1 00:00:01,026 --> 00:00:03,299 ...آنچه در داستان یک ندیمه گذشت 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,671 .تو حرف نداری. "بیلی" هست 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,697 .یه هفته دیگه از امروز ممکن میشه 4 00:00:07,698 --> 00:00:09,723 مارتا"ـها بچه‌ها رو" .بعد از تاریکی به خونه‌ی "لارنس" میارن 5 00:00:09,724 --> 00:00:11,059 .بعدش اونا رو سوار هواپیما میکنه 6 00:00:11,060 --> 00:00:12,243 .میخوام باشم 7 00:00:12,244 --> 00:00:13,980 .یه بچه رو همراهی کنم. هر کاری 8 00:00:13,981 --> 00:00:16,702 ...واترفورد"ـها الان توی تورنتو بازداشت شدن" 9 00:00:16,703 --> 00:00:19,425 .انتظار داشتن بچه‌ـتو برگردونن .اما براشون کمین کرده بودن 10 00:00:19,426 --> 00:00:20,740 زندانی شدن؟ 11 00:00:20,741 --> 00:00:22,623 .به عنوان جنایتکار جنگی محاکمه میشن 12 00:00:22,624 --> 00:00:24,710 .باید خودتو نجات بدی 13 00:00:24,711 --> 00:00:27,077 چه کار کردی؟ - !دخترم بهم نیاز داره - 14 00:00:27,078 --> 00:00:28,101 !دردسر 15 00:00:28,102 --> 00:00:30,430 .شاید مرز رو ببندن .تاریخ حرکتت رو بنداز جلو 16 00:00:30,431 --> 00:00:31,850 .برنامه‌ی هواپیما هفتگی ـه 17 00:00:31,851 --> 00:00:32,863 .باید قانونی به نظر بیاد 18 00:00:32,864 --> 00:00:34,501 .باید متقاعدشون کنی مرز رو باز نگه دارن 19 00:00:34,502 --> 00:00:35,802 کجا میری؟ 20 00:00:35,803 --> 00:00:37,103 ."خونه‌ی "سالینجر 21 00:00:37,104 --> 00:00:39,630 .دیوید" کوچولو ناز اونجاست" .میتونیم ببریمش بیرون 22 00:00:39,631 --> 00:00:40,973 .خانم "لارنس"، لازم نیست این کار رو بکنی 23 00:00:40,974 --> 00:00:42,509 !اما بچه‌ها چی بچه‌های دیگه چی؟ 24 00:00:42,510 --> 00:00:44,040 ...بیا برگردیم به همون مدرسه 25 00:00:44,041 --> 00:00:45,046 !بس کن 26 00:00:45,047 --> 00:00:47,250 !نباید چیزی بگی می‌فهمی؟ 27 00:00:47,251 --> 00:00:48,706 .فکرشو نکردم 28 00:00:48,707 --> 00:00:49,849 .باشه 29 00:00:49,850 --> 00:00:51,259 ...به نام خدا 30 00:00:51,260 --> 00:00:54,520 "ما جسد "النور .رو به آرامش گور می‌سپاریم 31 00:00:54,521 --> 00:00:56,444 .النور" بیدار شو" 32 00:00:56,445 --> 00:00:58,368 .باشد که خداوند مهربان گناهانش رو ببخشد 33 00:00:58,369 --> 00:00:59,659 !"النور" 34 00:00:59,660 --> 00:01:02,829 .چرا که ما روح آزرده‌ش را نجات ندادیم 35 00:01:02,830 --> 00:01:04,464 ...مرز رو باز نگه داشتم 36 00:01:04,465 --> 00:01:06,098 شورا رو قانع کردی؟ 37 00:01:06,099 --> 00:01:09,469 سخت میشه با مردی .که در سوگه مخالفت کرد 38 00:01:09,470 --> 00:01:11,337 ...خدایا بهش آرامشت را عطا کن 39 00:01:11,338 --> 00:01:15,219 .و بگذار نور ابدیت بر او بتابد 40 00:01:15,220 --> 00:01:16,709 .آمین 41 00:01:16,710 --> 00:01:17,871 .آمین 00:01:18,425 --> 00:01:26,425 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 00:01:28,751 --> 00:01:35,751 :مترجم Highbury 42 00:01:57,351 --> 00:01:59,973 !بریم 43 00:01:59,974 --> 00:02:01,539 !راه بیافتین، خانمها 44 00:02:23,210 --> 00:02:25,235 !برین اونجا 45 00:02:28,482 --> 00:02:30,029 !راه بیافت عوضی 46 00:02:30,030 --> 00:02:32,118 !زود باشین! سوار شین 47 00:02:32,119 --> 00:02:33,587 !بلند شو وامونده 48 00:02:33,588 --> 00:02:35,121 !نه 49 00:02:55,375 --> 00:02:57,593 !بریم 50 00:03:00,814 --> 00:03:02,864 !راه بیافتین 51 00:03:02,865 --> 00:03:04,692 !حالا 52 00:03:04,693 --> 00:03:06,519 !راه بیافتین 53 00:03:06,520 --> 00:03:07,867 !برین 54 00:03:07,868 --> 00:03:09,495 !برین 55 00:03:09,496 --> 00:03:11,123 !زود باشین 56 00:03:11,124 --> 00:03:12,159 !راه بیافتین 57 00:03:13,636 --> 00:03:16,290 !زود باشین 58 00:03:16,291 --> 00:03:17,897 !برین 59 00:03:17,898 --> 00:03:20,115 .زود خانمها، زود 60 00:03:25,662 --> 00:03:27,500 !راه بیافتین 61 00:03:31,430 --> 00:03:33,446 !خفه خون بگیر 62 00:03:35,549 --> 00:03:36,775 !سمت راست! جلو 63 00:03:36,776 --> 00:03:38,003 ...وقتی اینا رو خالی کردی 64 00:03:38,004 --> 00:03:39,225 .بقیه رو سوار کن 65 00:03:39,226 --> 00:03:40,447 .بله قربان 66 00:03:40,448 --> 00:03:42,054 .در پناه خداوند 67 00:03:42,055 --> 00:03:44,121 !حرف نباشه 68 00:03:50,372 --> 00:03:51,380 قربان؟ 69 00:03:51,381 --> 00:03:53,633 .هی، نباید زیاد طول بکشه 70 00:03:53,634 --> 00:03:54,751 .قربان لطفا 71 00:03:54,752 --> 00:03:55,868 .نه، گوش کن، گوش کن 72 00:03:55,869 --> 00:03:57,831 .گوش کنین. باید بهم کمک کنین 73 00:03:57,832 --> 00:03:59,795 .حرف نباشه - .لطفا - 74 00:04:00,941 --> 00:04:03,015 .دخترمو بردن 75 00:04:03,016 --> 00:04:05,018 .بهم گوش کن .دخترمو بردن 76 00:04:05,019 --> 00:04:06,235 .و نمیدونم کجاست 77 00:04:06,236 --> 00:04:08,610 میشه لطفا بهم بگی کجاست؟ 78 00:04:12,787 --> 00:04:14,431 .لطفا، نه 79 00:04:14,432 --> 00:04:16,077 .خواهش میکنم 80 00:04:18,592 --> 00:04:20,314 !سوار کامیون بشین 81 00:04:20,315 --> 00:04:22,037 .برین زود باشین 82 00:04:22,038 --> 00:04:23,984 .راه بیافتین! زود باشین 83 00:04:27,734 --> 00:04:29,636 !همگی سوار شین 84 00:04:29,637 --> 00:04:31,291 !زود 85 00:04:34,641 --> 00:04:36,669 !راه بیافتین 86 00:04:37,677 --> 00:04:40,342 !گمشین 87 00:04:40,343 --> 00:04:42,651 !گور بابات 88 00:04:42,652 --> 00:04:44,844 ...از همه‌تون شکایت میکنم حرومزاده‌ها 89 00:04:44,845 --> 00:04:47,838 .اونم به خاطر این همه پول 90 00:04:47,839 --> 00:04:50,924 .میخوام یه خونه‌ی ساحلی کوفتی بزرگ بخرم 91 00:04:51,858 --> 00:04:53,658 .اونم تو استون هاربر کوفتی 92 00:04:53,659 --> 00:04:55,459 .هیس. بیا 93 00:05:03,436 --> 00:05:05,287 ...