1 00:00:01,754 --> 00:00:03,883 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:04,258 --> 00:00:06,179 (أوفغلين) - قطعوا لسانها - 3 00:00:06,555 --> 00:00:09,770 أنت لم تجبريها على قول شيء لم تكن هذه غلطتك 4 00:00:09,937 --> 00:00:13,235 باعتبارك جاسوساً ستنقل لنا بصدق أعمال قائدك 5 00:00:13,318 --> 00:00:16,157 (فريد ووترفورد) - حاضر يا سيدي - 6 00:00:16,241 --> 00:00:20,374 تعرف سائقي, الشاب لديه إمكانيات كثيرة أخشى أنها مهدورةً هنا 7 00:00:20,625 --> 00:00:21,919 أنا متافجئ أنك ستتخلى عنه 8 00:00:22,002 --> 00:00:23,881 لو كنت مكانك لبحثتُ عن طريقةٍ لأبقيه معي 9 00:00:24,173 --> 00:00:28,473 :وقال الرب الإله" "وإلى زوجك يكون اشتياقك 10 00:00:28,557 --> 00:00:30,185 "وهو يسود عليك" 11 00:00:30,812 --> 00:00:33,358 "أعلنكم الآن أزواجاً وزوجات" 12 00:00:36,489 --> 00:00:38,786 هل أنت بخير؟ - أنا بخير, شكراً لك - 13 00:00:39,370 --> 00:00:41,082 "(مرحباً بكِ في بيتنا يا آنسة (سبنسر" 14 00:00:41,291 --> 00:00:45,048 أنا في نعمة لأني انضممت إلى أسرتك - وواجبك أن تحملي الأطفال - 15 00:00:45,340 --> 00:00:47,887 غيلياد) تقدر قيمة العائلة) 16 00:00:47,971 --> 00:00:50,560 وبمباركة الرب سأحظى بإبن لي يوماً ما يا سيدي 17 00:00:51,436 --> 00:00:52,731 بمباركة الرب 18 00:00:54,442 --> 00:00:56,697 شكراً للرب, سأحضر الطبيب 19 00:00:57,782 --> 00:01:00,245 لن أدعك تكبر في هذا المكان 20 00:01:00,370 --> 00:01:02,291 سأُخرجك من هنا 21 00:01:15,067 --> 00:01:18,031 حكايـــة أمّـــــــه الموســـ2ـــم - الحلقة السادســــة 22 00:01:18,231 --> 00:01:20,031 سحب وضبط وتعديل مثنى الصقير 23 00:01:27,049 --> 00:01:31,099 كان النزيف هنا, قرب جدار الرحم 24 00:01:32,519 --> 00:01:34,146 أعرف أن كل هذه الدماء قد تكون مُخيفة 25 00:01:34,230 --> 00:01:39,031 لكن بفضل الرب (يبدو طفلك بخير يا سيدة (ووترفورد 26 00:01:39,658 --> 00:01:43,248 هذه الحالة شائعة - نزيف تحت المشيمة - 27 00:01:43,958 --> 00:01:48,466 نعم, سنراقب وضعها الآن لكن المشكلة ستتلاشى ذاتياً 28 00:01:48,759 --> 00:01:51,305 سمعت أن الأستروجين قد يكون فعالاً 29 00:01:52,099 --> 00:01:56,817 النزيف توقف الآن سنُفكر في ذلك إذا حان الوقت 30 00:02:00,240 --> 00:02:02,411 هل حدثت تعقيدات في حملك الأول؟ 31 00:02:05,292 --> 00:02:06,461 حملي بـ(هانا)؟ 32 00:02:07,714 --> 00:02:09,425 أثناء حملك الأول؟ 33 00:02:11,053 --> 00:02:12,055 كلا 34 00:02:13,016 --> 00:02:14,226 هل أتممتِ فترة الحمل؟ 35 00:02:15,187 --> 00:02:16,648 أنجبتها قبل الموعد بأسبوعين 36 00:02:17,776 --> 00:02:19,654 قريبٌ جداً من الطبيعي بفضل الرب 37 00:02:20,698 --> 00:02:23,704 تحتاج إلى راحةٍ كثيرة خُذا الأمور برفق 38 00:02:24,915 --> 00:02:29,800 وتواصلي معها لأن الطفل يحتاج إلى التناغم داخل الأسرة 39 00:02:30,175 --> 00:02:33,097 بالطبع - (انظري يا سيدة (ووترفورد - 40 00:02:33,223 --> 00:02:35,310 طفلك يتحرك 41 00:02:44,871 --> 00:02:46,123 ...(أوفريد) 42 00:02:48,211 --> 00:02:49,673 أتريدين أن تري؟ 43 00:03:13,512 --> 00:03:14,681 مرحباً 44 00:03:21,110 --> 00:03:22,989 إنه يتشقلب في الداخل 45 00:03:27,205 --> 00:03:28,416 الشكر للرب 46 00:03:55,680 --> 00:03:57,767 مرحباً, انظروا من في البيت 47 00:04:02,401 --> 00:04:03,987 باركك الرب 48 00:04:10,041 --> 00:04:11,962 (ريتا), أيمكنك إعداد العصير لـ(أوفريد) من فضلك؟ 49 00:04:12,547 --> 00:04:13,632 لا 50 00:04:17,765 --> 00:04:21,063 ...أنا آسفة لكنه ثقيل على معدتي 51 00:04:23,151 --> 00:04:25,030 لا, لا داعي للإعتذار 52 00:04:26,700 --> 00:04:31,918 ما رأيك ببعض الحساء؟ - بالطبع, شكراً - 53 00:04:33,547 --> 00:04:35,885 ريتا)؟) - حاضر يا سيدتي, في الحال - 54 00:04:37,764 --> 00:04:40,018 سأبقى وأساعدك - رائع - 55 00:04:43,324 --> 00:04:46,098 أوفريد), أنتِ بحاجة إلى الراحة) ستُقدم لك (ريتا) الطعام في غرفة الجلوس 56 00:04:46,197 --> 00:04:48,994 لا يمكنك صعود الدرج بهذه الحالة 57 00:04:58,137 --> 00:05:00,518 هيّا, فلنجلسـك براحـة 58 00:05:03,565 --> 00:05:06,028 هيّا, تريدين المساعدة؟ ساعدي 59 00:05:33,876 --> 00:05:35,128 (جون) 60 00:05:35,692 --> 00:05:36,882 أنا بخير 61 00:05:40,180 --> 00:05:42,267 نحن بخير - لقد أخفتني - 62 00:05:44,564 --> 00:05:45,941 وأخفتُ نفسي 63 00:05:48,237 --> 00:05:49,699 سيجعلونكِ تنامين هنا؟ 64 00:05:53,624 --> 00:05:55,544 قدمت لي عرضاً لا يمكنني رفضه 65 00:05:57,757 --> 00:05:59,426 حسناً, سأحضر لرؤيتك الليلة 66 00:06:07,693 --> 00:06:09,321 ماذا عن السيدة (بلين)؟ 67 00:06:12,327 --> 00:06:13,914 متى موعدُ نومها؟ 68 00:06:17,087 --> 00:06:18,632 تعرفين أنه لم لدي خيار 69 00:06:20,093 --> 00:06:21,136 أعرف 70 00:06:23,809 --> 00:06:24,936 ...لكننا 71 00:06:26,272 --> 00:06:27,525 ماذا؟ 72 00:06:28,276 --> 00:06:30,906 لا يمكننا الاستمرار بالتسلل بعد الآن 73 00:06:35,749 --> 00:06:38,505 يجب أن نكون ذكيين - نعم - 74 00:06:38,797 --> 00:06:42,888 أنا أفكر بشأننا, نحن الثلاثة وكيف يمكن أن يكون وضعنا 75 00:06:45,644 --> 00:06:47,147 أفكر في هذا طوال الوقت 76 00:06:51,906 --> 00:06:53,325 لا تفعـل 77 00:06:55,246 --> 00:06:56,498 حسناً, سأتوقف 78 00:07:04,515 --> 00:07:05,934 أنا أيضاً أفكر في ذلك 79 00:07:17,332 --> 00:07:20,213 الحساء, كما طُلب 80 00:07:21,758 --> 00:07:26,266 أنا آسفة لأنها تُنهكك بالعمل هكذا - تريد استغلالي بينما تستطيع - 81 00:07:27,812 --> 00:07:29,272 رائحة شهية, أين طبقي؟ 82 00:07:30,108 --> 00:07:31,528 أطلب هذا من زوجتك 83 00:07:43,134 --> 00:07:46,056 أزيلوا بقايا الحُطام, وأغسلوا المكان بالخرطوم 84 00:07:46,306 --> 00:07:47,893 قُل لهم أن ينتبهوا للمسافات الفاصلة 85 00:07:49,605 --> 00:07:54,197 (أيها القائد (ووترفورد يبدو كل شيء رائعاً 86 00:07:54,406 --> 00:07:56,744 أفصل من البناء القديم؟ - نعم - 87 00:07:56,828 --> 00:08:01,378 تخيل كم فتاة أخرى يمكننا إعدادها هنا نحن في نعمةٍ حقاً 88 00:08:02,882 --> 00:08:06,180 أنا سعيدة جداً لأن مُنجبتك ستعود للبيت اليوم 89 00:08:06,556 --> 00:08:10,731 !لقد أخافتنا - نعم, لكن الطفل بحالة جيدة - 90 00:08:10,981 --> 00:08:12,860 وهذا هو المهم - الشكر للرب - 91 00:08:14,321 --> 00:08:19,456 العلاقة بين زوجة ومُنجبة حامل صعبة دائماً 92 00:08:19,582 --> 00:08:25,176 لكن إن سمحت لي لقد بوركت بثنائي قوي العزيمة 93 00:08:25,259 --> 00:08:27,055 لهذا بالضبط لا أتدخل في أمرهما 94 00:08:28,224 --> 00:08:32,190 لكني متأكدة أنه إذا لزم الأمر ستعرف كيف تتعامل مع الأمور 95 00:08:32,273 --> 00:08:34,862 نعم - ووترفورد)!, هنا في الأعلى) - 96 00:08:35,071 --> 00:08:36,406 !المعذرة 97 00:08:50,769 --> 00:08:52,523 !أيها السادة!, يالها من مفاجأة 98 00:08:53,440 --> 00:08:55,571 "مرحباً بكم في مركز "ريتشيل وليا 99 00:08:56,739 --> 00:09:00,288 ظننت أنك ستكون تقدمت أكثر الآن - اللمسات الأخيرة فقط - 100 00:09:00,371 --> 00:09:02,292 ما زالت قاعة المحاضرات بلا مقاعد 101 00:09:02,710 --> 00:09:07,176 نتوقع الأخوة من كل المقاطعات أين يُفترض أن يجلسوا؟ 102 00:09:07,511 --> 00:09:10,057 سنكون جاهزين أيها السادة 103 00:09:10,892 --> 00:09:13,773 يومان وقت أكثر مما نحتاج 104 00:09:14,692 --> 00:09:16,028 ...ثقـوا بي 105 00:09:17,740 --> 00:09:18,908 !ســنذهلهم 106 00:09:23,627 --> 00:09:27,050 أتحب البطاطا مشويةً هكذا؟ - نعم, إنها لذيذة - 107 00:09:28,385 --> 00:09:31,643 يمكنني إعدادها بطريقةٍ مختلفة - لا, إنها جيدة - 108 00:09:33,521 --> 00:09:34,649 !إنها لذيذة 109 00:09:38,948 --> 00:09:42,581 أتريد أن تعرف السر؟ - بالطبع - 110 00:09:44,502 --> 00:09:46,004 إكليل الجبل 111 00:09:46,631 --> 00:09:50,806 السيدة (ووترفورد) أعطتني القليل لحديقتي وحصلت على الوصفة من أمي 112 00:09:53,435 --> 00:09:57,360 لابُد أنه أمرٌ صعب أن تتركي عائلتك 113 00:10:00,867 --> 00:10:02,453 أنت عائلتي الآن 114 00:10:05,126 --> 00:10:06,713 هذا كل ما صليت لأجله 115 00:10:11,430 --> 00:10:12,933 أبلغيني إذا احتجت شيئاً 116 00:10:14,979 --> 00:10:16,273 (شكراً يا (نك 117 00:10:18,110 --> 00:10:20,197 شكراً لك على العشاء 118 00:10:23,495 --> 00:10:27,128 !