1
00:00:01,360 --> 00:00:03,273
"...في الحلقات السابقة"
2
00:00:03,398 --> 00:00:05,811
أظن أن (أوفريد) كانت سعيدة
لأن الطفلة لم تولد
3
00:00:05,936 --> 00:00:09,638
الطبيب يرفض تحفيز الولادة -
لا يمكننا سوى الانتظار -
4
00:00:09,762 --> 00:00:12,716
أظن أن أفضل طريقة
هي أكثر طريقة طبيعية
5
00:00:12,840 --> 00:00:14,629
توقفي يا (سيرينا), لا, أرجوك توقفي
6
00:00:14,754 --> 00:00:16,376
أرجوك توقفي, لا, توقفي
7
00:00:16,501 --> 00:00:17,873
لا تفعلي هذا
8
00:00:18,581 --> 00:00:22,366
لن أدعك تكبر في هذا المكان, أعدك
9
00:00:22,740 --> 00:00:25,693
رتبت مفاجأة لك, أظن أنك ستحبينها
10
00:00:26,109 --> 00:00:28,647
عد بعد 3 ساعات،
قبل أن تلاحظ (سيرينا) غيابكما
11
00:00:29,728 --> 00:00:31,142
!(هانا)! (هانا) -
!أمي -
12
00:00:31,267 --> 00:00:32,973
تعالي هنا يا حبيبتي, تعالي هنا
13
00:00:35,011 --> 00:00:36,883
أريدك أن تذهبي الآن, اتفقنا؟
14
00:00:39,337 --> 00:00:41,084
"ماذا تفعل هنا؟" -
"كنت أتفقد منزل القائد" -
15
00:00:41,209 --> 00:00:42,581
"وأتأكد من أنه آمن" -
"أنت تكذب" -
16
00:02:09,599 --> 00:02:10,972
!يا إلهي
17
00:02:35,172 --> 00:02:40,172
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير
18
00:03:26,911 --> 00:03:30,482
شبكة "هولو" تُقدّم
19
00:03:30,507 --> 00:03:32,970
من انتاج استوديوهات
"هولو" و"مترو جولدين ماير"
20
00:03:33,203 --> 00:03:36,094
حكايـــة الأمــــة
الموسم الثاني ... الحلقة الـ11
"بعنوان ... "هولي
21
00:03:36,784 --> 00:03:39,612
أنا آسفة"
"لأن هناك ألم كثير في هذه القصة
22
00:03:40,486 --> 00:03:45,061
أنا آسفة لأنها في أجزاء صغيرة"
"كجسد علق بين نيران متقاطعة
23
00:03:45,311 --> 00:03:46,975
"أو تمزق بفعل قوة"
24
00:03:48,056 --> 00:03:50,302
"لكن لا يمكنني عمل شيء لتغيير ذلك"
25
00:03:53,713 --> 00:03:56,458
حاولت إدخال بعض الأشياء الجيدة"
"فيها أيضاً
26
00:06:42,466 --> 00:06:44,629
"ها نحن ذا, أحسنت" -
"أمي" -
27
00:06:44,754 --> 00:06:47,375
حسناً يا حبيبتي, أنا أحبك
28
00:06:47,541 --> 00:06:49,163
دعيني أحتضنك, دعيني أحتضنك
29
00:06:49,330 --> 00:06:51,867
حسناً, أتمنى لك يوماً رائعاً
اتفقنا يا حبيبتي؟
30
00:06:52,158 --> 00:06:55,403
أنا أحبك, لكن عليّ الذهاب الآن, مفهوم؟ -
كلا, كلا -
31
00:06:55,527 --> 00:06:58,647
,بلى يا حبيبتي
أتتذكرين كم استمتعت يوم امس؟
32
00:06:58,772 --> 00:07:02,266
لا -
بلى, ورسمت تلك الرسمات الجميلة لي ولابيك -
33
00:07:02,391 --> 00:07:03,930