بی‌رحم 94 00:05:05,288 --> 00:05:07,240 .مدام بهش فکر میکنم 95 00:05:07,241 --> 00:05:09,781 .اونا بدجوری بی‌رحم‌ـن 96 00:05:17,584 --> 00:05:18,951 ...از کجا میاد 97 00:05:18,952 --> 00:05:21,680 این همه ظرفیت بی‌رحم بودن؟ 98 00:05:21,681 --> 00:05:24,410 .به نظر میاد براشون خیلی آسونه 99 00:05:24,411 --> 00:05:25,991 .برای این مردها 100 00:05:25,992 --> 00:05:27,471 .برای همچین مردایی 101 00:05:29,330 --> 00:05:32,282 .فکر کنم همینطوری برنده شدن 102 00:05:40,774 --> 00:05:42,757 ...مهم فقط درست بودن نیست 103 00:05:42,758 --> 00:05:46,040 .یا اینکه طرف مردم یا خدا بودن 104 00:05:46,041 --> 00:05:49,323 .اصلا چیز پر‌آب‌وتابی نیست 105 00:05:49,324 --> 00:05:50,445 ...در آخر 106 00:05:50,446 --> 00:05:52,567 .پیروزی نصیب سرسخترین قلب میشه 107 00:05:53,691 --> 00:05:56,441 .با بی‌رحمی چیزای زائد از بین میره 108 00:05:59,192 --> 00:06:00,993 ...پنجاه و دو بچه به خونه‌ی 109 00:06:00,994 --> 00:06:03,963 .لارنس" بعد از غروب آفتاب اورده میشن" 110 00:06:09,599 --> 00:06:10,882 .در تاریکی حرکت میکنیم 111 00:06:13,035 --> 00:06:17,040 .حداقل میتونیم در تاریکی پنهان بشیم 112 00:06:17,041 --> 00:06:21,046 .حداقل شانسی داریم 113 00:06:21,047 --> 00:06:24,083 .اگه شبکه "مارتا" وجود داشته باشه 114 00:06:24,084 --> 00:06:27,087 اگه همه‌ی اینا یه .جور تله از طرف ناظران نباشه 115 00:06:29,089 --> 00:06:31,142 .بچه رو به فرودگاه میرسونم 116 00:06:31,143 --> 00:06:33,197 .هواپیما نیمه‌شب حرکت میکنه 117 00:06:36,663 --> 00:06:38,887 .چونکه من بی‌رحمم 118 00:06:41,344 --> 00:06:43,202 .سپاسگزار نعمت باش 119 00:06:43,203 --> 00:06:44,603 .باشد که خدا دری رو باز کند - .هدیه - 120 00:06:46,292 --> 00:06:47,324 .آخ جون 121 00:06:53,546 --> 00:06:55,504 آف‌جوزف"، جریان چی بود؟" 122 00:06:56,750 --> 00:06:57,854 .جنین" بود دیگه" 123 00:06:57,855 --> 00:06:58,871 124 00:06:58,872 --> 00:07:00,720 ."ببخشید عمه "لیدیا 125 00:07:00,721 --> 00:07:02,695 .بذار یه نگاهی بهت بکنم 126 00:07:02,696 --> 00:07:05,283 ...واقعا امیدوارم زیادی عادتهای بد 127 00:07:05,284 --> 00:07:07,872 .تو خونه‌ی "لارنس" پیدا نکرده باشی 128 00:07:20,073 --> 00:07:23,341 آف‌جوزف"، خوب میدونی" ...که نگاه بقیه‌ی دخترا به تو ـه 129 00:07:23,342 --> 00:07:24,380 مگه نه؟ 130 00:07:24,381 --> 00:07:25,878 ."بله عمه "لیدیا 131 00:07:25,879 --> 00:07:27,718 ...اما محبوبیت 132 00:07:27,719 --> 00:07:31,103 .یه جور رقابت نیست، مسئولیت ـه 133 00:07:31,104 --> 00:07:32,714 ...تو که کاری نمیکنی 134 00:07:32,715 --> 00:07:35,588 دوستاتو به خطر بندازی مگه نه؟ 135 00:07:35,589 --> 00:07:37,475 ."البته که نه، عمه "لیدیا 136 00:07:40,427 --> 00:07:42,629 ..."بیشتر از همه به نفع خودته "آف‌جوزف 137 00:07:42,630 --> 00:07:43,932 ...چونکه فرمانده‌ی بعدی‌ـت 138 00:07:43,933 --> 00:07:48,618 .اصلا خرابکاریهاتو تحمل نمیکنه 139 00:07:48,619 --> 00:07:50,320 ...من باید 140 00:07:50,321 --> 00:07:53,731 .خرابکاریهامو به حداقل برسونم 141 00:07:53,732 --> 00:07:55,398 .برگرد سر وظیفه‌ـت 142 00:07:55,399 --> 00:07:57,542 .مراقب خودت باش 143 00:07:57,543 --> 00:07:59,686 .حتما 144 00:08:14,641 --> 00:08:17,009 چند تا کوپن صابون بهت داد؟ 145 00:08:18,465 --> 00:08:20,171 .تخفیف داشت 146 00:08:23,423 --> 00:08:25,425 .هه بدش به من بس" کجاست؟" 147 00:08:25,426 --> 00:08:26,535 .بالا میاره 148 00:08:26,536 --> 00:08:28,170 .بهتره زودتر خوب بشه 149 00:08:28,171 --> 00:08:29,806 .مریض نیست 150 00:08:29,807 --> 00:08:32,111 .هول کرده 151 00:08:32,112 --> 00:08:34,180 .نمیذاره تو هیچی کمکش کنم 152 00:08:34,181 --> 00:08:35,605 .خونه رو اداره میکنه 153 00:08:35,606 --> 00:08:37,030 ...گفتش که من فقط باید 154 00:08:37,031 --> 00:08:40,658 .به فرمانده برسم 155 00:08:40,659 --> 00:08:42,630 .خدا به خاطر کارات خیرت بده 156 00:08:42,631 --> 00:08:45,304 میدونی قبلا برای .دانشکده پزشکی درس میخوندم 157 00:08:45,305 --> 00:08:46,559 .میخواستم رادیولوژیست بشم 158 00:08:46,560 --> 00:08:48,127 .باشه 159 00:08:48,128 --> 00:08:50,429 !من که بچه نیستم لعنتی 160 00:08:50,430 --> 00:08:51,828 .پس یه کاری بکن 161 00:08:51,829 --> 00:08:53,329 ...و اینقدر انتظار نداشته باش 162 00:08:53,330 --> 00:08:54,830 .تا یکی دست کوفتی‌ـتو بگیره 163 00:08:54,831 --> 00:08:57,259 .نیستم 164 00:08:57,260 --> 00:08:59,541 سیه‌نا" میشه" چروک اینو برام بگیری لطفا؟ 165 00:09:01,236 --> 00:09:03,186 .بله قربان 166 00:09:05,235 --> 00:09:08,167 .راستش الان وقت ندارم قربان 167 00:09:08,168 --> 00:09:10,191 .‌آف‌جوزف" به کمکم نیاز داره" 168 00:09:11,704 --> 00:09:14,062 .باشه 169 00:09:14,063 --> 00:09:17,223 .همه‌ی اونا باید بره تو زیرزمین 170 00:09:17,224 --> 00:09:19,459 .باشه. خدا خیرتون بده 171 00:09:19,460 --> 00:09:21,495 .خدا خیرت بده 172 00:09:27,033 --> 00:09:29,978 یکم بد‌اخلاق شده مگه نه؟ 173 00:09:29,979 --> 00:09:33,022 ...نه. شاید فراموش کردی 174 00:09:33,023 --> 00:09:36,095 .یه زن قوی چه شکلیه قربان 175 00:09:36,096 --> 00:09:38,501 و "بث" مریضه؟ 176 00:09:38,502 --> 00:09:40,212 .عصبی ـه 177 00:09:40,213 --> 00:09:41,740 ...خب از مردن میترسه 178 00:09:41,741 --> 00:09:43,857 ...فکر کنم. چیزی که 179 00:09:43,858 --> 00:09:45,975 .به نظر نمیاد تو رو آزار بده 180 00:09:45,976 --> 00:09:48,114 .من زن باایمانی هستم 181 00:09:51,057 --> 00:09:53,514 ...خواستم جلسه‌ی مقامات ارشد 182 00:09:53,515 --> 00:09:55,443 .در وزارتخونه برگزار بشه 183 00:09:55,444 --> 00:09:59,218 ...باید یه چند ساعتی تیمهای امنیتی رو 184 00:09:59,219 --> 00:10:00,998 .