
30
00:01:09,884 --> 00:01:20,384
:مترجم
Highbury
31
00:01:36,082 --> 00:01:38,931
."آفجوزف". "آفجوزف"
32
00:01:38,932 --> 00:01:41,025
."باشه "آفجوزف
33
00:01:42,369 --> 00:01:44,451
.تقریبا رسیدیم
34
00:01:44,452 --> 00:01:45,924
.آروم برو عزیزم
35
00:01:45,925 --> 00:01:47,427
.تقریبا رسیدیم
36
00:01:56,997 --> 00:01:58,028
.روز مبارک
37
00:01:58,029 --> 00:01:59,101
.روز مبارک
38
00:01:59,102 --> 00:02:01,254
.ممنون
39
00:02:03,223 --> 00:02:04,601
.سپاسگزار نعمت باش
40
00:02:04,602 --> 00:02:06,605
.باشد که خدا دری رو باز کند
41
00:02:08,128 --> 00:02:11,063
.آفجوزف"، باید امروز استراحت کنی"
42
00:02:11,064 --> 00:02:13,135
...میتونی مستقیم بری طبقهی بالا تو اتاقت
43
00:02:13,136 --> 00:02:14,232
.و یه چرتی بزنی
44
00:02:14,233 --> 00:02:15,427
."ممنون عمه "لیدیا
45
00:02:15,428 --> 00:02:17,222
46
00:02:17,223 --> 00:02:19,538
.اما استراحت نمیخوام
47
00:02:19,539 --> 00:02:21,031
.دیگه هرگز نمیخوام استراحت کنم
48
00:02:21,032 --> 00:02:23,142
!اوه
49
00:02:23,143 --> 00:02:24,168
!اوه
50
00:02:24,901 --> 00:02:26,450
...خب
51
00:02:26,451 --> 00:02:28,455
چقدر دلباز شده نه؟
52
00:02:29,856 --> 00:02:31,410
.لارنس"ـها تغییر دکوراسیون دادن"
53
00:02:31,411 --> 00:02:34,820
...تمام خانوادهها دارن بیشتر تلاششونو میکنن
54
00:02:34,821 --> 00:02:38,424
.تا با قوانین جدید فرمانده "واترفورد" وقف پیدا کنن
55
00:02:38,425 --> 00:02:42,464
هر خونهای باید تا
.حد معیارهای دی.سی بهبود پیدا کنه
56
00:02:43,964 --> 00:02:46,799
.فکر کنم وقتی نبودی یه چیزایی رو از دست دادی
57
00:02:46,800 --> 00:02:49,769
.فکر کنم همینطوره
58
00:02:49,770 --> 00:02:52,222
...شاید خدا بعد از این همه مدت
59
00:02:52,223 --> 00:02:55,274
...این خونه رو لایق یه بچه بدونه
60
00:02:55,275 --> 00:02:57,955
...باید ما رو ببخشه که تو رو از
61
00:02:57,956 --> 00:03:00,446
.مراسم ماه آخر دور کردیم
62
00:03:00,447 --> 00:03:02,645
...خوشبختانه درست به موقع برای مراسم بعدی
63
00:03:02,646 --> 00:03:04,896
.برت گردوندیم
64
00:03:10,624 --> 00:03:12,491
...فکر کنم که زمان دعام
65
00:03:12,492 --> 00:03:14,996
.باعث شده هدف واقعیـم رو ببینم
66
00:03:16,296 --> 00:03:18,015
.اوه
67
00:03:18,016 --> 00:03:21,902
."دختر خوبی هستی "آفجوزف
68
00:03:24,238 --> 00:03:25,856
.برو، بهت اجازه میدم به کارات برسی
69
00:03:25,857 --> 00:03:27,092
70
00:03:51,732 --> 00:03:53,233
.بیسکوییت یعنی نه
71
00:03:54,434 --> 00:03:55,648
.به خونه خوش اومدی
72
00:03:56,703 --> 00:03:58,204
بیسکوییت یعنی نه؟
73
00:03:58,205 --> 00:04:00,339
.پیامی از طرف شبکهس
74
00:04:00,340 --> 00:04:02,675
.دیگه "النور" کمک پزشکی نمیگیره
75
00:04:02,676 --> 00:04:05,111
.از هر کسی که فکرشو بکنی پرسیدم
76
00:04:05,112 --> 00:04:07,551
.وقتی نمیتونن کمک کنن بیسکوییت میفرستن
77
00:04:08,682 --> 00:04:10,950
داره بدتر میشه؟
78
00:04:10,951 --> 00:04:12,990
.الان وسایلو پرتاب میکنه
79
00:04:17,758 --> 00:04:19,808
..."بت"
80
00:04:23,363 --> 00:04:25,965
.ازت میخوام از "مارتا"ـها یه چیز دیگه بخوای
81
00:04:25,966 --> 00:04:27,207
.معلومه که میخوای
82
00:04:29,770 --> 00:04:32,409
کسی رو میشناسی که بتونه کمک
کنه بچهها رو ببرم بیرون؟
83
00:04:38,033 --> 00:04:40,054
.میخوام ببرمشون بیرون
84
00:04:42,015 --> 00:04:44,031
.میدونم به نظر چطوریه
85
00:04:45,218 --> 00:04:47,263
.میخوای خودتو به کشتن بدی
86
00:05:08,224 --> 00:05:10,015
.گفتم نمیخوامش
87
00:05:10,016 --> 00:05:11,051
.میتونم برات یه چیز دیگه بیارم
88
00:05:11,052 --> 00:05:12,090
.گرسنه نیستم
89
00:05:12,091 --> 00:05:13,479
...النور"، عزیزم"
90
00:05:13,480 --> 00:05:15,038
!نه فقط منو تنها بذار
91
00:05:15,039 --> 00:05:16,076
..."النور"
92
00:05:16,077 --> 00:05:17,349
!بهم دست نزن! برو بیرون
93
00:05:17,350 --> 00:05:19,118
!برو بیرون
94
00:05:19,119 --> 00:05:20,820
!برو! برو بیرون
95
00:05:35,669 --> 00:05:37,531
.به خونه خوش اومدی
96
00:05:38,738 --> 00:05:40,401
.ممنون قربان
97
00:05:59,960 --> 00:06:01,756