وكسبت أصدقاء -
لا -
34
00:07:04,054 --> 00:07:05,885
لا؟ حسناً
35
00:07:06,800 --> 00:07:08,880
(انظري, هذه السيدة (تاناكا
36
00:07:09,171 --> 00:07:10,627
مرحباً -
مرحباً -
37
00:07:10,751 --> 00:07:13,788
مرحباً, أنا آسفة, نواجه مشكلة صغيرة اليوم
38
00:07:14,703 --> 00:07:17,573
أعرف, الأمر صعب
لكن عندما تغادرين ستكون بخير، صدقيني
39
00:07:17,698 --> 00:07:20,152
حسناً -
ومن المهم الالتزام بالروتين -
40
00:07:20,277 --> 00:07:22,315
وهل هذا العناق الأخير؟ -
أظن هذا -
41
00:07:22,648 --> 00:07:24,977
حسناً, إذن تعرفين أنه حان الوقت
لتذهب أمك
42
00:07:25,102 --> 00:07:27,223
نعم، هيا يا حبيبتي
يجب أن اذهب, اتفقنا؟
43
00:07:27,348 --> 00:07:28,762
نعم -
يمكنك عمل هذا -
44
00:07:28,887 --> 00:07:30,717
ستستمتعين كثيراً هنا
45
00:07:31,674 --> 00:07:35,376
أنا متأكدة أنك واجهت هذا مع أمك -
نعم, ليس هكذا -
46
00:07:35,875 --> 00:07:39,951
حسناً, استمتعي بيومك
سأشتاق إليك, أحبك
47
00:07:40,076 --> 00:07:43,071
ستكونين بخير، حسناً, أعرف يا حبيبتي -
أتريدين الدخول ورؤية أصدقائك؟ -
48
00:07:43,196 --> 00:07:44,569
...تعالي لرؤية -
!لا -
49
00:07:45,026 --> 00:07:47,605
هيا يا حبيبتي, أمسكي بيدها -
(تعالي يا (هانا -
50
00:07:47,730 --> 00:07:49,518
سنستمتع بوقتنا كثيراً -
نعم -
51
00:07:49,643 --> 00:07:52,181
ستقضين وقتاً ممتعاً -
اطمئني يا حبيبتي -
52
00:07:52,305 --> 00:07:54,344
اطمئني, هيا بنا -
اطمئني, أحبك -
53
00:07:54,468 --> 00:07:57,297
قولي وداعاً لامك, نتمنى لك يوماً رائعاً -
!أمي -
54
00:07:57,422 --> 00:07:58,836
إلى اللقاء حبيبتي -
"هل أنت مستعدة؟" -
55
00:07:58,961 --> 00:08:01,997
"!أمي" -
"هيا, اليوم ستطيرين" -
56
00:08:02,122 --> 00:08:04,410
"!أمي" -
"هيا, سنطير على الدرجات" -
57
00:10:11,859 --> 00:10:16,600
إذاعة (فري أمريكا) تبث من مكان ما"
"(في الشمال في (كندا
58
00:10:16,767 --> 00:10:18,139
"والآن, مع هذا الخبر"
59
00:10:18,347 --> 00:10:23,838
تلقت الحكومة الأمريكية في (أنكوراج) اليوم"
"(وعوداً بمساعدة اقتصادية من (الهند) و(الصين
60
00:10:24,379 --> 00:10:28,330
في (المملكة المتحدة), أعِلن عن عقوبات إضافية"
"(على (غيلياد
61
00:10:28,455 --> 00:10:33,863
وكذلك عن خطط لرفع أعداد اللاجئين الأمريكيين"
"(القادمين من (كندا
62
00:10:35,443 --> 00:10:40,934
والآن, أغنية لتذكير كل المستمعين"
"(سواءً الأمريكيين الوطنيين أو خونة (غيلياد
63
00:10:41,599 --> 00:10:43,055
"بأننا ما زلنا هنا"
64
00:10:43,721 --> 00:10:45,759