از منطقه دور کنه 185 00:10:00,999 --> 00:10:02,778 ...عالیه. ممنون. ببخشید 186 00:10:02,779 --> 00:10:03,799 فهمیدی؟ 187 00:10:03,800 --> 00:10:05,802 !"قربان "بث 188 00:10:09,008 --> 00:10:10,019 .ببخشید 189 00:10:10,020 --> 00:10:11,704 چیزی براتون بیارم قربان؟ 190 00:10:11,705 --> 00:10:13,710 .من؟ نه 191 00:10:14,848 --> 00:10:16,588 .خدا راهنماتون باشه 192 00:10:16,589 --> 00:10:18,589 ."در پناه خدا فرمانده "لارنس 193 00:10:23,356 --> 00:10:24,542 تو حالت خوبه؟ 194 00:10:26,442 --> 00:10:27,504 همه چیزو گرفتی؟ 195 00:10:27,505 --> 00:10:29,090 .آره 196 00:10:29,091 --> 00:10:31,354 .باشه پس 197 00:13:08,708 --> 00:13:09,710 .لعنتی 198 00:13:12,125 --> 00:13:13,759 .لعنتی 199 00:13:16,228 --> 00:13:17,227 .چیزی نیست 200 00:13:17,228 --> 00:13:18,626 .زود باشین باید ببرمتون داخل 201 00:13:18,627 --> 00:13:19,737 .زود باشین 202 00:13:32,645 --> 00:13:34,413 .بیاین داخل 203 00:13:34,414 --> 00:13:36,648 .مراقب بیرون باش. همینجا صبر کنین 204 00:13:36,649 --> 00:13:38,084 .قرار نیست تا تاریک شدن هوا راه بیافتن 205 00:13:38,085 --> 00:13:39,376 .میدونم. اشکالی نداره 206 00:13:39,377 --> 00:13:41,114 همینه؟ 207 00:13:41,115 --> 00:13:42,853 میدی"؟ همینه؟" 208 00:13:55,201 --> 00:13:56,832 .بله 209 00:14:10,430 --> 00:14:12,028 وقتش شده برگردیم تو؟ 210 00:14:12,029 --> 00:14:14,841 .هنوز نه، مشکلی نیست 211 00:14:14,842 --> 00:14:15,880 .ممنون 212 00:14:16,989 --> 00:14:20,004 دادستانهای آی.سی.سی ...میخوان فردا یه جلسه دیگه 213 00:14:20,005 --> 00:14:23,130 .بزگرار کنن تا شهادتتو بررسی کنن 214 00:14:23,131 --> 00:14:25,030 .باشه 215 00:14:25,031 --> 00:14:28,466 .بازجویی اطلاعات آمریکا از هفته‌ی بعد شروع میشه 216 00:14:29,769 --> 00:14:30,913 .سرت شلوغه 217 00:14:30,914 --> 00:14:33,608 دعوتنامه‌ای هست که مودبانه بتونم ردش کنم؟ 218 00:14:33,609 --> 00:14:37,549 ."متاسفانه از این حقت گذشتی خانم "واترفورد 219 00:14:39,636 --> 00:14:42,560 ...باشه. سعی میکنم 220 00:14:42,561 --> 00:14:45,485 .پاسخ هر سوالی که دارن رو بدم 221 00:14:45,486 --> 00:14:46,864 ...میدونم 222 00:14:46,865 --> 00:14:48,663 .طاقت‌فرساست 223 00:14:48,664 --> 00:14:51,958 .سعی میکنم چند تا از جلسات رو جلو بندازم 224 00:14:51,959 --> 00:14:53,962 .نه، مهم نیست 225 00:14:56,429 --> 00:14:59,447 ."من از حقوقم نگذشتم آقای "توئلو 226 00:15:01,033 --> 00:15:04,033 .اونا رو به ازای دخترم معامله کردم 227 00:15:07,629 --> 00:15:09,678 ...ما 228 00:15:09,679 --> 00:15:12,437 .یه چیزی برات دارم 229 00:15:14,631 --> 00:15:16,441 .نشون دروازه 230 00:15:16,442 --> 00:15:18,870 ...از هفته‌ آینده اجازه داری 231 00:15:18,871 --> 00:15:20,879 .این ساختمون رو ترک کنی 232 00:15:23,006 --> 00:15:24,552 .اینکه خیلی عالیه 233 00:15:24,553 --> 00:15:25,657 .ممنون 234 00:15:25,658 --> 00:15:27,868 .خب آی.سی.سی راضی ـه 235 00:15:27,869 --> 00:15:30,230 ...تو همکاری کامل داشتی. اینطوری 236 00:15:30,231 --> 00:15:32,764 .امتیاز هم میگیری 237 00:15:32,765 --> 00:15:35,066 .باید همه جا رو بگردم 238 00:15:35,067 --> 00:15:37,355 .برات یه سری محدودیت میذارن 239 00:15:37,356 --> 00:15:39,643 .اما میتونی یکم باش هر آشنا بشی 240 00:15:39,644 --> 00:15:41,632 به این فکر کنی .که کجا میخوای زندگی‌ـتو شروع کنی 241 00:15:52,032 --> 00:15:54,809 .توی دنیا بدون هیچ همراهی 242 00:15:56,649 --> 00:15:58,675 .مطمئنم که راهتو پیدا میکنی 243 00:16:11,571 --> 00:16:14,645 .باشه. پاتو بذار اینجا 244 00:16:14,646 --> 00:16:16,658 245 00:16:18,033 --> 00:16:19,485 .باشه 246 00:16:20,947 --> 00:16:23,950 میخوام یکم تمیزش کنم باشه؟ 247 00:16:23,951 --> 00:16:25,016 ...اگه درد داره 248 00:16:25,017 --> 00:16:27,327 باید بهم بگی باشه؟ 249 00:16:27,328 --> 00:16:28,367 .بزن بریم 250 00:16:37,096 --> 00:16:38,664 .وای 251 00:16:38,665 --> 00:16:42,067 .سرسختی 252 00:16:42,068 --> 00:16:46,657 راه زیادی رو از جنگل اومدی ها؟ 253 00:16:46,658 --> 00:16:48,328 ...این همه راه از لکسینگتون 254 00:16:48,329 --> 00:16:50,367 مارتا"ـت گفتش آره؟" 255 00:16:53,846 --> 00:16:55,872 .خیلی شجاعی 256 00:16:57,148 --> 00:16:58,168 .اینم از این 257 00:16:59,852 --> 00:17:01,869 .باشه، فکر کنم کارمون تمومه 258 00:17:09,012 --> 00:17:11,764 .به خاطر زحمتتون ممنون خانم 259 00:17:11,765 --> 00:17:13,787 .خواهش میکنم 260 00:17:19,238 --> 00:17:20,839 میدونی چطوریه؟ 261 00:17:20,840 --> 00:17:22,683 262 00:17:24,459 --> 00:17:26,103 .بیرون 263 00:17:28,658 --> 00:17:32,530 .خب همونطوری که اوضاع قبل از "گیلیاد" بود 264 00:17:33,920 --> 00:17:36,749 .قبلشو یادم نمیاد 265 00:17:45,862 --> 00:17:48,717 .همگی آزاد میشین 266 00:17:51,016 --> 00:17:54,031 .میتونی هر چی دلت میخواد بپوشی 267 00:17:56,142 --> 00:18:00,864 .هیچکس به خاطر خوندن اذیتت نمیکنه 268 00:18:00,865 --> 00:18:04,028 ...یا بهت نمیگه به چی فکر کنی 269 00:18:04,029 --> 00:18:06,870 ...یا کی رو دوست داشته باشی 270 00:18:06,871 --> 00:18:08,895 .یا به چی باور داشته باشی 271 00:18:13,059 --> 00:18:15,641 .و میدونی مجبور نیستی همسر باشی 272 00:18:17,862 --> 00:18:21,734 .یا یه مادر اگه نمیخوای 273 00:18:21,735 --> 00:18:24,690 اونوقت چی میشم؟ 274 00:18:27,648 --> 00:18:30,049 .خودت 275 00:18:32,628 --> 00:18:34,501 بازم خدا منو دوست داره؟ 276 00:18:38,635 --> 00:18:41,590 .بله 277 00:18:49,225 --> 00:18:50,557 گرسنه‌ای؟ 278 00:18:58,375 --> 00:18:59,380 .بیا بگیر 279 00:19:14,720 --> 00:19:18,324 .