لا, هذه وظيفتي, يا لسخافتي 119 00:10:30,217 --> 00:10:32,973 أمي علمتني كيف أطهو وأدبّر المنزل 120 00:10:33,641 --> 00:10:35,352 علمتني كل شيءٍ عن الزواج 121 00:10:37,566 --> 00:10:38,902 عن كل شيء 122 00:10:52,971 --> 00:10:54,850 أعرف ما المتوقع منّي 123 00:11:04,035 --> 00:11:05,539 وما يتوقعه الرب منّي 124 00:11:20,986 --> 00:11:22,656 يمكنك التدخين هنا 125 00:11:23,240 --> 00:11:26,622 لا بأس, الدخان في الداخل 126 00:11:26,914 --> 00:11:30,004 إنه منزلك, يمكنك عمل ما تريد 127 00:11:46,537 --> 00:11:51,254 تبدين جميلةً ومرتاحه - شكراً لك - 128 00:11:53,509 --> 00:11:55,095 هيّا, استريحي 129 00:12:17,599 --> 00:12:21,398 (سيدة (ووترفورد أظن أنني أستطيع تدبر أموري 130 00:12:22,441 --> 00:12:23,778 ماذا إن احتجت إلى شيء؟ 131 00:12:25,489 --> 00:12:27,201 سأكون هنا 132 00:12:29,581 --> 00:12:30,875 حسناً 133 00:12:51,207 --> 00:12:52,836 أنا آسفة, صوت الطقطقة 134 00:12:53,588 --> 00:12:58,598 لا, الأمر فقط أنه أصبح من الصعب إيجاد وضعية مريحة 135 00:13:01,394 --> 00:13:04,526 أتتذكرين تلك الوسائد الضخمة للأمهات الحوامل؟ 136 00:13:05,486 --> 00:13:09,035 وسادة الحمل؟, نعم 137 00:13:11,039 --> 00:13:12,416 كانت لطيفة 138 00:13:13,753 --> 00:13:15,005 لطيفة 139 00:13:16,174 --> 00:13:17,761 سأحاول الحصول على واحدة لنا 140 00:13:22,061 --> 00:13:23,146 شكراً لك 141 00:13:31,121 --> 00:13:32,331 أوفريد)؟) 142 00:13:36,841 --> 00:13:38,009 نعم؟ 143 00:13:41,391 --> 00:13:44,355 كيف هو الشعور بهذه الحياة في داخلك؟ 144 00:13:56,589 --> 00:13:59,595 ...لا يحدث شيء الآن, لكن 145 00:14:02,474 --> 00:14:04,521 إذا أردت, يمكنك المجيء لتحسسه 146 00:14:07,192 --> 00:14:08,403 هيّا 147 00:14:16,837 --> 00:14:18,131 أعطيني يدك 148 00:14:32,577 --> 00:14:33,704 أتشعرين بذلك؟ 149 00:14:37,419 --> 00:14:38,756 الشكر للرب 150 00:14:42,388 --> 00:14:45,227 إنها مُعجزة 151 00:14:47,899 --> 00:14:51,239 نعم, إنها كذلك 152 00:14:58,128 --> 00:15:01,050 اليوم نجد أنفسنا على مفترق طرق 153 00:15:01,635 --> 00:15:04,306 لقد ضللنا طريقنا ...قيمنا وإحساسنا بالـ 154 00:15:04,390 --> 00:15:05,768 اليوم نواجه أزمة 155 00:15:05,852 --> 00:15:07,605 لا, (فريد), لا يمكنك تغيير الكلمة في اللحظة الأخيرة 156 00:15:07,689 --> 00:15:11,864 إنها أقوى, لكن انتبهي لنبرتك لا تعنفي أو تُحاضري 157 00:15:11,989 --> 00:15:13,826 نعم, أبدأ حواراً 158 00:15:14,661 --> 00:15:16,957 محادثة - حسناً - 159 00:15:23,596 --> 00:15:27,812 سيرينا), حبيبتي) هذا ما أردناه 160 00:15:27,937 --> 00:15:30,400 سياساتنا وأفكارنا تُناقش في أوساط الإتجاهات السائدة 161 00:15:31,612 --> 00:15:33,699 أنت فعلت ذلك 162 00:15:33,783 --> 00:15:36,204 سيدة (ووترفورد)؟ - أهم مستعدون لي؟ - 163 00:15:36,747 --> 00:15:38,500 أجل, إنهم مستعدون 164 00:15:54,115 --> 00:15:56,202 سيرينا جوي), مساء الخير) - (جو شنايدر) - 165 00:15:56,285 --> 00:15:57,872 سررت بلقاءك - فريد ووترفورد), سررت بلقاءك) - 166 00:15:57,997 --> 00:16:00,001 جو شنايدر), سررت بلقاءك) تفضلوا بالداخل 167 00:16:00,711 --> 00:16:04,511 قد لا تتفقون مع ما ستقوله لكن هذا هو العظيم في بلدنا 168 00:16:04,678 --> 00:16:07,809 الحرية للتعبير عن رأيك 169 00:16:07,934 --> 00:16:10,230 إنها في جامعتنا هنا كضيفة فأرجوكم 170 00:16:10,355 --> 00:16:13,236 (رحبوا بـ(سيرينا جوي ووترفورد - ابقي متيقظة وهادئة - 171 00:16:15,490 --> 00:16:17,035 !تباً لك! تباً لك - "لست موضع ترحيب هنا" - 172 00:16:29,310 --> 00:16:30,510 !أخرجي من هنا - !لا نريدك في جامعتنا - 173 00:16:30,563 --> 00:16:31,982 !نحن لا نؤمن بشيء مما تفعلينه 174 00:16:32,609 --> 00:16:35,488 ...أنت وأفكارك الغبية - !تباً لك - 175 00:16:36,575 --> 00:16:38,621 !اهدأوا!, دعوها تتحدث 176 00:16:38,746 --> 00:16:41,919 ...مساء الخير, يُشرفني أن 177 00:16:42,169 --> 00:16:44,549 !نازية قذرة - !أجل - 178 00:16:44,966 --> 00:16:46,929 !نازية قذرة !أخرجي من هنا أيتها النازية 179 00:16:47,805 --> 00:16:49,099 !اخرجي 180 00:16:51,897 --> 00:16:54,778 !