مرتب میکنین قربان؟
98
00:06:01,757 --> 00:06:03,601
99
00:06:09,803 --> 00:06:12,404
بت" گفتش که دیگه"
.دارویی نمیتونه براش گیر بیاره
100
00:06:12,405 --> 00:06:13,512
...خیلی ممنون میشم
101
00:06:13,513 --> 00:06:16,140
.اگه یکم حریم خصوصی همسرمو رعایت کنی
102
00:06:17,852 --> 00:06:19,492
.خب، فقط نگرانم
103
00:06:21,181 --> 00:06:22,748
واقعا فکر میکنی اینجا در امانه؟
104
00:06:22,749 --> 00:06:25,584
.معلومه که در امانه
105
00:06:25,585 --> 00:06:27,730
.خونهی خودشه
106
00:06:27,731 --> 00:06:29,655
.نمیتونی تا ابد اینجا زندانیش کنی
107
00:06:29,656 --> 00:06:32,605
میگی چه کار کنم؟
108
00:06:35,862 --> 00:06:38,216
.حاضر نیستم همسرمو بفرستم بره
109
00:06:45,572 --> 00:06:47,575
.میتونی با اون گیلیاد رو ترک کنی
110
00:06:51,645 --> 00:06:53,665
.یه کامیون گیر بیار
111
00:06:56,683 --> 00:06:58,717
.ببرش بیرون
112
00:07:02,289 --> 00:07:04,843
.و کمکی که بهش نیاز داره رو براش پیدا کن
113
00:07:16,636 --> 00:07:19,081
.نمیتونه اینطوری ادامه بده
114
00:07:32,986 --> 00:07:34,245
...تو چه میدونی که
115
00:07:34,246 --> 00:07:36,682
یه نفر تا چه حد میتونی تحمل کنه؟
116
00:07:45,039 --> 00:07:47,059
.همه چیزو
117
00:08:05,352 --> 00:08:06,947
.ترسیده
118
00:08:08,054 --> 00:08:10,306
.ترس میتونه انگیزهی قوی باشه
119
00:08:13,436 --> 00:08:14,854
.خریدارها توجه کنن
120
00:08:14,855 --> 00:08:17,018
...ندیمهها باید همیشه پیش
121
00:08:17,019 --> 00:08:19,865
.همراهشون بمونن. همراه با خدا
122
00:08:19,866 --> 00:08:22,701
.یه همراه دیگه مرده
123
00:08:22,702 --> 00:08:24,716
.حتما فکر میکنن نفرین شدهـم
124
00:08:26,339 --> 00:08:27,985
.یا تروریستم
125
00:08:29,009 --> 00:08:30,241
.اما اینطور نیستم
126
00:08:31,611 --> 00:08:32,678
.هنوز نه
127
00:08:52,232 --> 00:08:54,133
.به کمکت نیاز دارم
128
00:08:54,134 --> 00:08:55,934
.نمیتونم کمکت کنم
129
00:08:55,935 --> 00:08:57,961
.هر کاری میکنیم رو تماشا میکنن
130
00:09:00,040 --> 00:09:01,513
.و واقعا خیلی تو چشمی
131
00:09:15,588 --> 00:09:18,257
چند تا بچهی ندیمه هنوز توی این بخش موندن؟
132
00:09:18,258 --> 00:09:20,225
میتونه بفهمی؟
133
00:09:20,226 --> 00:09:21,927
چرا؟
134
00:09:21,928 --> 00:09:23,745
.چونکه میخوام ببرمشون بیرون
135
00:09:25,298 --> 00:09:26,754
.و زیادم هستن
136
00:09:28,835 --> 00:09:31,183
.فقط به خاطر همین فکرت سر از دیوار درمیاری
137
00:09:34,340 --> 00:09:35,818
خوبی؟
138
00:09:36,631 --> 00:09:37,787
.نه
139
00:09:38,867 --> 00:09:40,846
.اصلا هم خوب نیستم
140
00:09:43,283 --> 00:09:44,383
بازرسی؟
141
00:09:45,376 --> 00:09:46,390
.یکی دیگه
142
00:09:53,860 --> 00:09:55,158
!بریم دخترا
143
00:09:55,159 --> 00:09:56,645
!راه بیافتین -
!بریم -
144
00:09:56,646 --> 00:09:58,021
!سریع -
!عجله کنین -
145
00:09:58,022 --> 00:09:59,647
!سریعتر
146
00:09:59,648 --> 00:10:01,642
!سر جاهاتون
147
00:10:01,643 --> 00:10:04,209
.جاتونو پیدا کنین و ثابت بمونین
148
00:10:04,210 --> 00:10:05,437
!بیاین بیرون
149
00:10:05,438 --> 00:10:07,575
!سریع باشین دخترا! راه بیافتین
150
00:10:07,576 --> 00:10:10,442
.راه بیافتین! رژه که نیست
151
00:10:10,443 --> 00:10:12,444
.هیچ جا رو خالی نذارین
152
00:10:12,445 --> 00:10:13,612
!برو اونور
153
00:10:13,613 --> 00:10:15,845
.به طور مساوی پر کنین
154
00:10:15,846 --> 00:10:17,663
!تا بالا رو پر کنین
155
00:10:17,664 --> 00:10:19,585
!تا بالا رو پر کنین دخترا
156
00:10:19,586 --> 00:10:21,620
!ردیف عقبی صحبت نباشه
157
00:10:21,621 --> 00:10:23,122
.شما دو زیادی نزدیک نشین
158
00:10:23,123 --> 00:10:24,333
!از پلهها برین بالا
159
00:10:24,334 --> 00:10:26,370
!از پلهها برین بالا -
.ساکت باشین -
160
00:10:28,294 --> 00:10:29,858
.سرها پایین
161
00:10:29,859 --> 00:10:32,297
.دستها جلو
162
00:10:32,298 --> 00:10:33,782
.عالیه
163
00:10:33,783 --> 00:10:36,445
...میخوایم برای بازدیدکنندگان بسیار ویژهـمون
164
00:10:36,446 --> 00:10:38,947
.بهترین حالت رو داشته باشین
165
00:11:19,279 --> 00:11:20,739