"النجوم والخطوط إلى الأبد يا أعزائي"
65
00:10:53,163 --> 00:10:56,324
"(لي زوجة وأطفال في (بالتيمور) يا (جاك"
66
00:10:56,449 --> 00:11:00,525
"خرجت في جولة ولم أعد أبداً"
67
00:11:01,815 --> 00:11:05,350
"مثل نهر لا يعرف إلى أين يجري"
68
00:11:05,600 --> 00:11:09,884
ما رأيك يا طفلتي؟ -
"سلكت منعطفاً خطأ وتابعت التقدم" -
69
00:11:10,508 --> 00:11:13,711
"كل شخص له قلب جائع"
70
00:11:14,876 --> 00:11:17,621
"كل شخص له قلب جائع"
71
00:11:17,746 --> 00:11:19,119
!تباً
72
00:14:57,953 --> 00:15:00,199
(اسم زوجة (روجر) هو (باتريشا
73
00:15:00,324 --> 00:15:02,404
(أظن أنها تعمل بوظيفة ما في (جون هانكوك
74
00:15:02,529 --> 00:15:04,816
(باتريشا), (هانكوك)
75
00:15:06,314 --> 00:15:09,309
ما رأيك؟ مخططة أم برسوم أزهار؟
76
00:15:10,640 --> 00:15:13,135
مخططة أم برسوم أزهار؟ -
بلا ربطة عنق -
77
00:15:13,260 --> 00:15:16,047
لا؟ -
لا, إنه صدور كتاب, وليس أداء شهادة -
78
00:15:16,172 --> 00:15:18,418
هذا أمر جدلي -
نعم, أظن أنعليك أن تفعل ذلك -
79
00:15:18,543 --> 00:15:20,124
يعجبني ذلك -
افعل ذلك -
80
00:15:21,205 --> 00:15:24,241
لينور) ستكون هناك, إنها رائعة)
أتتذكرها من حفل عيد الميلاد؟
81
00:15:27,486 --> 00:15:32,769
يبدو أنها بدأت مؤخراً
(تواعد رجلًا من (نيويورك
82
00:15:32,893 --> 00:15:36,970
لذلك, فقط لا تذكر البيسبول
وستكون بخير
83
00:15:38,842 --> 00:15:40,214
!حسناً, يا إلهي
84
00:15:43,375 --> 00:15:44,748
ماذا؟
85
00:15:47,951 --> 00:15:49,324
أنت فقط
86
00:15:50,821 --> 00:15:53,941
صحيح؟ هل هذا جيد؟ -
نعم -
87
00:15:54,897 --> 00:15:57,227
أتحب هذا؟ -
أحبه, أحبه أيتها إلام -
88
00:15:57,352 --> 00:15:59,390
نعم -
هذا البطن الضخم؟ -
89
00:16:00,222 --> 00:16:02,925
اعلم أنه سيكبر أكثر -
بطن بالحجم المناسب, أنا مستعد لك -
90
00:16:03,882 --> 00:16:05,504
أنا مستعد لك
91
00:16:06,003 --> 00:16:08,749
,نحن مستعدان لك -
فلنذهب أيتها إلام, سنتأخر -
92
00:16:08,874 --> 00:16:10,246
حسناً, فلنذهب
93
00:17:00,036 --> 00:17:01,492
!(أوفريد)
94
00:17:04,570 --> 00:17:06,359
قائد (ماكينزي)؟
95
00:17:09,312 --> 00:17:10,893
سيدة (ماكينزي)؟
96
00:17:14,927 --> 00:17:16,300
نك)؟)
97
00:17:18,005 --> 00:17:19,378
أوفريد)؟)
98
00:17:21,167 --> 00:17:24,702
ربما لم يأتيا هنا -
بلى, رأيت آثار الإطارات في الخارج -
99
00:17:24,952 --> 00:17:28,321
الذعر لن يفيدنا, سنعود للبيت ونضع خطة
100
00:17:28,446 --> 00:17:30,359