اصمتوا!, دعوها تتحدث 181 00:16:55,111 --> 00:16:57,742 !اجلس أيها الساقط الغبي !تباً لك 182 00:16:58,159 --> 00:16:59,746 ...عندما تلقيت دعوتكم للحضور 183 00:16:59,829 --> 00:17:03,879 !نحن نسحبها أيتها المتعصبة الحقيرة - !فاشية ساقطة!, عودي لديارك - 184 00:17:03,963 --> 00:17:05,465 !نعم 185 00:17:14,441 --> 00:17:15,695 !تباً لك 186 00:17:16,738 --> 00:17:19,034 !نعتذر, لقد ارتكبنا غلطة - !لها الحق في الكلام - 187 00:17:19,118 --> 00:17:20,955 هذا ليس آمناً - (هذه (أمريكا - 188 00:18:13,894 --> 00:18:15,230 هل أيقظتك؟ 189 00:18:15,981 --> 00:18:17,109 لا 190 00:18:17,694 --> 00:18:20,741 لكني أعطش كثيراً الآن لذلك جئت لشرب الماء 191 00:18:24,582 --> 00:18:26,127 تفضلي 192 00:18:49,131 --> 00:18:50,258 هل أنت غاضب منّي؟ 193 00:18:55,226 --> 00:18:56,563 لمَ تقولين ذلك؟ 194 00:18:58,692 --> 00:19:02,658 لأننا لم نتحدث إطلاقاً منذ عدت للبيت 195 00:19:04,871 --> 00:19:06,415 عمّ سنتحدث؟ 196 00:19:12,845 --> 00:19:17,020 لقد مضى وقت طويل 197 00:19:23,826 --> 00:19:25,495 ...نعم, حسناً 198 00:19:27,123 --> 00:19:31,298 لدي مشاغل كثيرة, إن صح التعبير 199 00:19:40,149 --> 00:19:43,197 أتريدين القليل؟ - لا, شكراً لك - 200 00:19:44,074 --> 00:19:46,705 أأنت متأكدة؟ أنت تأكلين عن اثنين 201 00:19:48,040 --> 00:19:52,257 نعم, لكن العمة (ليديا) حازمة جداً بشأن الوزن 202 00:19:53,927 --> 00:19:56,390 "لا نريد أن تصبحي بدينة, حسناً؟" 203 00:20:02,444 --> 00:20:03,739 تبدين بصحةٍ جيدة 204 00:20:05,868 --> 00:20:07,037 الحمل يلائمك 205 00:20:18,392 --> 00:20:19,812 عليّ أن أعود 206 00:20:22,359 --> 00:20:24,572 قبل أن تشعر السيدة (ووترفورد) بغيابي 207 00:20:31,418 --> 00:20:32,630 ملاكك الحارس 208 00:20:36,387 --> 00:20:37,765 إنها عطوفة جداً مؤخراً 209 00:20:48,494 --> 00:20:51,710 في رعاية الرب - نعم - 210 00:21:13,419 --> 00:21:14,672 يوم مبارك 211 00:21:18,179 --> 00:21:19,431 يوم مبارك 212 00:21:21,978 --> 00:21:25,401 السيدة (ووترفورد) ليست هنا؟ - لا, أنا فقط - 213 00:21:27,698 --> 00:21:29,201 أيمكنني مساعدتك في شيء؟ 214 00:21:31,080 --> 00:21:32,248 لا أمانع ذلك 215 00:21:40,223 --> 00:21:41,810 أشعر بأني غبيةً جداً 216 00:21:44,649 --> 00:21:45,984 لقد غادر مرة أخرى الليلة الماضية 217 00:21:48,447 --> 00:21:49,575 نك)؟) 218 00:21:51,411 --> 00:21:52,581 إنه يكرهني 219 00:21:56,004 --> 00:22:00,012 لا, لا يكرهك 220 00:22:01,014 --> 00:22:02,308 بلى 221 00:22:04,814 --> 00:22:06,734 يرفض لمسي, أنا قبيحة 222 00:22:09,030 --> 00:22:10,241 لست قبيحة 223 00:22:12,997 --> 00:22:14,374 أنتِ جميلة جداً 224 00:22:15,836 --> 00:22:17,506 هو لا يظن هذا 225 00:22:21,305 --> 00:22:23,685 هذا كله جديد عليه أيضاً 226 00:22:27,150 --> 00:22:28,904 إنه يحاول أن يعاملك بإحترام 227 00:22:31,241 --> 00:22:32,912 ماذا أفعل إذن؟ 228 00:22:35,416 --> 00:22:36,920 انتظري بعض الوقت فحسب 229 00:22:39,508 --> 00:22:41,261 لا يمكننا الانتظار 230 00:22:42,932 --> 00:22:44,560 إنه واجبنا نحو الرب 231 00:22:53,160 --> 00:22:57,168 أظن أن الرب يعرف أن كل زوجين مختلفين 232 00:22:58,170 --> 00:23:00,049 لن يرغب بأن تفعلي هذا بالإكراه 233 00:23:02,345 --> 00:23:04,642 ستجدان طريقة لتكونا معاً 234 00:23:07,523 --> 00:23:09,150 ماذا لو لم نجد؟ 235 00:23:13,325 --> 00:23:14,870 ماذا إن كان لا يستطيع؟ 236 00:23:17,960 --> 00:23:19,296 ماذا تقصدين؟ 237 00:23:22,594 --> 00:23:24,557 ماذا إن كان (نك) مثليّاً؟ 238 00:23:33,449 --> 00:23:35,494 أنا متأكدة أن هذا ليس صحيحاً 239 00:23:44,304 --> 00:23:45,682 تمسكي به 240 00:23:49,439 --> 00:23:52,821 سيكون أباً رائعاً لأطفالك 241 00:24:03,676 --> 00:24:04,929 "أوفريد)؟)" 242 00:24:25,010 --> 00:24:27,265 أوفريد), أيمكنك الحضور هنا من فضلك؟) 243 00:24:34,195 --> 00:24:36,366 ...نعم يا سيدة - !مفاجأة - 244 00:24:40,124 --> 00:24:43,923 فكرت أنك تستطيعين قضاء وقت ممتع مع صديقاتك بينما تتعافين 245 00:24:50,394 --> 00:24:56,991 هل تفاجأت؟ - نعم, كثيراً - 246 00:24:58,202 --> 00:25:00,080 حسناً, اجلسي رجاءاً 247 00:25:01,542 --> 00:25:03,253 إجلسنَ أيتها الفتيات 248 00:25:04,088 --> 00:25:05,592 ريتا)؟) - نعم يا سيدتي - 249 00:25:12,981 --> 00:25:16,531 أنا سعيدة لأن سيداتكن سمحن لكنّ بالمجيء اليوم 250 00:25:16,614 --> 00:25:19,452 هلا نتلو صلاة الشكر؟ 251 00:25:27,134 --> 00:25:32,646 باركنا يارب على هذه النعم التي نوشك أن نتلقاها من نعمك 252 00:25:34,065 --> 00:25:35,902 آمين - آمين - 253 00:25:42,456 --> 00:25:47,216 أرجوكنّ تفضلن, لا تخجلن 254 00:25:51,726 --> 00:25:55,316 أنا متأكدة أن لديكنّ الكثير لتتحدثن عنه 255 00:26:00,451 --> 00:26:02,371 أُنعِمَ علينا بطقسٍ جيّد 256 00:26:04,167 --> 00:26:06,797 نعم, نعم, هذا صحيح 257 00:26:08,175 --> 00:26:10,847 الشكر للرب - الشكر للرب - 258 00:26:17,193 --> 00:26:22,746 أوفجلين), ماذا عنك؟) لابدّ أنك تفتقدين رفيقتك 259 00:26:28,033 --> 00:26:31,955 تظاهرا أنكما في إحدى نزهاتكما ...عمّ تتحدثان 260 00:26:34,736 --> 00:26:38,276 أتتذكر إحداكنّ ذلك المكان في (بويلستون)؟ 261 00:26:38,360 --> 00:26:40,489 كان يُقدم فطوراً متأخراً رائعاً 262 00:26:40,824 --> 00:26:44,163 (أنا من (فرامنجهام - !أنا لم أتناول فطوراً متأخراً قط - 263 00:26:44,581 --> 00:26:46,334 إنهم... كان مطعماً مُدهشاً 264 00:26:46,459 --> 00:26:47,838 كان الطعام رائعاً, وكان لديهم طبق 265 00:26:47,921 --> 00:26:51,595 اسمه "العجة المُحررة" مع بطاطس رائعة 266 00:26:51,846 --> 00:26:55,562 ذلك المكان بخضرواته الطبيعية - (ماغنولياز) - 267 00:26:57,231 --> 00:26:59,820 نعم, نعم, هذا صحيح 268 00:27:00,404 --> 00:27:03,911 كان لديهم أروع فطائر مُحلاة بالموز 269 00:27:06,917 --> 00:27:09,297 !من يدري ربما كُنا هناك في الوقت نفسه 270 00:27:11,510 --> 00:27:12,971 اكتشافات الصدفة 271 00:27:17,522 --> 00:27:18,775 هناك من استيقظ 272 00:27:23,241 --> 00:27:24,703 أتريدين تحسسه؟ 273 00:27:29,630 --> 00:27:30,965 هنا بالضبط 274 00:27:33,011 --> 00:27:34,305 أتشعرين بهذا؟ 275 00:27:53,594 --> 00:27:55,097 إنه شعور مضحك 276 00:27:55,497 --> 00:27:59,480 غريب, أليس كذلك؟ - إنه غريب, كيف تشعرين؟ - 277 00:27:59,565 --> 00:28:01,442 إنها تريد الخروج 278 00:28:02,529 --> 00:28:06,119 إنها بنت, بالتأكيد ستكون بنتاً - بالتأكيد - 279 00:29:51,120 --> 00:29:52,582 سيد (ووترفورد), علينا الذهاب 280 00:29:53,333 --> 00:29:55,963 لن نذهب - يرفضون حتى أن يسمعوني - 281 00:29:56,047 --> 00:29:57,550 لا, لن نُغادر 282 00:29:59,470 --> 00:30:01,600 تراجعوا!, تراجعوا رجاءاً 283 00:30:02,476 --> 00:30:03,896 !تراجعوا جميعكم 284 00:30:03,979 --> 00:30:05,273 !لن نصمت 285 00:30:05,357 --> 00:30:07,612 !أجبريهم على سماعك !أجبريهم على سماعك 286 00:30:07,695 --> 00:30:09,825 أيمكنني قول بضع كلمات؟ 287 00:30:10,325 --> 00:30:14,333 !أرجوكم دعوني أتحدث - اصمتوا!, اصمتوا - 288 00:30:14,416 --> 00:30:15,711 !دعوني أتحدث - !أنصتوا - 289 00:30:16,254 --> 00:30:20,303 !تريدون أن أبقى صامته !لكن هذا لن يغير ما يحدث في وطننا 290 00:30:20,387 --> 00:30:21,723 !تباً لك 291 00:30:21,807 --> 00:30:23,434 !كفى! هيا - !تباً لك أيتها القذرة - 292 00:30:23,519 --> 00:30:25,105 أنتم مدللون!, حظيتم بأفضلية 293 00:30:25,188 --> 00:30:28,696 !وتعيشون في وهمٍ أكاديمي!, كلكم 294 00:30:28,779 --> 00:30:30,490 !حسناً, دعوها تتحدث 295 00:30:32,244 --> 00:30:36,859 معدل الولادات السليمة انخفض 61% في الـ12 شهراً الماضية 296 00:30:38,799 --> 00:30:42,472 هذه بالضبط هي المشكلة التي علينا التركيز عليها الآن 297 00:30:42,557 --> 00:30:46,732 المستقبل ومستقبل البشرية يعتمد !على ما نفعله اليوم 298 00:30:46,815 --> 00:30:49,529 !ما نفعله الآن 299 00:30:49,779 --> 00:30:52,535 !تباً لك - النجس البشري في خطر - 300 00:30:52,619 --> 00:30:57,377 كل شخص منكم, خاصة النساء !تقبلن مصيركن البيولوجي 301 00:30:58,797 --> 00:31:01,135 !هذا يؤثر علينا جميعا 302 00:31:02,387 --> 00:31:03,515 !تراجعــوا 303 00:31:04,768 --> 00:31:05,811 !