.سپاسگزار نعمت باش
166
00:11:21,681 --> 00:11:23,289
167
00:11:24,951 --> 00:11:26,153
.به نظر خوب میای
168
00:11:27,489 --> 00:11:29,183
.ممنون قربان
169
00:11:30,290 --> 00:11:33,297
.ببخشید که این بیرون تو سرما نگهـت داشتم
170
00:11:35,361 --> 00:11:36,762
.من خوبم
171
00:11:36,763 --> 00:11:38,664
.بله
172
00:11:38,665 --> 00:11:39,874
.یه دختر بوستونی
173
00:11:41,768 --> 00:11:43,317
.زاده شده و زاییده
174
00:11:44,172 --> 00:11:45,330
.سرسخت
175
00:11:47,340 --> 00:11:48,987
.توی دی.سی خیلی گرمتره
176
00:11:50,343 --> 00:11:52,438
...شاید بتونم
177
00:11:52,439 --> 00:11:55,317
...ترتیبی بدم تا به اونجا منتقل بشی
178
00:11:55,318 --> 00:11:57,783
.اگه ترجیح بدی
179
00:11:59,107 --> 00:12:00,991
.همسرتون اینجان
180
00:12:01,921 --> 00:12:03,039
...عمه "لیدیا" به هر سوالی که
181
00:12:03,040 --> 00:12:04,620
.ممکنه داشته باشین پاسخ میدن
182
00:12:04,621 --> 00:12:07,426
.مفتخریم که شما رو داریم فرمانده
183
00:12:07,427 --> 00:12:09,995
.خداوند تلاش ما رو برکت بده
184
00:12:09,996 --> 00:12:11,035
بریم؟
185
00:12:11,036 --> 00:12:13,899
.کنجکاوم ببینیم چی اینجا دارین
186
00:12:13,900 --> 00:12:15,840
...دخترهات
187
00:12:15,841 --> 00:12:17,370
.شهرت زیادی دارن
188
00:12:25,745 --> 00:12:27,435
.سپاسگزار نعمت باش
189
00:12:27,436 --> 00:12:29,665
.باشد که خداوند دری رو باز کند
190
00:12:32,485 --> 00:12:34,448
...فکر کنم با پیشرفتی
191
00:12:34,449 --> 00:12:37,382
.که از زمان حادثه "کلهون" کردیم خوشحال بشین
192
00:12:37,383 --> 00:12:40,225
.و دو تا حاملگی دیگه داریم
193
00:12:40,226 --> 00:12:42,651
.واقعا معجزهس
194
00:12:47,200 --> 00:12:49,301
.این جز قوانین نیست
195
00:12:49,302 --> 00:12:50,918
..."تغییرات "آفهاوارد
196
00:12:50,919 --> 00:12:53,428
...به خاطر اقدامات خلاف قانون بهش وارد شده
197
00:12:53,429 --> 00:12:55,874
.و تصمیم گرفتیم بهش این اجازه رو بدیم
198
00:12:55,875 --> 00:12:57,075
...باهاش مشکلی نداری که
199
00:12:57,076 --> 00:13:00,078
در منطقهای که
شورشی خشن داشته زندگی میکنی؟
200
00:13:00,079 --> 00:13:03,248
.در حال حاضر راضیم فرمانده
201
00:13:03,249 --> 00:13:05,632
.نقاب. حلقه
202
00:13:05,633 --> 00:13:08,153
.آروم داریم پیش میبریمش
203
00:13:08,154 --> 00:13:10,449
.و البته سوگند یاد کردن داوطلبانهس
204
00:13:10,450 --> 00:13:11,847
...فداکاری
205
00:13:11,848 --> 00:13:14,191
ندیمههای نقابدار رو
.بالاترین درجه عزت نفس میدونیم
206
00:13:14,192 --> 00:13:15,210
.خدا خیرت بده
207
00:13:15,211 --> 00:13:16,219
حالت چطوره؟
208
00:13:16,220 --> 00:13:17,858
.به تشویق کار خوبشون ادامه میدیم
209
00:13:17,859 --> 00:13:18,897
.خوبم
210
00:13:18,898 --> 00:13:20,635
..."آفاریک" با ایمان کامل به فرمانده "سایمون"
211
00:13:20,636 --> 00:13:22,440
.نزدیک به یکسال خدمت کرده -
.ممنون -
212
00:13:22,441 --> 00:13:24,369
.یه ندیمهی نمونهس
213
00:13:24,370 --> 00:13:26,642
و به نظرتون فرمانده "سایمون" چطوریه؟
214
00:13:26,643 --> 00:13:28,273
بازوت چطوره؟
215
00:13:28,274 --> 00:13:29,518
.خیلی جوونه
216
00:13:29,519 --> 00:13:31,859
.از اون یکی زیادی استفاده میکنیم
217
00:13:31,860 --> 00:13:33,745
جورج" "آفجوزف" رو یادته؟"
218
00:13:33,746 --> 00:13:34,773
.البته
219
00:13:34,774 --> 00:13:37,208
.جوزف لارنس" از دوستای قدیمی ـه"
220
00:13:37,209 --> 00:13:38,263
واقعا؟
221
00:13:38,264 --> 00:13:40,872
...بله. از قدیم رفقای
222
00:13:40,873 --> 00:13:42,548
.گلف بودیم
223
00:13:42,549 --> 00:13:45,246
...هر یکشنبه بعد از کلیسا. همیشه
224
00:13:45,247 --> 00:13:46,892
.همیشه خوش میگذشت
225
00:13:46,893 --> 00:13:48,293
به نظرت فرمانده "لارنس" چطوریه؟
226
00:13:52,832 --> 00:13:55,108
.با احترام باهام رفتار میکنه قربان
227
00:13:55,109 --> 00:13:56,781
احترام؟
228
00:14:01,774 --> 00:14:04,309
.خیلی قدردانم که بهش خدمت میکنم
229
00:14:04,310 --> 00:14:05,436
.خوبه
230
00:14:05,437 --> 00:14:06,712
.ممنون
231
00:14:06,713 --> 00:14:08,360
232
00:14:28,862 --> 00:14:30,229
کجاست؟