برای غذا در دنیایی که پر از گرسنه‌س 280 00:19:18,325 --> 00:19:22,247 .برای ایمان در دنیایی که خیلی‌ها با ترس زندگی میکنن 281 00:19:22,248 --> 00:19:26,171 برای خانواده‌م در دنیا .که هیچوقت تنها نیستن 282 00:19:26,172 --> 00:19:29,835 .ازت تشکر میکنیم خدایا 283 00:19:29,836 --> 00:19:31,369 .آمین 284 00:19:31,370 --> 00:19:32,904 .آمین 285 00:19:40,868 --> 00:19:42,963 .مگی" میخواد بره" 286 00:19:42,964 --> 00:19:45,134 .نظرمو عوض کردم. باید بریم 287 00:19:45,135 --> 00:19:47,437 !خیلی طول کشیده .پیدامون میکنن 288 00:19:47,438 --> 00:19:49,485 .عزیزم کفشهاتو پات کن .میریم خونه 289 00:19:50,523 --> 00:19:52,457 !یه نقشه داره! جدی ـه 290 00:19:52,458 --> 00:19:54,392 .خیلی طول میکشه 291 00:19:54,393 --> 00:19:56,328 .هواپیما نیمه شب منتظرمونه 292 00:19:56,329 --> 00:19:57,666 نه، نه. نیمه‌شب؟ 293 00:19:57,667 --> 00:20:00,607 .نه، میریم خونه کاپشنت کجاست؟ 294 00:20:00,608 --> 00:20:02,234 کاپشنت کجاست؟ 295 00:20:02,235 --> 00:20:04,394 .خانم من منصف و بخشنده‌س 296 00:20:04,395 --> 00:20:07,114 بخشنده و مهربونه .و حتما درک میکنه 297 00:20:07,115 --> 00:20:08,876 .تو بهش دارو دادی و بچه‌ـشو دزدیدی 298 00:20:08,877 --> 00:20:11,210 .صددرصد به ناظران زنگ میزنه احمق 299 00:20:11,211 --> 00:20:12,531 .درک میکنه 300 00:20:12,532 --> 00:20:15,762 .حقیقت رو بهش میگم .منصف و بخشنده‌س 301 00:20:15,763 --> 00:20:17,240 .نمیتونیم بذاریم بری 302 00:20:17,241 --> 00:20:19,230 .هی، هی، چیزی نیست 303 00:20:19,231 --> 00:20:21,220 !بهم دست نزن لعنتی 304 00:20:21,221 --> 00:20:23,435 .چیزی نیست. بیا 305 00:20:25,210 --> 00:20:26,425 .بیا 306 00:20:26,426 --> 00:20:28,442 .بیا بریم .بیا اینا رو تنت کنیم 307 00:20:28,443 --> 00:20:31,176 .خیلی زود میرسیم خونه 308 00:20:46,679 --> 00:20:48,697 .کیکی" عجله کن" 309 00:20:52,241 --> 00:20:53,649 ."مگی" 310 00:20:53,650 --> 00:20:55,058 .وایستا 311 00:20:55,059 --> 00:20:58,158 .فقط میخوام برم خونه 312 00:20:58,159 --> 00:21:00,169 .نمیتونی 313 00:21:06,246 --> 00:21:07,845 !"جون" 314 00:21:07,846 --> 00:21:09,763 .کیکی" باید بره خونه" 315 00:21:09,764 --> 00:21:11,681 .به اونجا تعلق داره 316 00:21:13,870 --> 00:21:15,888 .هیچکس به اینجا تعلق نداره 317 00:21:18,856 --> 00:21:21,658 ...مگی" اگه سعی کنی فرار کنی" 318 00:21:21,659 --> 00:21:24,456 .بهت شلیک میکنم 319 00:21:24,457 --> 00:21:26,474 .به خدا قسم شلیک میکنم 320 00:21:31,223 --> 00:21:33,244 .قول میدم 321 00:21:37,885 --> 00:21:39,516 !متاسفم 322 00:21:39,517 --> 00:21:41,148 .بذار بره 323 00:21:46,874 --> 00:21:48,630 !"مگی" 324 00:21:48,631 --> 00:21:50,199 !"مگی" 325 00:21:51,497 --> 00:21:52,608 !"مگی" 326 00:21:52,609 --> 00:21:53,826 !"مگی" 327 00:22:02,844 --> 00:22:04,758 .جون"! خدای من" 328 00:23:14,430 --> 00:23:17,277 .صبح شلوغی داشتی 329 00:23:17,278 --> 00:23:20,732 .تو هم جلسه داری 330 00:23:20,733 --> 00:23:23,443 .مجبور شدم سریعتر بیام بیرون 331 00:23:23,444 --> 00:23:25,448 .نه 332 00:23:25,449 --> 00:23:27,157 .باید اونجا باشی 333 00:23:27,158 --> 00:23:28,866 .اشکالی نداره 334 00:23:28,867 --> 00:23:31,253 .نگرانش نباش 335 00:23:31,254 --> 00:23:32,257 بچه چطوره؟ 336 00:23:34,873 --> 00:23:37,885 .خوبه 337 00:23:37,886 --> 00:23:40,899 .خوب میشه 338 00:23:44,424 --> 00:23:48,345 .چونکه از اینجا میبریمش بیرون 339 00:23:48,346 --> 00:23:51,008 .برش میگردونیم خونه‌ـش 340 00:23:51,009 --> 00:23:52,734 .به لکسینگتون 341 00:24:04,143 --> 00:24:08,046 .اما اون قرار نیست به لکسینگتون برگرده 342 00:24:08,047 --> 00:24:12,635 ...یکی یه "مارتا" رو با یه بچه 343 00:24:12,636 --> 00:24:14,297 .در نزدیکی لکسینگتون دیده 344 00:24:14,298 --> 00:24:18,471 .نباید توی روز حرکت میکردن 345 00:24:18,472 --> 00:24:22,236 .منطقه او.پی جستجو رو شروع کرده 346 00:24:22,237 --> 00:24:24,873 .بالاخره ردشونو تا اینجا میگیرن 347 00:24:24,874 --> 00:24:27,465 .چند ساعت وقت داریم 348 00:24:27,466 --> 00:24:30,001 .به محض اینکه بتونن جاده‌ها رو می‌بندن 349 00:24:30,002 --> 00:24:31,866 .یه راه دیگه پیدا میکنیم 350 00:24:31,867 --> 00:24:33,926 فرودگاه چقدر دوره؟ 351 00:24:33,927 --> 00:24:36,842 .باید یه نقشه این اطراف داشته باشی 352 00:24:38,226 --> 00:24:40,610 .دارم جلوی اتفاق بد رو میگیرم 353 00:24:43,844 --> 00:24:47,305 .بث" میتونه به "مارتا"ـها پیام برسونه" 354 00:24:47,306 --> 00:24:50,027 .نه 355 00:24:50,028 --> 00:24:51,867 .این دختر باید بره خونه 356 00:24:51,868 --> 00:24:54,907 تا بتونه در سن 14 سالگی ازدواج کنه؟ 357 00:24:57,032 --> 00:24:59,865 .نه 358 00:24:59,866 --> 00:25:02,881 .من همچین کاری نمیکنم 359 00:25:04,847 --> 00:25:07,443 ...پسش نمی‌فرستم 360 00:25:07,444 --> 00:25:10,041 ...تا بهش تجازو بشه 361 00:25:10,042 --> 00:25:12,053 ...و معلول بشه 362 00:25:14,313 --> 00:25:16,915 ...اونم توی این دنیای کوفتی 363 00:25:16,916 --> 00:25:19,518 .که به ساختنش کمک کردی 364 00:25:20,885 --> 00:25:24,873 .دختر فرمانده‌س 365 00:25:24,874 --> 00:25:26,449 .ازش محافظت میشه 366 00:25:26,450 --> 00:25:28,659 ...پس وقتی که عاشق بشه 367 00:25:28,660 --> 00:25:32,527 ...قرار نیست 368 00:25:32,528 --> 00:25:34,552 آلت تناسلی‌ـش بریده بشه؟ 369 00:25:41,152 --> 00:25:43,158 .نه 370 00:25:46,876 --> 00:25:50,372 .بیش از اندازه شده 371 00:25:50,373 --> 00:25:53,296 ..."خانم "لارنس 372 00:25:53,297 --> 00:25:55,539 ..."آف‌متیو" 373 00:25:55,540 --> 00:25:57,782 ."فرانسیس" 374 00:25:59,213 --> 00:26:01,237 .زیاد از حد 375 00:26:05,898 --> 00:26:07,858 ...