تحركــوا 304 00:31:07,314 --> 00:31:09,360 لم نتراجع, أنتِ رائعة 305 00:31:09,443 --> 00:31:12,199 (كان ذلك رائعاً يا سيدة (ووترفورد تويتر" يشتعل" 306 00:31:12,224 --> 00:31:13,286 !أنتِ تتفوهين بالحقيقة 307 00:31:13,311 --> 00:31:15,539 أريد إضافة مدناً أكثر للجولة ...(أريد إضافة (سان فرانسيسكو 308 00:31:19,756 --> 00:31:24,098 !(سيرينا)!, لا! لا! (سيرينا) 309 00:31:29,985 --> 00:31:33,366 أعرف أنه ما زال أمامنا بضعة أشهرٍ أخرى لكني أريد أن يكون كل شيء جاهز 310 00:31:34,661 --> 00:31:36,790 الحقيقة أن الأمر كان ممتعاً حقاً 311 00:32:05,346 --> 00:32:06,474 إذن؟ 312 00:32:14,073 --> 00:32:15,910 (إنها جميلة يا سيدة (ووترفورد 313 00:32:20,001 --> 00:32:21,838 ورق الحائط, أليس مُبالغاً فيه؟ 314 00:32:25,261 --> 00:32:26,388 لا 315 00:32:28,476 --> 00:32:30,438 لا, لا أظن هذا, إنها تُعجبني 316 00:32:32,484 --> 00:32:33,737 إنها جميلة 317 00:32:36,450 --> 00:32:37,578 أجل 318 00:32:39,456 --> 00:32:40,793 أجل, جميلة 319 00:32:49,252 --> 00:32:53,484 أريدك أن تعرفي أنني سأكون أفضل أم لطفلي 320 00:33:10,059 --> 00:33:12,105 أشكرك لأنك أريتيني غرفة الطفل 321 00:33:15,486 --> 00:33:16,740 إنها مميزة جداً 322 00:33:20,539 --> 00:33:24,964 إنها قيد التجهيز, شكراً 323 00:33:25,758 --> 00:33:26,968 شكراً لك 324 00:33:31,853 --> 00:33:35,861 كنا نضع النجوم المضيئة على سقف (غرفة نوم (هانا 325 00:33:38,784 --> 00:33:40,913 كان زوجي يعرف عن النجوم 326 00:33:41,413 --> 00:33:46,131 كان يصعد إلى السرير ويشير إلى الكويكبات 327 00:33:47,384 --> 00:33:50,265 الثُريا والدب الأكبر 328 00:33:52,102 --> 00:33:53,522 كانت (هانا) تحبها 329 00:34:01,705 --> 00:34:03,249 لو استطعت رؤيتها 330 00:34:07,508 --> 00:34:10,430 سأشعر بتحسنٍ كبير 331 00:34:13,436 --> 00:34:15,273 لأعرف أنها بخير فقط 332 00:34:23,331 --> 00:34:26,796 هذا غير ممكن - (أرجوك يا (سيرينا - 333 00:34:30,386 --> 00:34:31,848 بضع دقائق فقط 334 00:34:35,647 --> 00:34:37,568 لن أخبر أحداً 335 00:34:42,202 --> 00:34:43,747 كلا قطعاً 336 00:34:51,261 --> 00:34:53,474 أخرجي أغراضك من الأسفل 337 00:34:56,063 --> 00:34:59,069 أظن أن الوقت حان لتعودي إلى غرفتك 338 00:35:24,829 --> 00:35:26,039 ماذا يجري؟ 339 00:35:27,083 --> 00:35:28,169 ماذا حدث؟ 340 00:35:29,589 --> 00:35:31,843 (جون) - ظننت أنها قد تكون محترمة - 341 00:35:33,429 --> 00:35:35,308 (سألتُ عن (هانا 342 00:35:36,603 --> 00:35:39,065 تعرفين أنها يستحيل أن تفعل ذلك - !إنها ابنتي - 343 00:35:40,694 --> 00:35:44,869 !أريد رؤية ابنتي - سنجد طريقة - 344 00:35:46,038 --> 00:35:47,373 "ليس وأنت على "الجدار 345 00:35:48,000 --> 00:35:49,712 (لذا عليك أن تُضاجع (إيدن 346 00:35:51,298 --> 00:35:53,512 ستُبلغ عنك وتُسبب مشكلة 347 00:35:53,595 --> 00:35:57,185 إنها في الـ15 من عمرها - عليك مضاجعة شخص لا تريد مضاجعته؟ - 348 00:35:57,747 --> 00:35:59,231 !يا لك من مسكين - !هذا ليس عدلاً - 349 00:35:59,314 --> 00:36:00,441 عدل؟ 350 00:36:00,901 --> 00:36:02,028 لا أستطيع 351 00:36:03,990 --> 00:36:07,497 بل تستطيع, لأني لا أستطيع أن أفقدك هل تسمعني؟ 352 00:36:13,718 --> 00:36:14,887 أنا أحبك 353 00:36:25,324 --> 00:36:26,870 إنها زوجتك 354 00:37:19,600 --> 00:37:26,071 وباركهم الرب وقال لهم" "أثمروا وأكثروا واملأوا الأرض 355 00:37:27,323 --> 00:37:32,710 وتسلطوا على سمك البحر" "وعلى كل حيوان يدب على الأرض 356 00:37:33,545 --> 00:37:34,880 آمين 357 00:37:38,847 --> 00:37:40,182 أأنتِ متأكدة؟ 358 00:37:41,519 --> 00:37:44,608 عسى الرب بمحبته وحكمته اللامتناهيتين أن يعتني بنا 359 00:39:09,862 --> 00:39:11,949 (ستكون أباً رائعاً يا (نك 360 00:40:11,861 --> 00:40:13,155 هل أنت بخير؟ 