233
00:14:30,230 --> 00:14:31,456
.سر کاره
234
00:14:31,457 --> 00:14:33,226
.الان به جلسه میره
235
00:15:26,559 --> 00:15:31,263
.تنها چیزی که میخوام "تاشن گوگن" ـه
236
00:15:31,264 --> 00:15:33,010
...برای اذیت کردم همه چیزو قایم میکنه
237
00:15:33,011 --> 00:15:34,953
.به خدا قسم
238
00:15:36,269 --> 00:15:37,804
239
00:15:39,105 --> 00:15:40,530
.سلام
240
00:15:41,774 --> 00:15:43,200
.سلام
241
00:15:44,610 --> 00:15:46,295
چه کار میکنی؟
242
00:15:47,653 --> 00:15:49,585
.میخوای دوباره یه کاری بکنی
243
00:15:51,639 --> 00:15:53,052
چی شده؟
244
00:15:54,787 --> 00:15:56,794
به خاطر دخترته؟
245
00:15:59,058 --> 00:16:00,268
.نه
246
00:16:03,241 --> 00:16:05,342
.هانا" رفته"
247
00:16:05,843 --> 00:16:08,378
.خب بهم بگو اینجا چه کار میکنی
248
00:16:10,803 --> 00:16:13,407
.دنبال بچههای بقیه میگردم
249
00:16:13,408 --> 00:16:15,441
.بچههای دوستام
250
00:16:17,227 --> 00:16:18,451
...یعنی
251
00:16:18,452 --> 00:16:20,067
ندیمهها؟
252
00:16:21,781 --> 00:16:23,383
.بله
253
00:16:25,436 --> 00:16:27,783
.میخوام بفهمم کجان
254
00:16:30,857 --> 00:16:33,883
.اون اطلاعات در پروندههای مرکز سرخ ـه
255
00:16:36,028 --> 00:16:37,254
.درسته
256
00:16:39,640 --> 00:16:41,826
.جوزف" اونا رو تو زیرزمین نگه میداره"
257
00:16:51,632 --> 00:16:52,652
!بریم
258
00:16:52,653 --> 00:16:54,088
.تمام روز وقت ندارم
259
00:16:58,279 --> 00:17:01,879
.برای بررسی مدام از اینا براش میفرستن
260
00:17:03,389 --> 00:17:05,016
.اونم فقط اون پایین انبارشون میکنه
261
00:17:05,017 --> 00:17:07,737
.انگار شلختگی بیشتری هم لازم داریم
262
00:17:07,738 --> 00:17:08,763
263
00:17:08,764 --> 00:17:11,696
!اینجا چقدر شلوغه
264
00:17:11,697 --> 00:17:14,833
...داشتن این همه خدمتکار چه فایدهای داره
265
00:17:14,834 --> 00:17:18,043
اگه اجازه ندارن بیان اینجا چیزی رو تمیز کنن؟
266
00:17:25,845 --> 00:17:28,661
...جوزف" دوست داره اونا رو"
267
00:17:29,898 --> 00:17:32,532
.از منابع کاری دور نگه داره
268
00:17:33,645 --> 00:17:34,810
!اینجان
269
00:18:10,352 --> 00:18:12,386
270
00:18:15,871 --> 00:18:17,878
271
00:18:30,002 --> 00:18:32,041
...اون کجاست
272
00:18:55,980 --> 00:19:03,165
دختر زنده، هانا بنکول حالا با اسم اگنس مکنزی
دختر زنده- نیکول واترفورد
273
00:19:11,150 --> 00:19:13,213
خانم "لارنس"؟
274
00:19:13,214 --> 00:19:15,294
تا حالا به فکر ترک کردن "گیلیاد" افتادین؟
275
00:19:16,425 --> 00:19:18,649
...یعنی میگی جایی برم که بتونم
276
00:19:18,650 --> 00:19:22,073
به جای چای گیاهی قرص تعادل روانی بخورم؟
277
00:19:23,696 --> 00:19:25,866
.جوزف" کمکت میکنه"
278
00:19:27,667 --> 00:19:29,532
.میتونین با هم برین
279
00:19:33,539 --> 00:19:35,637
...میخواد که
280
00:19:36,638 --> 00:19:38,396
.در امان باشین
281
00:19:43,215 --> 00:19:45,432
.خیلی دوستت داره
282
00:19:50,623 --> 00:19:53,041
.جوزف" یه جنایتکار جنگی ـه"
283
00:19:55,494 --> 00:19:57,078
.نمیتونه از مرز رد بشه
284
00:20:00,645 --> 00:20:02,632
...تا آخر عمر
285
00:20:02,633 --> 00:20:04,692
.میافته زندان
286
00:20:04,693 --> 00:20:06,030
...یا
287
00:20:06,031 --> 00:20:07,573
.کشته میشه
288
00:20:08,607 --> 00:20:11,142
.و حقشم همینه
289
00:20:17,683 --> 00:20:19,484
!داشتم دنبال این میگشتم
290
00:20:19,485 --> 00:20:21,683
291
00:20:21,684 --> 00:20:23,653
292
00:20:23,654 --> 00:20:25,867
."چقدر خوشحالم که برگشتی "آفجوزف
293
00:20:25,868 --> 00:20:28,001
...وقتی تو اینجایی همیشه
294
00:20:28,002 --> 00:20:30,092
.اوضاع هیجانانگیزتر میشه
295
00:20:34,023 --> 00:20:35,441
...بعد از بمبگذاری پارسال
296
00:20:35,442 --> 00:20:37,435
.مطمئن نبودیم که این منطقه سراپا بشه
297
00:20:37,436 --> 00:20:40,171
.به لطف خدا جامعهی ما پشتکار زیادی داره
298
00:20:41,581 --> 00:20:42,846
...ای کاش شهرهای حاشیهای
299
00:20:42,847 --> 00:20:45,685
.به سرعت میتونستن خونههاشونو منظم کنن
300
00:20:45,686 --> 00:20:48,731
جای دیگهای با سیاستهای جدید مقاومت شده؟
301
00:20:52,218 --> 00:20:54,679