دنیا 376 00:26:07,859 --> 00:26:09,782 ...متاسفانه هیچ 377 00:26:09,783 --> 00:26:12,010 .موازنه‌ای نداره 378 00:26:12,011 --> 00:26:14,238 .چرا داره 379 00:26:14,239 --> 00:26:17,338 .چرا خوبم داره لعنتی 380 00:26:24,015 --> 00:26:25,648 .چیزی نمونده بهش شلیک کنم 381 00:26:27,864 --> 00:26:30,079 .برای گریه کردن 382 00:26:33,222 --> 00:26:36,039 نزدیک بود به یه دختر .ده ساله چون گریه میکنه شلیک کنم 383 00:26:39,354 --> 00:26:42,332 .هانا"ـی من ده سالشه" 384 00:26:55,015 --> 00:26:57,671 .ممکن بود همه‌ش دود بشه بره هوا 385 00:27:02,437 --> 00:27:03,643 .من تصمیمو گرفتم 386 00:27:27,842 --> 00:27:29,955 .تصمیم تو نیست 387 00:27:36,764 --> 00:27:39,228 .مردا 388 00:27:39,229 --> 00:27:41,467 .بدجوری بیمارن 389 00:27:45,860 --> 00:27:48,863 .تو رییس نیستی 390 00:27:51,021 --> 00:27:53,021 .من رییسم 391 00:27:55,607 --> 00:27:57,866 ...پس 392 00:27:57,867 --> 00:28:00,374 ...برو تو دفترت 393 00:28:00,375 --> 00:28:05,016 .و یه نقشه کوفتی برام پیدا کن 394 00:28:05,017 --> 00:28:07,363 .ممنون 395 00:28:08,854 --> 00:28:11,421 !هنوزم تو خونه‌ی منی 396 00:28:11,422 --> 00:28:13,378 .خونه‌ی من 397 00:28:13,379 --> 00:28:15,335 .خانم جوان 398 00:28:16,635 --> 00:28:18,671 399 00:28:21,011 --> 00:28:24,652 واقعا فکر میکنی هنوزم خونه‌ی تو ـه؟ 400 00:29:11,015 --> 00:29:13,568 ...تصمیمات در مورد امورات محلی 401 00:29:13,569 --> 00:29:15,694 .با رای اکثریت مشخص میشه 402 00:29:15,695 --> 00:29:18,243 در هر شورا چند تا فرمانده می‌شینن؟ 403 00:29:18,244 --> 00:29:20,791 .بگی نگی یه دوجین 404 00:29:20,792 --> 00:29:23,461 .به تعداد شهرستانها بستگی داره 405 00:29:23,462 --> 00:29:25,435 و شما ریاست جلسات این شوراها رو برعهده داشتین؟ 406 00:29:28,333 --> 00:29:29,852 مسئول بودین؟ 407 00:29:29,853 --> 00:29:33,440 .به حفظ رفتار مناسب کمک کردم 408 00:29:33,441 --> 00:29:36,375 .بهتر بگیم گرگها رو از گله دور نگه داشتم 409 00:29:43,455 --> 00:29:46,965 .جلسه در 18:15 به پایان رسید 410 00:29:49,488 --> 00:29:50,666 .ممنون فرمانده 411 00:29:50,667 --> 00:29:52,690 .تا دفعه‌ی بعد 412 00:29:56,244 --> 00:29:58,929 قبلا با خانم "موری" کار کردین؟ 413 00:29:58,930 --> 00:30:01,333 مشکلی داره که میخواین در موردش حرف بزنین؟ 414 00:30:03,022 --> 00:30:04,736 .به نظرم خیلی باهوشه 415 00:30:06,772 --> 00:30:08,804 .کاملا 416 00:30:11,009 --> 00:30:12,849 .به خاطر صبرت ممنونم 417 00:30:12,850 --> 00:30:14,690 .باید خیلی چیزا رو پوشش بدیم 418 00:30:18,848 --> 00:30:20,651 ...پس اصلا دوست ندارم به 419 00:30:20,652 --> 00:30:21,952 .دردسرهات اضافه کنم 420 00:30:24,229 --> 00:30:28,592 .یه سری اطلاعات ناخوشایند باید بهت بگم 421 00:30:32,230 --> 00:30:35,674 .همسرم مرتکب جرمهای جدی شده 422 00:30:35,675 --> 00:30:37,357 ..."فرمانده، خانم "واترفورد 423 00:30:37,358 --> 00:30:39,604 .توافق کرده و مصونیت گرفته 424 00:30:39,605 --> 00:30:41,851 .بله، داشتم در مورد میخوندم 425 00:30:41,852 --> 00:30:45,345 .کتابخونه‌ی حقوقتون حرف نداره 426 00:30:46,545 --> 00:30:49,751 ...هر کاری که "سرینا" در "گیلیاد" کرده 427 00:30:49,752 --> 00:30:51,653 .زیر فشار و زور بوده 428 00:30:51,654 --> 00:30:54,012 ...قدرتی نداشته، اون 429 00:30:54,013 --> 00:30:56,047 .زیردست دولت بوده 430 00:31:03,433 --> 00:31:06,657 ...بهت اطمینان میدم 431 00:31:06,658 --> 00:31:09,660 ...کاری که خانم "واترفورد" کرده 432 00:31:12,232 --> 00:31:14,688 ..."خیلی فراتر از قوانین "گیلیاد 433 00:31:17,109 --> 00:31:20,761 .و قوانین خدا بوده 434 00:31:21,847 --> 00:31:23,640 فرودگاه چقدر دوره؟ 435 00:31:23,641 --> 00:31:26,427 .شاید پنج مایل 436 00:31:26,428 --> 00:31:28,035 .میتونیم ماشین "لارنس" رو ببریم 437 00:31:28,036 --> 00:31:30,026 .بریم و برگردیم 438 00:31:30,027 --> 00:31:31,867 .رفت‌وآمدمون زیاد میشه 439 00:31:31,868 --> 00:31:34,795 .میتونیم پیاده بریم 440 00:31:34,796 --> 00:31:37,220 ...اگه از وسط جنگل بریم و نهر رو دنبال کنیم 441 00:31:37,221 --> 00:31:40,031 .خیلی از جاده کوتاهتر میشه 442 00:31:40,032 --> 00:31:42,842 .باید یه جوری راه رو علامت بذاریم 443 00:31:42,843 --> 00:31:44,873 .میتونیم پیاده بریم 444 00:32:43,347 --> 00:32:45,373 .باشه 445 00:32:49,657 --> 00:32:51,690 .سلام 446 00:32:52,821 --> 00:32:53,839 .خدا به همراهت 447 00:32:53,840 --> 00:32:54,874 .ممنون 448 00:32:56,231 --> 00:32:57,561 .باشه، بیا اینجا 449 00:32:57,562 --> 00:32:58,892 .زود باش عجله کن 450 00:32:58,893 --> 00:33:00,547 .باشه، اشکالی نداره 451 00:33:00,548 --> 00:33:03,347 .زود باش، عجله کن 452 00:33:03,348 --> 00:33:05,105 .باشه، باید از این طرف بریم بیرون 453 00:33:11,443 --> 00:33:12,661 .بیا اینجا 454 00:33:12,662 --> 00:33:14,451 .چیزی نیست. خوب پیش میری 455 00:33:14,452 --> 00:33:15,477 .بیا داخل 456 00:33:15,478 --> 00:33:17,109 !عجله کن 457 00:33:17,110 --> 00:33:18,741 .مراقب باش 458 00:33:21,358 --> 00:33:22,846 .از اینطرف 459 00:33:22,847 --> 00:33:24,007 !زود باش! عجله کن 460 00:33:24,008 --> 00:33:25,127 .ساکت 461 00:33:25,128 --> 00:33:26,247 .برو، برو، برو 462 00:33:26,248 --> 00:33:28,369 .هیس 463 00:33:32,630 --> 00:33:34,260 !عجله کن 464 00:33:34,261 --> 00:33:35,892 .هیس 465 00:33:39,450 --> 00:33:40,892 .بیا اینجا 466 00:33:40,893 --> 00:33:42,126 .از اینطرف 467 00:33:42,127 --> 00:33:43,254 .زود باش 468 00:33:43,255 --> 00:33:44,452 .مراقب باش 469 00:33:44,453 --> 00:33:46,157 .بفرما 470 00:33:46,158 --> 00:33:48,176 .