361 00:40:16,494 --> 00:40:17,706 نعم 362 00:40:22,674 --> 00:40:24,427 أتلهف لأعرف إن كان هذا نجح 363 00:40:31,817 --> 00:40:33,988 إن لم ينجح سنُتابع المحاولة 364 00:40:49,853 --> 00:40:52,901 الأيادي الخضراء تعمل من جديد 365 00:40:57,201 --> 00:40:59,915 قالت (ريتا) إنك هنا طوال فترة المساء 366 00:41:00,374 --> 00:41:02,294 على (ريتا) الإهتمام بشؤونها الخاصة 367 00:41:04,382 --> 00:41:07,054 أنا بخير يا (فريد), دعني وشأني فحسب 368 00:41:17,951 --> 00:41:19,705 أعرف أنها قد تكون صعبة 369 00:41:24,380 --> 00:41:26,259 إنها مُخادعة 370 00:41:28,054 --> 00:41:30,768 دائماً تُخطط, دائماً تريد المزيد 371 00:41:33,190 --> 00:41:35,528 أرادت أن ترى الطفلة 372 00:41:38,492 --> 00:41:40,078 طفلتها من حياتها السابقة 373 00:41:42,458 --> 00:41:45,422 !ظننت حقاً أننا يمكن أن نكون... تباً 374 00:41:47,844 --> 00:41:48,971 دعيني أرى 375 00:41:49,973 --> 00:41:51,769 إنه بسيط - تعالي هنا - 376 00:42:01,037 --> 00:42:03,668 أيؤلمكِ هذا؟ - لا - 377 00:42:06,047 --> 00:42:07,884 لن تقولي إن آلمك 378 00:42:09,888 --> 00:42:11,307 زوجتي 379 00:42:12,978 --> 00:42:14,565 قويةً دائماً 380 00:42:16,276 --> 00:42:22,831 أصلي كل يوم لإلهي أن يجعلني جديراً بك 381 00:42:31,097 --> 00:42:32,349 (الحقيقة قد تُنقذ (أمريكا 382 00:42:37,026 --> 00:42:39,488 برفق, دعيني أساعدك 383 00:42:40,032 --> 00:42:42,286 فريد), توقف, توقف عن القلق) 384 00:42:44,248 --> 00:42:45,543 أين كُنّا؟ 385 00:42:50,010 --> 00:42:51,972 لا, لسنا مضطرين لعمل هذا الآن 386 00:42:52,056 --> 00:42:55,813 بلى, الناس يستمعون الآن 387 00:43:00,990 --> 00:43:06,585 "...حسناً, "لن نسمح لمتعصب - لإرهابي - 388 00:43:08,547 --> 00:43:09,800 !إنه إرهابي 389 00:43:13,557 --> 00:43:16,020 "لن نسمح لإرهابي بأن يُسكتنا" 390 00:43:16,479 --> 00:43:18,400 "لكن سماع الحقيقة قد يكون صعباً" 391 00:43:19,110 --> 00:43:21,782 لكن الحقيقة فقط يمكنها" "إنقاذ (أمريكا) الآن 392 00:43:22,241 --> 00:43:24,328 نعم, أظن هذا جيداً 393 00:43:24,621 --> 00:43:27,544 وفكرت أننا نستطيع المطالبة بتحقيق العدالة 394 00:43:29,840 --> 00:43:31,927 هذا إذا عثروا عليه 395 00:43:34,641 --> 00:43:37,981 سيعثرون عليه, ثقي بالرب 396 00:43:40,653 --> 00:43:46,038 لدي ثقة بالرب ولكن ليس لدي ثقة بالشرطة 397 00:44:04,116 --> 00:44:08,166 سيرينا), لم يكن عليّ ترككِ) تبدأين بالتحدث للعامة 398 00:44:14,638 --> 00:44:15,973 !توقف عن هذا 399 00:44:16,975 --> 00:44:18,771 !توقف وكُن رجلاً 400 00:44:40,690 --> 00:44:42,861 لقد حاولت قتل زوجتي 401 00:44:46,409 --> 00:44:48,246 فقلت في قلبي 402 00:44:48,581 --> 00:44:53,131 "الرب يُدين الصديق والشرير" - !أرجوك - 403 00:44:53,214 --> 00:44:57,180 "لأن لكل أمرٍ ولكل عمل وقتاً هناك" 404 00:45:00,186 --> 00:45:03,861 أتعرف كيف كان شعوري لرؤية زوجتي تتألم؟ 405 00:45:04,320 --> 00:45:06,783 والتضرع للرب كي ينقذها؟ 406 00:45:07,451 --> 00:45:09,038 !لا! أرجوك لا 407 00:45:09,121 --> 00:45:10,625 !لا, لا, لا 408 00:45:11,208 --> 00:45:13,505 !لا! لا 409 00:45:13,589 --> 00:45:14,633 الآن تعرف 410 00:45:14,799 --> 00:45:16,177 !لا 411 00:46:00,516 --> 00:46:01,852 لا ينبغي أن تكون هنا 412 00:46:02,227 --> 00:46:06,235 هذا ليس الترحيب الذي كنت أتوقعه 413 00:46:07,905 --> 00:46:11,495 !زوجتك ستغضب كثيراً - هذا منزلي - 414 00:46:13,625 --> 00:46:15,755 كنت آمل أن تستطيع تدبر الأمور هنا في البيت 415 00:46:15,880 --> 00:46:20,221 لكني أرى الآن أن عليّ التدخل والحفاظ على السلام 416 00:46:23,478 --> 00:46:25,106 لدي شيء لك 417 00:46:51,450 --> 00:46:53,539 تسرني رؤيتك سعيدة من جديد 418 00:46:58,841 --> 00:47:00,051 شكراً لك 419 00:47:22,012 --> 00:47:23,472 إشتقتُ إليك 420 00:47:28,817 --> 00:47:30,529 أنا أيضاً إشتقتُ إليك 421 00:47:42,177 --> 00:47:43,764 يبدو مختلفاً 422 00:47:53,407 --> 00:47:54,493 إنه يُعجبني 423 00:48:16,370 --> 00:48:17,748 أريدك 424 00:48:17,832 --> 00:48:20,086 وأنا أيضاً, لكن...أنا آسفة 425 00:48:20,169 --> 00:48:23,467 لكن... أنا قلقة على الطفل 426 00:48:27,475 --> 00:48:28,895 أتعرف؟ 