.بعضی از مردا خیلی ثابت قدم هستن
302
00:20:57,056 --> 00:20:58,510
.کاملا درسته
303
00:20:59,618 --> 00:21:01,976
...وقتی "گیلیاد" در نهایت
304
00:21:01,977 --> 00:21:04,444
به عنوان یه کشور مستقل
...شناخته بشه وقت نخواهیم داشت
305
00:21:04,445 --> 00:21:07,452
تا اونایی که به عادتهای قدیمی
.پایبند هستن رو مجاب کنیم
306
00:21:09,168 --> 00:21:10,457
...آدم خاصی هست که
307
00:21:10,458 --> 00:21:12,232
تو نگرانش باشی "فرد"؟
308
00:21:12,233 --> 00:21:14,448
...من
309
00:21:15,708 --> 00:21:17,250
.در گفتنش شک دارم
310
00:21:17,251 --> 00:21:18,840
.دوست دارم بشنوم
311
00:21:26,840 --> 00:21:28,729
."فرمانده "لارنس
312
00:21:34,234 --> 00:21:35,660
..."کمکهای "لارنس
313
00:21:35,661 --> 00:21:37,341
..."به "گیلیاد
314
00:21:37,342 --> 00:21:39,028
.بسیار مهم بوده
315
00:21:39,029 --> 00:21:40,779
.اولش بله
316
00:21:40,780 --> 00:21:45,642
حالا میترسم نفوذش بیشتر از
.اینکه سودی برسونه آسیب بزنه
317
00:21:45,643 --> 00:21:46,671
318
00:21:46,672 --> 00:21:48,221
...خونهـشو تغییراتی داده
319
00:21:48,222 --> 00:21:50,245
...بله اما
320
00:21:52,077 --> 00:21:54,114
.چهار تا ندیمه داشته
321
00:21:56,348 --> 00:21:58,584
.حتی یکی هم تولید نداشته
322
00:21:58,585 --> 00:22:01,874
..."و از وضعیت فعلی ندیمهش "آفجوزف
323
00:22:01,875 --> 00:22:04,895
...میشه فهمید
324
00:22:04,896 --> 00:22:07,926
.که بینظمی و بیبرنامگی جریان داره
325
00:22:07,927 --> 00:22:10,448
...شاید باید
326
00:22:10,449 --> 00:22:12,635
.ازش یه الگو بسازیم
327
00:22:19,772 --> 00:22:21,425
..."به چالش کشیدن کسی مثل "لارنس
328
00:22:21,426 --> 00:22:23,286
."کار خیلی ظریفی ـه "فرد
329
00:22:24,777 --> 00:22:26,873
...من فقط
330
00:22:26,874 --> 00:22:30,221
...پیشنهاد میدم مطمئن بشیم که
331
00:22:30,222 --> 00:22:33,221
...اون و خانوادهش پیروی
332
00:22:33,222 --> 00:22:36,035
.مقدسترین اعتقادات "گیلیاد" هستن
333
00:22:37,857 --> 00:22:39,848
...سازوکارهایی
334
00:22:39,849 --> 00:22:43,429
...وجود داره
335
00:22:44,430 --> 00:22:46,222
.تا از باورمندی مطمئن شد
336
00:22:47,456 --> 00:22:49,604
یکم زیادهروی نیست؟
337
00:22:51,222 --> 00:22:52,526
...اگه برای کنترل خونهش مناسب نیست
338
00:22:52,527 --> 00:22:54,564
.برای رهبری "گیلیاد" هم نامناسبه
339
00:23:02,652 --> 00:23:04,455
.خدا خیرت بده
340
00:23:17,251 --> 00:23:19,843
...پنج سال از وقتی که بچههامون
341
00:23:19,844 --> 00:23:21,435
.ازمون جدا شدن میگذره
342
00:23:22,668 --> 00:23:24,753
.به اندازهی ابدیت
343
00:23:25,871 --> 00:23:28,973
.یکی بودن -
.پرودنس باست حالا جنیفر کوی -
344
00:23:28,974 --> 00:23:32,006
.حالا شش تا شدن
345
00:23:32,007 --> 00:23:33,544
.مدیسون توماس
346
00:23:33,545 --> 00:23:35,777
.هفت تا بودن -
.حالا آماندا مورفی -
347
00:23:35,778 --> 00:23:38,049
.هنری رید حالا اسکار برایانت
348
00:23:38,050 --> 00:23:40,157
.حالا 12 تان
349
00:23:43,923 --> 00:23:46,367
.همه چیزو از دست دادیم
350
00:23:48,819 --> 00:23:50,261
.اولین قدمها
351
00:23:50,262 --> 00:23:52,279
.لبخندها -
.کلیب لیندو حالا ساموئل کاوینگتون -
352
00:23:52,280 --> 00:23:53,698
.فوت شده
353
00:23:53,699 --> 00:23:56,567
.تراژدیها -
.تصادف -
354
00:23:56,568 --> 00:23:58,240
.بچهها هنوزم میمیرن
355
00:23:59,672 --> 00:24:01,906
."حتی در "گیلیاد
356
00:24:01,907 --> 00:24:04,642
..."پسر "جنین"، "کیلب
357
00:24:04,643 --> 00:24:06,574
.چهار سال پیش
358
00:24:07,980 --> 00:24:10,448
.دعا نمیتونه جلوی تصادفات رو بگیره
359
00:24:12,151 --> 00:24:13,878
آفجوزف"؟"
360
00:24:18,034 --> 00:24:20,036
.تو اتاق نشیمن کارت دارن
361
00:25:33,242 --> 00:25:35,266
362
00:25:37,336 --> 00:25:40,360
.شما دو تا باید اونطرف وایستین
363
00:26:06,840 --> 00:26:08,851
.چه اتاق قشنگی
364
00:26:31,639 --> 00:26:33,247
...دعا میکنم که امشب هیچ چیز
365
00:26:33,248 --> 00:26:35,352
.مانع خواست خدا نشه
366
00:26:47,873 --> 00:26:48,906
.بیا تو
367
00:26:50,242 --> 00:26:53,111
.النور". چقدر از دیدنت خوشحالم"