گندش بزنن 471 00:33:54,851 --> 00:33:56,806 .خدا خیرت بده 472 00:33:56,807 --> 00:33:58,762 .اونا رو کشت 473 00:33:58,763 --> 00:34:00,990 .بهش اجازه نمیدادن بره 474 00:34:08,017 --> 00:34:09,581 .باید بریم 475 00:34:09,582 --> 00:34:11,010 .باشه 476 00:34:58,065 --> 00:35:01,019 داری به چراغهای خوشگل نگاه میکنی؟ 477 00:35:01,020 --> 00:35:03,087 آره؟ 478 00:35:03,088 --> 00:35:05,156 خانم "واترفورد"؟ 479 00:35:05,157 --> 00:35:06,178 آقای "توئلو"؟ 480 00:35:07,305 --> 00:35:09,641 .لطفا بچه رو بگیر 481 00:35:09,642 --> 00:35:10,959 چی شده؟ 482 00:35:10,960 --> 00:35:12,276 ..."خانم "واترفورد 483 00:35:12,277 --> 00:35:14,378 ...طبق حکمی که از آی.سی.سی 484 00:35:14,379 --> 00:35:16,615 ...و دولت ایالات متحده آمریکا گرفتم 485 00:35:16,616 --> 00:35:18,415 .شما رو بازداشت میکنم 486 00:35:18,416 --> 00:35:19,934 بر چه اساسی؟ - .جنایت علیه بشریت - 487 00:35:19,935 --> 00:35:21,694 !نه، صبر کن !متاسفم! یه ثانیه صبر کن 488 00:35:21,695 --> 00:35:23,425 .بردگی جنسی ."تجاوز به "جون آزبورن 489 00:35:23,426 --> 00:35:25,146 .مذهبی، یه ثانیه صبر کن 490 00:35:25,147 --> 00:35:26,867 ...مراسم مذهبی بوده که دولت دستورشو داده 491 00:35:26,868 --> 00:35:28,334 .و مجازاتش اعدامه 492 00:35:28,335 --> 00:35:29,802 ."من مصونیت دارم آقای "توئلو 493 00:35:29,803 --> 00:35:30,842 !لطفا یه ثانیه صبر کن 494 00:35:30,843 --> 00:35:32,642 ...این اتهام شامل کاری که با 495 00:35:32,643 --> 00:35:34,248 .شوهرت کردی نمیشه. بچه رو بگیر 496 00:35:34,249 --> 00:35:36,038 .نه، لطفا .متاسفم، خواهش میکنم 497 00:35:36,039 --> 00:35:37,455 .میشه لطفا صبر کنین، وایستین 498 00:35:37,456 --> 00:35:39,470 !لطفا وایستین 499 00:35:39,471 --> 00:35:41,289 .متوجه نمیشم چی شده؟ 500 00:35:41,290 --> 00:35:43,608 ...راننده‌تو مجبور کردی خانم "آزبورن" رو حامله کنه 501 00:35:43,609 --> 00:35:46,264 .تا بچه‌ـشونو بتونی برداری 502 00:35:46,265 --> 00:35:48,920 .نیک" و "آفرد" رابطه داشتن" 503 00:35:52,117 --> 00:35:54,333 ...بازم تجاوزه 504 00:35:54,334 --> 00:35:57,979 ."خانم "واترفورد 505 00:36:01,626 --> 00:36:03,639 .ببرش طبقه پایین 506 00:36:03,640 --> 00:36:05,654 .ببرش طبقه پایین 507 00:36:05,655 --> 00:36:07,525 .لطفا 508 00:36:09,031 --> 00:36:11,038 !مارک" خواهش میکنم" 509 00:36:23,725 --> 00:36:26,468 .چراغها خاموش 510 00:37:20,004 --> 00:37:21,655 .بخش 32 511 00:37:21,656 --> 00:37:25,935 .شکار گنج، صدایی در میان درختان 512 00:37:25,936 --> 00:37:30,215 بخشی به خاطر ...تاثیر این زنگ خطر 513 00:37:30,216 --> 00:37:33,350 ...بخشی به خاطر استراحت "سیلک" و آدمای مریض 514 00:37:33,351 --> 00:37:36,724 ...تمام حزب نشستن به محض اینکه 515 00:37:36,725 --> 00:37:38,432 .از سربالایی گذشتن 516 00:37:38,433 --> 00:37:41,162 .بیشتر از 52 تا اینجان 517 00:37:41,163 --> 00:37:44,444 ...فلات یه جورایی به سمت غرب تمایل داشت 518 00:37:44,445 --> 00:37:45,664 ...اینجایی که ما روش وایستاده بودیم 519 00:37:45,665 --> 00:37:50,224 .دید خیلی وسیعی از هر دو طرف داشت 520 00:37:50,225 --> 00:37:52,533 ...مقابلمون، روی درختهای بالای تپه 521 00:37:52,534 --> 00:37:54,843 ...دماغه‌ی جنگل وایستادیم 522 00:37:54,844 --> 00:37:56,638 .موج ما رو احاطه کرده بود 523 00:37:56,639 --> 00:37:58,249 ...پشت سر نه تنها 524 00:37:58,250 --> 00:38:00,078 ...به لنگرگاه و جزیره اسکلت نگاه کردم 525 00:38:00,079 --> 00:38:02,432 ...بلکه اونطرف دره رو به خوبی دیدم 526 00:38:02,433 --> 00:38:06,414 ،و سرزمینهای پست شرقی ...دشتی بزرگ از دریای آزاد 527 00:38:06,415 --> 00:38:08,252 .در شرق قرار داشت 528 00:38:08,253 --> 00:38:10,504 ..."درست بالای سرمون، "اسپای-گلس 529 00:38:10,505 --> 00:38:12,765 .این بخشی از نقشه‌س 530 00:38:12,766 --> 00:38:15,026 .اینجا کاجهای تنها ایستادن 531 00:38:15,027 --> 00:38:18,025 .با پرتگاه‌های سیاه 532 00:38:18,026 --> 00:38:20,632 هیچ صدایی نبود به جز ...صدای شکستن موج در دوردست 533 00:38:20,633 --> 00:38:22,922 ...موجهایی که از همه طرف می‌ریختن 534 00:38:22,923 --> 00:38:25,212 ...و صدای جیرجیر حشرات بیشمار 535 00:38:25,213 --> 00:38:26,585 .در بین بوته‌ها 536 00:38:26,586 --> 00:38:29,540 .نه یه مرد نه یه ملوان در دریا نبود 537 00:38:29,541 --> 00:38:32,495 ...وسعت این منظره خودش 538 00:38:32,496 --> 00:38:35,746 .حس انزوا رو تشدید میکرد 539 00:38:35,747 --> 00:38:37,982 ...سیلور" همینطور که نشسته بود" 540 00:38:37,983 --> 00:38:40,218 ."جون" - .با قطب‌نماش جهت‌گیری میکرد - 541 00:38:40,219 --> 00:38:41,318 .سلام 542 00:38:41,319 --> 00:38:45,058 ...سه درخت بلند هستن گفتش 543 00:38:45,059 --> 00:38:46,641 دیگه چی بهت گفت؟ 544 00:38:46,642 --> 00:38:48,067 .میدونن یه خبری شده 545 00:38:48,068 --> 00:38:49,494 .همه جا پر از نگهبان شده. سلام 546 00:38:49,495 --> 00:38:50,933 .سلام 547 00:38:52,027 --> 00:38:53,232 اوضاع چطوره؟ 548 00:38:53,233 --> 00:38:55,631 .حرف بزن. چیزی که بهم گفتی رو بهش بگو 549 00:38:55,632 --> 00:38:57,617 ...مارتا" رو دستگیر کردن" 550 00:38:57,618 --> 00:38:59,604 .دو مایلی اینجا .از فرمانده‌ـم شنیدم 551 00:38:59,605 --> 00:39:02,440 .اون از لکسینگتون اومده بود 552 00:39:02,441 --> 00:39:03,874 .حالا دارن دنبال یه دختر کوچولو میگردن 553 00:39:03,875 --> 00:39:06,436 .خانم بیدار شد و گزارش گمشدنش رو داد 554 00:39:06,437 --> 00:39:08,852 .حتما قرص خوابش بد بوده 555 00:39:08,853 --> 00:39:10,853 .گفته خونه به خونه رو میگردن 556 00:39:34,005 --> 00:39:36,007 .باید بریم .الان باید بریم 557 00:39:37,033 --> 00:39:38,137 .