427 00:48:33,864 --> 00:48:35,366 أنا آسف 428 00:48:46,848 --> 00:48:48,100 شكراً لك 429 00:48:52,568 --> 00:48:53,987 سرّنا الصغيـر 430 00:48:55,574 --> 00:48:56,659 بالطبع 431 00:48:57,285 --> 00:48:58,830 تُصبحين على خير 432 00:49:51,853 --> 00:49:53,230 مرحباً بك أيها القائد 433 00:49:55,903 --> 00:49:57,113 أحسنت 434 00:49:57,184 --> 00:49:58,533 الشكر للرب - تهانينا - 435 00:49:58,617 --> 00:49:59,744 شكراً لك يا سيدي 436 00:50:09,931 --> 00:50:12,561 مرحباً بك أيها القائد, الشكر للرب 437 00:50:12,853 --> 00:50:14,439 في رعاية الرب 438 00:50:23,625 --> 00:50:24,710 القائد (برايس)؟ 439 00:50:25,211 --> 00:50:28,133 نك), هذا يوم مبارك, مشوّق جداً) 440 00:50:28,843 --> 00:50:31,348 أحتاج إلى مساعدتك يا سيدي غيّر مكان تعييني 441 00:50:31,849 --> 00:50:33,352 مقر جديد أو في الجبهة أي شيء 442 00:50:33,435 --> 00:50:34,689 (على رسلك يا (نك 443 00:50:34,855 --> 00:50:37,026 لا أستطيع البقاء في ذلك المنزل أكثر من هذا 444 00:50:38,445 --> 00:50:40,659 لقد أصدرنا لك امرأة مؤخراً هل هناك مشكلة؟ 445 00:50:40,742 --> 00:50:41,869 ليست هي 446 00:50:42,955 --> 00:50:44,917 هناك الكثير بشأنه لم أخبرك به 447 00:50:46,546 --> 00:50:47,923 أعد تعييني 448 00:50:48,883 --> 00:50:50,846 وعِدني أنك ستحمي المجنبة 449 00:50:52,473 --> 00:50:53,727 أعِدُك 450 00:51:24,914 --> 00:51:26,333 أكملي طعامك 451 00:51:31,343 --> 00:51:32,930 (لقد شبعتُ يا سيدة (ووترفورد 452 00:51:34,767 --> 00:51:35,936 (ريتا) 453 00:51:36,938 --> 00:51:40,834 (هلا تُغلفين طبق (أوفريد ستُكمله لاحقاً, كُلّه 454 00:51:41,614 --> 00:51:42,783 حاضر يا سيدتي 455 00:51:47,125 --> 00:51:48,335 يومٌ مبارك 456 00:51:49,547 --> 00:51:52,720 يومٌ مبارك, كيف حالك هذا الصباح؟ 457 00:51:53,345 --> 00:51:54,640 بخير, شكراً 458 00:51:56,476 --> 00:51:57,604 بوركت الثمرة 459 00:52:01,445 --> 00:52:02,781 عسى الرب يُيسر 460 00:52:05,787 --> 00:52:08,459 (كنت آمل مساعدتك يا سيدة (ووترفورد 461 00:52:09,252 --> 00:52:12,843 هل تحتاجين إلى شيء؟ - !كم أنتِ لطيفة - 462 00:52:14,345 --> 00:52:16,433 أتمنى لو كانت (أوفريد) لطيفةً مثلك 463 00:52:18,730 --> 00:52:23,197 من المهم جداً أن يفهم الشخص مكانته في بيتٍ ما, ألا توفقيني الرأي؟ 464 00:52:24,365 --> 00:52:25,869 (نعم يا سيدة (ووترفورد 465 00:52:34,845 --> 00:52:40,105 لا, لا, أنت امرأة متزوجة مؤمنة المُنجبة ستفعل هذا 466 00:53:04,153 --> 00:53:07,703 (شكراً يا (أوفريد - (على الرحب والسعة يا سيدة (ووترفورد - 467 00:53:11,459 --> 00:53:12,921 الآن, جرّبي أنت 468 00:53:15,301 --> 00:53:17,931 ألا تريدين أن تُديري بيتك الخاص يوماً ما؟ 469 00:53:19,142 --> 00:53:22,106 نعم, الشكر للرب - هيّا - 470 00:53:22,858 --> 00:53:25,446 تحتاج إلى التعلم, بُوركت المعلمة 471 00:53:49,536 --> 00:53:50,997 شعرتُ بتقلص 472 00:53:52,416 --> 00:53:53,502 ...لذا 473 00:53:55,172 --> 00:53:56,759 لا أريد أن أؤذي الطفل 474 00:53:58,680 --> 00:54:00,140 بالطبع لا 475 00:54:12,666 --> 00:54:14,252 (شكراً يا (إيدن 476 00:55:07,734 --> 00:55:12,786 أيها الاخوة, اسمحوا لي أن أقدم إليكم مركز "ريتشيل وليا" الجديد 477 00:55:15,917 --> 00:55:23,766 بفضل الرب, نجتمع للإحتفال بفجر مستقبل مشرق ووفير يبدأ هنا 478 00:55:23,850 --> 00:55:28,108 بتفاني خادماته المتواضعات, مُنجباتنا 479 00:55:35,414 --> 00:55:39,548 إخوتي, هذا المرفق 480 00:55:40,465 --> 00:55:43,138 يُمثل رؤية مشتركة 481 00:55:43,514 --> 00:55:47,606 لإستعادة عالم أخلاقي يمكننا فيه أن نخدم الرب 482 00:55:47,772 --> 00:55:52,197 الآن تحولت صلاتنا المليئة بالرجاء إلى شيء حقيقي ودائم 483 00:55:52,281 --> 00:56:01,717 هنا يمكننا الاستمرار بإظهار إلتزامنا له (ولعالمه, وبإحترام وعدنا لأهالي (غيلياد 484 00:56:03,136 --> 00:56:07,646 بأننا سنملأ هذه الأرض بأطفال أصحاء مؤمنين 485 00:56:08,188 --> 00:56:11,069 ...منذ البداية التي كانت دائماً 486 00:56:11,987 --> 00:56:14,910 لم يحن الوقت بعد, قولوا لها أن تعود 487 00:56:29,313 --> 00:56:30,482 !عودي 488 00:56:49,114 --> 00:56:53,201 بعض الناس يظنون أن الفتيات الصغيرات" "يجب أن يُرَين ولا يُسمعن 489 00:56:53,410 --> 00:56:57,623 لكني أظن أيتها العبودية" "!تباً لك 490 00:56:57,831 --> 00:56:59,458 "ـ1, 2, 3, 4" 491 00:56:44,913 --> 00:56:48,971 تقبلوا تحياتي ... مثنى الصقير