368
00:26:53,112 --> 00:26:56,714
الیویا" و بچهها چطورن؟"
369
00:26:56,715 --> 00:26:58,249
.بهتر از این نمیشه
370
00:26:58,250 --> 00:26:59,951
برات نوشیدنی بیارم "جورج"؟
371
00:26:59,952 --> 00:27:01,457
."خودم میریزم "جوزف
372
00:27:01,458 --> 00:27:02,753
.ممنون
373
00:27:02,754 --> 00:27:06,424
.واقعا ببخشید که مزاحم شدیم
374
00:27:06,425 --> 00:27:09,861
.نه، نه هر چی بیشتر باشیم بهتره
375
00:27:09,862 --> 00:27:11,443
...با شاهد بودن
376
00:27:11,444 --> 00:27:13,675
.دعا میکنیم که نتیجهی ثمربخشی برات حاصل بشه
377
00:27:14,833 --> 00:27:17,435
...در اولین ماههای "گیلیاد" این کار رو
378
00:27:17,436 --> 00:27:20,031
با خانوادههایی که با مراسم
.مقاومت میکردن انجام میدادن
379
00:27:21,232 --> 00:27:22,994
.غیرالزامی اعلامش کردن
380
00:27:24,576 --> 00:27:25,851
.اوضاع عوض میشن
381
00:27:25,852 --> 00:27:28,642
.عمه قبلا بهمون سر زده
382
00:27:28,643 --> 00:27:29,674
383
00:27:29,675 --> 00:27:33,117
."فقط تشریفاتی ـه خانم "لارنس
384
00:27:33,118 --> 00:27:36,035
...برای حمایت از خانوادههایی که
385
00:27:36,036 --> 00:27:37,629
...مشکلاتی با
386
00:27:37,630 --> 00:27:38,843
.ندیمهها دارن
387
00:27:38,844 --> 00:27:41,029
...شاهد بودن برای اطمینان از اینه که
388
00:27:41,030 --> 00:27:43,014
...هر عضوی از خانواده
389
00:27:43,015 --> 00:27:45,296
.نقش خودشو انجام میده
390
00:27:45,297 --> 00:27:48,966
هر گونه انحرافی ممکنه
.منجر به شکست بشه
391
00:27:48,967 --> 00:27:51,236
میخواین باهامون تو تخت هم بشینین؟
392
00:27:51,237 --> 00:27:53,654
.چون اینطوری حتما اوضاع جالبترم میشه
393
00:27:53,655 --> 00:27:56,019
."جوزف"
394
00:27:56,020 --> 00:27:59,476
.فکر کنم وقتشه شروع کنیم
395
00:28:13,659 --> 00:28:14,948
.درسته
396
00:28:16,695 --> 00:28:18,716
.البته
397
00:28:35,295 --> 00:28:36,300
بت"؟"
398
00:28:45,649 --> 00:28:47,895
.وسایلمو تکون نده
399
00:28:50,996 --> 00:28:53,568
فراموشی داره به سراغت میاد پیرمرد؟
400
00:29:08,947 --> 00:29:11,406
...و وقتی "ریچل" دید که
401
00:29:12,649 --> 00:29:14,885
...برای "جیکوب" بچهای نمیاره
402
00:29:16,255 --> 00:29:18,153
...ریچل" به خواهرش حسادت کرد"
403
00:29:19,041 --> 00:29:20,770
...و به "جیکوب" گفت
404
00:29:22,628 --> 00:29:24,090
...بهم بچه بده
405
00:29:25,020 --> 00:29:26,813
.وگرنه میمیرم
406
00:29:36,041 --> 00:29:38,109
عمه "لیدیا"؟
407
00:29:38,110 --> 00:29:39,877
.نیازی نیست نگران باشی
408
00:29:39,878 --> 00:29:41,946
.دکتر "مایکلز" حواسش هست
409
00:29:41,947 --> 00:29:43,950
.به سرعت میاد
410
00:29:47,020 --> 00:29:48,633
."آفجوزف"
411
00:30:35,233 --> 00:30:38,238
.20دقیقه ساکت اینجا میشینیم
412
00:30:40,272 --> 00:30:42,714
.و بعدش میریم پایین
413
00:30:46,945 --> 00:30:48,312
.نمیتونیم همینجا بشینیم
414
00:30:48,313 --> 00:30:52,083
.میتونیم کاناستا بازی کنیم
415
00:30:52,084 --> 00:30:54,218
.این بالا چند تا کارت داشتم
416
00:30:54,219 --> 00:30:56,289
...دکتر میاد معاینهـم میکنه
417
00:30:58,223 --> 00:30:59,749
...بعدش
418
00:30:59,750 --> 00:31:02,441
.تا ثابت بشه مراسمی در کار بوده
419
00:31:05,664 --> 00:31:06,706
...تو قسم خوردی
420
00:31:06,707 --> 00:31:07,950
!النور"، هیس! ساکت" -
...ما هرگز -
421
00:31:07,951 --> 00:31:08,999
!باید ساکت باشی -
!مجبور نیستیم -
422
00:31:09,000 --> 00:31:10,217
.مجبور نیستیم کاری بکنیم -
!قسم خوردی -
423
00:31:10,218 --> 00:31:11,436
!ساکت
424
00:31:11,437 --> 00:31:14,216
.بس کن. باید بس کنی
425
00:31:14,217 --> 00:31:16,512
.لازم نیست کاری بکنیم
426
00:31:18,035 --> 00:31:19,465
...قربان
427
00:31:24,549 --> 00:31:26,088
.چرا مجبوریم
428
00:31:31,623 --> 00:31:33,920
...تو کمک کردی
429
00:31:34,541 --> 00:31:36,147
.تا این دنیا خلق بشه
430
00:31:38,830 --> 00:31:40,232
...فکر میکردی چقدر طول میکشه
431
00:31:40,233 --> 00:31:41,445
تا سراغ خودت بیاد؟
432
00:31:41,446 --> 00:31:43,439
...هر دولتی جایی برای
433
00:31:43,440 --> 00:31:45,369
.استثناها قائل میشه
434