همه رو ببریم بیرون 558 00:39:38,138 --> 00:39:39,969 .کیفها رو برداریم .از هر دو در استفاده کنین 559 00:39:39,970 --> 00:39:41,558 .برین. حالا 560 00:39:41,559 --> 00:39:43,520 !برین 561 00:39:45,483 --> 00:39:46,667 .آفرین دخترا 562 00:39:46,668 --> 00:39:50,231 .بچه‌ها، ساکت باشین و برین .هر چه سریعتر برین 563 00:39:50,232 --> 00:39:51,548 !برین 564 00:39:51,549 --> 00:39:52,866 .زود باشین 565 00:39:52,867 --> 00:39:53,890 .هیس 566 00:39:53,891 --> 00:39:57,155 .آروم و ساکت 567 00:39:57,156 --> 00:39:59,805 .اشکالی نداره عزیزم 568 00:39:59,806 --> 00:40:02,455 .بیا بریم .چیزی نیست 569 00:40:02,456 --> 00:40:04,024 .زود باش، زود باش !عجله کن، عجله کن، زود باش 570 00:40:04,025 --> 00:40:05,455 .زود باشین. برین، بدویین 571 00:40:09,863 --> 00:40:11,884 .اینا آخریناشون بودن 572 00:40:14,655 --> 00:40:16,401 .گفتی که هیچ دردسری درست نمیشه 573 00:40:18,416 --> 00:40:20,489 .آره، دروغ گفتم 574 00:40:20,490 --> 00:40:22,761 .از دست زنها 575 00:40:22,762 --> 00:40:24,592 .باهامون بیا 576 00:40:24,593 --> 00:40:26,423 .میتونی بری بیرون 577 00:40:26,424 --> 00:40:28,158 .النور" هم بود اینو میخواست" 578 00:40:29,561 --> 00:40:33,648 ...چندان از پرواز کردن خوشم نمیاد 579 00:40:33,649 --> 00:40:35,018 .یا از بچه‌ها 580 00:40:40,437 --> 00:40:42,329 ...النور" اگه بود" 581 00:40:42,330 --> 00:40:44,281 ...میخواست بمونم 582 00:40:44,282 --> 00:40:46,233 .گند خودمو تمیز کنم 583 00:40:48,124 --> 00:40:50,013 584 00:40:55,237 --> 00:40:58,430 ...خب امیدوارم خدا بهت 585 00:40:58,431 --> 00:41:00,474 ."آرامش بده "جوزف 586 00:41:01,819 --> 00:41:03,294 ...و تو 587 00:41:03,295 --> 00:41:04,771 ."جون آزبورن" 588 00:43:23,320 --> 00:43:26,016 !از اونطرف، از اونطرف 589 00:43:26,017 --> 00:43:28,171 .زود باشین! کنار تپه 590 00:43:28,172 --> 00:43:30,196 .عجله کنین، عجله کنین 591 00:43:32,276 --> 00:43:34,946 .بیاین اینطرف !بخوابین رو زمین 592 00:43:37,448 --> 00:43:39,617 !بخوابین !سرتونو بگیرین پایین 593 00:43:45,941 --> 00:43:47,399 .ساکت 594 00:43:56,243 --> 00:43:58,251 .باشه 595 00:44:06,344 --> 00:44:07,842 .هیس. ساکت 596 00:44:09,247 --> 00:44:12,250 !باشه، بریم، برین 597 00:44:12,251 --> 00:44:14,043 .بریم 598 00:44:38,238 --> 00:44:40,245 .پایین، بخوابین رو زمین 599 00:44:55,185 --> 00:44:57,203 .باشه. زود باش 600 00:45:02,015 --> 00:45:03,289 .لعنتی. بخوابین 601 00:45:03,290 --> 00:45:04,505 .بخواب 602 00:45:20,185 --> 00:45:22,212 .لعنتی 603 00:45:39,203 --> 00:45:40,441 .باشه 604 00:45:40,442 --> 00:45:41,738 .باید این کار رو بکنی 605 00:45:41,739 --> 00:45:43,690 ...تو ببرشون، از کنار حصار برو 606 00:45:43,691 --> 00:45:45,643 .یه جای امن پیدا کن تا ردشون کنی 607 00:45:45,644 --> 00:45:47,569 باشه؟ - .می‌بیننمون - 608 00:45:48,580 --> 00:45:50,441 !بهشون اجازه نمیدم. برین 609 00:45:51,226 --> 00:45:52,783 .باشه، برین. زود - .برین - 610 00:45:56,187 --> 00:45:57,569 خوبی؟ 611 00:45:57,570 --> 00:45:58,951 .آره 612 00:45:58,952 --> 00:46:02,125 .متاسفم که اینقدر سخته 613 00:46:02,126 --> 00:46:05,463 .اینقدر سخته که برات منصفانه نیست 614 00:46:05,464 --> 00:46:07,012 .چیزی نیست 615 00:46:07,013 --> 00:46:08,865 ...گاهی اوقات باید کاری رو بکنی 616 00:46:08,866 --> 00:46:10,900 .که مجبوری 617 00:46:15,559 --> 00:46:18,875 .آره 618 00:46:18,876 --> 00:46:20,809 .باشه، زود باش - .باشه - 619 00:46:20,810 --> 00:46:22,646 .برین. برین 620 00:46:22,647 --> 00:46:26,149 .ریتا". بیا اینجا" 621 00:46:26,150 --> 00:46:27,863 .ازت میخوام مراقبش باشی 622 00:46:27,864 --> 00:46:29,371 باشه؟ 623 00:46:29,372 --> 00:46:31,072 .اونا رو سوار هواپیما کن 624 00:46:31,073 --> 00:46:32,889 باشه؟ 625 00:46:32,890 --> 00:46:34,613 .این کار رو نکن 626 00:46:34,614 --> 00:46:36,619 .بهم قول بده 627 00:46:38,862 --> 00:46:40,159 .قول بده 628 00:46:43,467 --> 00:46:45,328 .قول میدم 629 00:46:46,103 --> 00:46:49,059 .باشه 630 00:46:49,060 --> 00:46:52,016 .هی 631 00:46:52,017 --> 00:46:53,186 مطمئنی؟ 632 00:46:53,187 --> 00:46:55,523 .آره 633 00:46:56,547 --> 00:47:00,587 .باشد که خداوند شما رو در پناه خودش حفظ کنه 634 00:47:05,790 --> 00:47:06,965 .خدا به همراهتون 635 00:47:12,997 --> 00:47:14,627 .باشه، بریم، زود باشین 636 00:47:14,628 --> 00:47:15,820 .بریم 637 00:49:09,714 --> 00:49:10,975 !کمک 638 00:49:15,160 --> 00:49:16,623 .پنج تا شش "الا وست". کمک بفرستین 639 00:49:16,624 --> 00:49:18,088 .برین، برین، برین، برین 640 00:49:18,089 --> 00:49:19,742 .بخوابین 641 00:49:46,585 --> 00:49:48,787 .زود باشین، زود باشین، برین 642 00:50:25,356 --> 00:50:26,661 .چیزی نیست 643 00:50:28,564 --> 00:50:30,466 .نگران نباشین 644 00:50:57,354 --> 00:51:00,157 .نه. نه 645 00:51:02,165 --> 00:51:04,948 .نه، نه 646 00:51:29,256 --> 00:51:30,925 !دستا بالا 647 00:51:51,875 --> 00:51:53,467 !وایستین 648 00:52:02,214 --> 00:52:03,961 !وایستین 649 00:52:16,333 --> 00:52:18,181 !تکون نخورین 650 00:53:01,445 --> 00:53:04,485 .بهشون بگو امنه 651 00:53:05,949 --> 00:53:07,403 .برین 652 00:53:12,042 --> 00:53:13,223 .بهشون بگو همه جا امنه 653 00:53:13,224 --> 00:53:14,850 .چیزی نیست 654 00:53:14,851 --> 00:53:16,478 .برین جلو 655 00:53:21,465 --> 00:53:23,066 .پنج-شش 656 00:53:26,637 --> 00:53:29,222 .اینم از این. برین 657 00:53:29,223 --> 00:53:31,255 .همه جا امنه، هشدار اشتباهی 658 00:53:32,443 --> 00:53:33,544 .دریافت شد پنج-شش 659 00:53:33,545 --> 00:53:35,584 .خوبه 660 00:53:37,214 --> 00:53:39,244 .خوبه 661 00:53:41,885 --> 00:53:43,885 .ممنون 662 00:54:18,122 --> 00:54:20,139 .خدایا 663 00:55:06,003 --> 00:55:08,472 !باشه، باید برای هر چیزی آماده بشیم بچه‌ها 664 00:55:08,473 --> 00:55:10,862 .باشه، زود باشین تکون بخورین 665 00:55:15,112 --> 00:55:16,839 .هی 666 00:55:16,840 --> 00:55:18,862 فکر میکنی باید بگم بیشتر بیان؟ داوطلب بیشتر؟ 667 00:55:18,863 --> 00:55:21,285 .نه خودشون دارن میان .ما میذاریمشون سر کار 668 00:55:21,286 --> 00:55:23,440 .باشه، باشه 669 00:55:23,441 --> 00:55:25,455 .به یکم فضا نیاز داریم بچه‌ها .زود باشین 670 00:55:26,651 --> 00:55:28,031 .سلام - .هی - 671 00:55:28,032 --> 00:55:29,458 .چند تا دکتر دیگه داریم 672 00:55:29,459 --> 00:55:31,194 ...باشه، عالیه. وقتی برسن اینجا 673 00:55:31,195 --> 00:55:33,310 .باید اونطرف بفرستیشون .تیم پزشکی در بخش شمال شرقی ـه 674 00:55:33,311 --> 00:55:35,892 .باشه 675 00:55:44,033 --> 00:55:46,071 .دست نگه دارین 676 00:56:00,735 --> 00:56:02,370 .خدای من 677 00:56:11,768 --> 00:56:14,461 .اسم من "مویرا"ـس 678 00:56:14,462 --> 00:56:17,156 .اومدم کمکتون کنم 679 00:56:19,846 --> 00:56:21,511 خانم؟ 680 00:56:21,512 --> 00:56:25,258 اینجا همون جایی ـه که هر چی بخوام میتونم بپوشم؟ 681 00:56:30,045 --> 00:56:31,065 .بله میتونی 682 00:56:35,642 --> 00:56:37,029 .زود باشین 683 00:56:37,030 --> 00:56:39,032 .بیاین از اینجا بریم بیرون 684 00:56:45,537 --> 00:56:47,238 .هی. زود باشین 685 00:56:47,239 --> 00:56:49,373 .فقط برین و خانمی که اونجاست رو پیدا کنین 686 00:56:49,374 --> 00:56:50,389 .چیزی نیست .بیاین پایین 687 00:56:50,390 --> 00:56:52,094 .با چند پتو کمکتون میکنیم 688 00:56:52,095 --> 00:56:54,596 .بیاین پایین 689 00:56:56,432 --> 00:56:58,157 .بذار گرم نگهتون دارم 690 00:56:58,158 --> 00:56:59,883 .ممکنه سرما بخوری 691 00:56:59,884 --> 00:57:00,884 .بیا 692 00:57:02,036 --> 00:57:03,768 اسمت چیه؟ 693 00:57:03,769 --> 00:57:05,502 ...من - ربکا"؟" - 694 00:57:09,059 --> 00:57:11,298 ربکا"؟" - میشناسیش؟ - 695 00:57:19,536 --> 00:57:21,038 !بابایی 696 00:57:41,425 --> 00:57:42,716 ."زود باش "هانا 697 00:57:55,639 --> 00:57:57,357 میشه اسمتو بپرسم؟ 698 00:57:57,358 --> 00:57:59,076 ."آمیلیا" - .آمیلیا". ممنون" - 699 00:58:01,645 --> 00:58:02,862 .آره، بیا بگیرش .بیا بگیرش 700 00:58:02,863 --> 00:58:04,803 میتونم بگیرمش؟ 701 00:58:05,816 --> 00:58:08,210 میشه بچه رو بگیرم؟ 702 00:58:08,211 --> 00:58:09,385 .باشه 703 00:58:09,386 --> 00:58:11,260 .ممنون 704 00:58:16,159 --> 00:58:18,034 .بذار گرمت کنم 705 00:58:29,937 --> 00:58:30,952 !"ریتا" 706 00:58:34,756 --> 00:58:36,404 ."امیلی" 707 00:58:37,870 --> 00:58:39,657 ."آف‌گلن" 708 00:58:48,959 --> 00:58:50,827 .خدا حفظت کنه 709 00:58:51,995 --> 00:58:54,015 .چیزی نیست 710 00:58:57,209 --> 00:58:59,226 .سلام - .سلام - 711 00:59:19,356 --> 00:59:20,754 !"لوک" 712 00:59:24,461 --> 00:59:26,108 ."لوک" - .آره - 713 00:59:26,109 --> 00:59:27,757 .تو "لوک"ـی 714 00:59:31,368 --> 00:59:33,396 .خیلی از دیدنت خوشحالم 715 00:59:36,573 --> 00:59:38,034 .کار اون بود 716 00:59:38,035 --> 00:59:39,245 ."جون" 717 00:59:39,246 --> 00:59:40,860 .جون" تو" 718 00:59:40,861 --> 00:59:42,865 .کار اون بود 719 00:59:44,174 --> 00:59:45,481 ...اون 720 00:59:45,482 --> 00:59:47,512 .همه کار کرد 721 00:59:49,953 --> 00:59:52,622 .امیدوارم همه چی مرتب باشه 722 01:00:44,908 --> 01:00:46,919 هی ببین نظرت چیه؟ 723 01:00:46,920 --> 01:00:48,949 دوستش داری؟ 724 01:00:50,213 --> 01:00:52,531 خنده‌داره؟ میای پیش بابا؟ 725 01:00:52,532 --> 01:00:54,851 .زود باش - !زود باش بابا - 726 01:00:54,852 --> 01:00:56,424 .بابا سرش به کتابش گرمه 727 01:00:56,425 --> 01:00:57,423 728 01:00:57,424 --> 01:00:58,797 کتابش؟ - .کلی کلمه داره - 729 01:00:58,798 --> 01:01:01,495 .آره! بیا اینجا 730 01:01:01,496 --> 01:01:04,193 731 01:01:04,194 --> 01:01:06,663 .بگیرش، بگیرش، بگیرش 732 01:01:11,443 --> 01:01:17,974 733 01:01:19,342 --> 01:01:21,611 !من میگیرمت 734 01:01:21,612 --> 01:01:23,513 !گرفتمت! خیلی فرزی 735 01:01:27,238 --> 01:01:29,045 736 01:01:29,046 --> 01:01:30,516 737 01:01:30,517 --> 01:01:32,377 !آفرین 738 01:01:32,378 --> 01:01:34,237 .بگیرش 739 01:01:34,238 --> 01:01:40,205 740 01:01:45,431 --> 01:01:47,652 741 01:01:47,653 --> 01:01:52,775 742 01:01:52,776 --> 01:01:56,404 نگران نباش باشه؟ 743 01:01:56,405 --> 01:02:00,034 744 01:02:00,035 --> 01:02:05,428 745 01:02:05,429 --> 01:02:09,923 746 01:02:09,924 --> 01:02:14,419 747 01:02:17,658 --> 01:02:22,038 748 01:02:22,039 --> 01:02:26,419 749 01:02:31,018 --> 01:02:33,021 750 01:02:33,022 --> 01:02:40,022 751 01:02:40,917 --> 01:02:44,223 752 01:02:44,224 --> 01:02:46,935 753 01:02:46,936 --> 01:02:49,646 ...و خدا گفت 754 01:02:49,647 --> 01:02:52,091 ...مردم خودمو در اسارت دیدم 755 01:02:52,092 --> 01:02:54,615 .و فریادشونو شنیدم 756 01:02:54,616 --> 01:02:57,139 .غمشونو میدونم 757 01:02:57,140 --> 01:02:59,141 ...و اومدم تا اونا رو 758 01:02:59,142 --> 01:03:00,895 ...از دست مردان شرور نجات بدم 759 01:03:00,896 --> 01:03:02,649 ...و مردمم رو 760 01:03:02,650 --> 01:03:06,382 ...به بیرون از این جای غم‌انگیز ببرم 761 01:03:06,383 --> 01:03:09,014 .به سرزمینی که شیر و عسل جاری ـه 01:03:12,405 --> 01:03:20,405 :مترجم Highbury 01:03:23,035 --> 01:03:29,273 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co