00:31:45,370 --> 00:31:48,184
.این یکی باعث میشه هر دو سر از دیوار دربیارین
435
00:31:52,844 --> 00:31:54,680
.شاید حقمون همینه
436
00:31:54,681 --> 00:31:56,432
...یعنی
437
00:31:56,433 --> 00:31:58,984
.حداقل همهش تموم میشه
438
00:32:00,564 --> 00:32:02,566
.تو چیزیت نمیشه
439
00:32:04,034 --> 00:32:05,049
...این
440
00:32:05,050 --> 00:32:06,299
.گناه ماست
441
00:32:09,628 --> 00:32:11,511
...ندیمهها باید
442
00:32:12,799 --> 00:32:15,064
.گزارش انحرافشون داده بشه
443
00:32:17,736 --> 00:32:19,237
444
00:32:19,738 --> 00:32:21,279
.و "مارتا"ـها
445
00:32:25,233 --> 00:32:27,248
.همگی مجازات میشیم
446
00:32:28,513 --> 00:32:30,457
!نه! نه
447
00:32:30,458 --> 00:32:31,667
!عشقم! عشقم
448
00:32:34,014 --> 00:32:35,048
.عشقم
449
00:32:35,865 --> 00:32:36,869
!نه
450
00:32:36,870 --> 00:32:39,823
.باید ساکت باشی
451
00:32:43,862 --> 00:32:45,286
.باید ساکت باشی
452
00:32:45,287 --> 00:32:49,167
!نه
453
00:32:51,946 --> 00:32:53,969
.بهم نگاه کن
454
00:32:57,776 --> 00:32:59,318
.چیزی نیست
455
00:33:05,226 --> 00:33:06,447
.همه چی درست میشه
456
00:33:08,666 --> 00:33:10,701
.بهم نگاه کن
457
00:33:12,324 --> 00:33:13,897
.میتونی از پسش بربیای
458
00:33:14,759 --> 00:33:15,886
باشه؟
459
00:33:20,499 --> 00:33:22,506
.زود باش
460
00:33:36,448 --> 00:33:39,046
.بیا اینجا
461
00:33:39,047 --> 00:33:41,018
.بشین اونجا
462
00:33:45,991 --> 00:33:48,024
.هیچ معنایی نداره
463
00:33:50,015 --> 00:33:51,798
.مهم نیست چه اتفاقی بیافته
464
00:33:53,022 --> 00:33:55,030
.چیزی نیست عشقم
465
00:33:56,067 --> 00:33:57,971
.تو عشق زندگی منی
466
00:34:00,372 --> 00:34:02,376
.تو عشق منی
467
00:34:30,855 --> 00:34:32,861
.مثل یه کار باهاش رفتار کن
468
00:34:35,340 --> 00:34:37,095
.سعی کن خودتو جدا کنی
469
00:34:37,845 --> 00:34:39,864
.از بیرون بهش نگاه کن
470
00:34:44,382 --> 00:34:46,448
.تو خودت نیستی
471
00:34:46,449 --> 00:34:48,644
.منم من نیستم
472
00:34:48,645 --> 00:34:50,670
.یه معاملهس
473
00:34:55,527 --> 00:34:57,533
.و بعدش تمومه
474
00:35:02,448 --> 00:35:03,747
مطمئنی؟
475
00:35:08,853 --> 00:35:10,039
476
00:35:17,782 --> 00:35:19,802
.اگه چشماتو ببندی آسونتر میشه
477
00:36:42,859 --> 00:36:44,598
خانم "لارنس" کجاست؟
478
00:37:15,273 --> 00:37:16,289
النور"؟"
479
00:37:21,457 --> 00:37:23,466
."سرینا"
480
00:37:28,279 --> 00:37:29,633
.خیلی متاسفم
481
00:37:29,634 --> 00:37:32,697
.از وقتی که شام خوردیم خیلی وقته میگذره
482
00:38:20,598 --> 00:38:22,080
.بذار ببینیم چی داریم
483
00:38:31,109 --> 00:38:34,007
درد یا ناراحتی داری؟
484
00:38:34,008 --> 00:38:35,145
.نه قربان
485
00:38:35,146 --> 00:38:38,035
خونریزی یا گرفتگی؟
486
00:38:38,036 --> 00:38:39,507
.نه قربان، همه چی خوبه
487
00:38:40,846 --> 00:38:41,879
.عالیه
488
00:38:42,642 --> 00:38:45,397
.باشد که خداوند معجزهـی مبارکشو به ما بده
489
00:38:46,426 --> 00:38:48,453
.باشد که من واقعا ارزشمند باشم
490
00:39:00,872 --> 00:39:03,340
.یه مراسم موفق
491
00:39:03,341 --> 00:39:05,057
.خدا رو شکر
492
00:39:08,379 --> 00:39:09,549
.خدا رو شکر
493
00:39:10,650 --> 00:39:13,567
.باید بذاریم خانواده "لارنس" تنها باشن
494
00:39:18,089 --> 00:39:19,356
.واقعا ویسکی خوبی داره
495
00:39:39,861 --> 00:39:42,491
تو خوبی؟
496
00:39:45,817 --> 00:39:47,325
497
00:39:49,087 --> 00:39:50,656
...خب
498
00:39:52,257 --> 00:39:54,270
.حداقل تو نبودی
499
00:40:55,520 --> 00:40:57,049
النور" چطوره؟"
500
00:41:02,093 --> 00:41:04,109
.خیلی ساکته
501
00:41:20,645 --> 00:41:22,846
.یه جنس کمیاب
502
00:41:31,874 --> 00:41:33,628
...مجازات جلوگیری از حاملگی
503
00:41:33,629 --> 00:41:36,067
.تیکه پارهشدن توسط سگهاست
504
00:41:39,597 --> 00:41:41,608
.درسته
505
00:41:49,645 --> 00:41:52,850
.این آخرین باری نیست که این اتفاق میافته
506
00:41:52,851 --> 00:41:54,882
میدونی درسته؟
507
00:42:03,354 --> 00:42:04,921
.میدونم
508
00:42:23,374 --> 00:42:25,643
.برات یه کامیون گیر میارم
509
00:42:34,719 --> 00:42:37,347
.با امنیت همسرمو ببر بیرون
510
00:42:49,435 --> 00:42:51,429
.تو هم میتونی بری بیرون
511
00:42:59,143 --> 00:43:01,220
.فقط باید براشون یه چیزی ببری
512
00:43:05,349 --> 00:43:07,358
.یه چیز باارزش
513
00:43:11,923 --> 00:43:13,395
.بچهها
514
00:43:16,651 --> 00:43:19,041
."بچههای دزدی "گیلیاد
515
00:43:31,175 --> 00:43:33,178
.یه قهرمان میشم
516
00:44:10,632 --> 00:44:11,839
چی میخوای؟
517
00:44:11,840 --> 00:44:13,423
.یه نقشه دارم
518
00:44:13,424 --> 00:44:15,191
.الان شبیه یه کابوسی
519
00:44:16,014 --> 00:44:18,046
.اسم جدید "دیلان"، "جاشوا" ـه
520
00:44:19,657 --> 00:44:21,161
پنج سالشه درسته؟
521
00:44:21,792 --> 00:44:24,763
.در آمهرست پیش خانوادهی یه فرماندهـس
522
00:44:26,831 --> 00:44:28,866
.و بلونده
523
00:44:36,841 --> 00:44:38,877
.باباش بلوند بود
524
00:44:49,080 --> 00:44:52,108
تا کی میخوایم بذاریم "گیلیاد" نگهش داره؟
525
00:45:05,277 --> 00:45:06,312
نقشهـت چیه؟
526
00:45:08,973 --> 00:45:11,355
یه کامیون داره. فکر کنم
.ده نفر توش جا باشن. دیدمش
527
00:45:11,356 --> 00:45:13,217
و تو؟
528
00:45:13,218 --> 00:45:15,224
.بدون "هانا" نمیریم
529
00:45:16,480 --> 00:45:18,348
.نمیتونیم با خودمون همچین کاری بکنیم
530
00:45:18,349 --> 00:45:20,053
.میدونم
531
00:45:20,054 --> 00:45:21,488
.میتونم کمک کنم
532
00:45:24,635 --> 00:45:26,192
.چی؟ من شجاعم
533
00:45:32,196 --> 00:45:34,864
"دختر کوچولوی "ساشا
.هنوز تو خونهی "تورنس" ـه
534
00:45:34,865 --> 00:45:36,833
.فقط چند خیابون باهام فاصله داره
535
00:45:36,834 --> 00:45:39,135
.به اندازه کافی بزرگ و ساکته
536
00:45:39,136 --> 00:45:40,514
.از اطراف پرسوجو میکنم
537
00:45:59,257 --> 00:46:00,457
جون"؟"
538
00:46:01,058 --> 00:46:02,189
539
00:46:03,961 --> 00:46:05,725
چیزی در مورد "کیلب" فهمیدی؟
540
00:46:11,269 --> 00:46:12,360
.آره
541
00:46:13,352 --> 00:46:14,363
.فهمیدم
542
00:46:21,145 --> 00:46:24,145
.خانوادهش به کالیفرنیا منتقل شدن
543
00:46:28,486 --> 00:46:30,496
.مامانش انگار خیلی خوبه
544
00:46:42,833 --> 00:46:44,841
تو ساحل زندگی میکنه؟
545
00:46:45,642 --> 00:46:46,908
.آره
546
00:46:48,240 --> 00:46:50,253
.تو ساحل زندگی میکنه
547
00:47:22,340 --> 00:47:25,509
.میدونم دیشب سخت بود
548
00:47:28,145 --> 00:47:30,214
.به خاطر پشتکارت ممنون
549
00:47:31,582 --> 00:47:34,611
.خب باید همه با هم متحد باشیم
550
00:47:40,012 --> 00:47:41,365
.همیشه
551
00:47:52,603 --> 00:47:55,423
.فرد" تو خیلی کارا برای "گیلیاد" کردی"
552
00:47:56,440 --> 00:47:58,453
.و من شاهدش بودم
553
00:48:00,711 --> 00:48:02,491
.اما داری منحرف میشی
554
00:48:02,492 --> 00:48:04,453
...ماهها گذشته
555
00:48:04,454 --> 00:48:07,417
.و به "نیکول" نزدیکتر نشدیم
556
00:48:07,418 --> 00:48:09,026
.دارم یه زندگی براش درست میکنم
557
00:48:09,027 --> 00:48:12,297
.داری اولویت رو به خودت میدی
558
00:48:18,206 --> 00:48:20,212
.و دیگه کافیه
559
00:48:21,768 --> 00:48:22,968
..."سرینا"
560
00:48:25,035 --> 00:48:26,632
..."فکر کردم که کانالهای "گیلیاد
561
00:48:26,633 --> 00:48:28,666
...تنها راه رسیدن به "نیکول" ـه
562
00:48:28,667 --> 00:48:30,082
.اما اینطور نیست
563
00:48:34,211 --> 00:48:37,217
.با یکی تو کانادا آشنا شدم که میتونه کمکمون کنه
564
00:48:39,450 --> 00:48:40,979
.یه آمریکایی
565
00:49:01,096 --> 00:49:04,134
.فقط باید بهش پیشنهاد همکاری بدی
566
00:49:36,628 --> 00:49:38,645
.کاری که خواستی رو کردم
567
00:49:40,144 --> 00:49:42,169
مارتا"ـها؟"
568
00:49:43,414 --> 00:49:44,877
.مافین یعنی بله
569
00:49:54,246 --> 00:49:55,525
.خبرشو پخش کردم
570
00:49:55,526 --> 00:49:56,656
...پرسیدم کسی کمک میکنه
571
00:49:56,657 --> 00:49:58,995
.بچهها رو ببریم بیرون
572
00:49:58,996 --> 00:50:01,020
.فکر میکردم همهـشون بگن نه
573
00:50:12,443 --> 00:50:14,978
.یه قایق بزرگتر لازم داریم
574
00:50:17,686 --> 00:50:28,686
:مترجم
Highbury
575
00:50:30,035 --> 00:50:40,273
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co