لن أغادر من هنا من دون طفلتي
101
00:17:33,021 --> 00:17:35,309
لا يجب أن نكون هنا
ربما رأى أحد سيارتنا
102
00:17:39,677 --> 00:17:42,256
سأجري بعض المكالمات
أنا متأكد أن (نك) سيظهر قريباً
103
00:17:48,869 --> 00:17:51,615
قلت لك إنهما كانا هنا
وربما ما زالا هنا
104
00:17:53,570 --> 00:17:56,523
حسناً, سنبحث, لكن بسرعة
105
00:17:57,521 --> 00:17:59,726
إن كانا ذهبا فنحن نضيع الوقت
106
00:18:08,170 --> 00:18:09,709
أوفريد)؟)
107
00:19:31,361 --> 00:19:32,734
!(فريد)
108
00:19:34,397 --> 00:19:35,770
!(فريد)
109
00:19:42,009 --> 00:19:43,382
!(فريد)
110
00:19:45,171 --> 00:19:46,543
!(فريد)
111
00:19:51,410 --> 00:19:53,448
ربما لم يأتيا إلى هنا؟
112
00:19:54,696 --> 00:19:56,069
لقد كانا هنا
113
00:19:57,940 --> 00:20:01,476
والآن هربا معاً بفضلك
114
00:20:01,850 --> 00:20:04,180
لا بد أن هناك تفسير آخر -
مثل ماذا يا (فريد)؟ -
115
00:20:04,305 --> 00:20:05,677
نك) لا يمكن أن يخونني)
116
00:20:06,343 --> 00:20:11,709
وسمحت لـ(أوفريد) برؤية ابنتها
كانت ستكون ممتنة لي
117
00:20:12,416 --> 00:20:14,870
كيف يمكن أن تكون بهذا الغباء؟
118
00:20:15,660 --> 00:20:17,033
إنهما يكرهانك
119
00:20:17,532 --> 00:20:20,569
لقد كرهتك دائماً, إنها تواصل الهروب منك
120
00:20:20,693 --> 00:20:25,810
أنا؟ لو أنك أظهرت لتلك الفتاة
بادرة لطف واحدة لما غادرت أبداً
121
00:20:25,934 --> 00:20:28,721
لطف؟ أنت اغتصبتها البارحة
122
00:20:29,387 --> 00:20:31,259
كانت تلك فكرتك أنت
123
00:20:32,756 --> 00:20:35,127
فعلت هذا لأصلح خطأك
124
00:20:39,453 --> 00:20:42,781
أرسلتها إلى هنا مع والد طفلتها
!لترى ابنتها
125
00:20:42,905 --> 00:20:45,151
ماذا توقعت أن يحدث؟
126
00:20:45,401 --> 00:20:48,022
أن تعود إلى البيت وتشكرك؟
127
00:20:52,722 --> 00:20:54,843
!أنت وغد أحمق
128
00:20:55,051 --> 00:20:58,005
اللعنة! متى أصبحت بهذه الحقارة؟
129
00:21:02,330 --> 00:21:03,786
ماذا سنفعل؟
130
00:21:08,279 --> 00:21:09,776
لا يمكننا تفسير هذا
131
00:21:10,608 --> 00:21:12,189
لا يمكننا حتى الإبلاغ عنه
132
00:21:12,937 --> 00:21:15,683
هروب مُنجبتنا الحامل مرة أمر سيىء
لكن هروبها مرتين؟
133
00:21:15,807 --> 00:21:18,719
سيقولون إننا جزء من المقاومة -
سأتدبر الأمر -
134
00:21:18,844 --> 00:21:22,255
ستتدبر الأمر! كما تدبرت هذا؟
سيعدموننا ويعلقوننا على الجدار
135
00:21:22,380 --> 00:21:25,624
نعم, وقد يعلقوننا بجانب بعضنا
إنه حظي التعيس
136
00:21:30,615 --> 00:21:33,527
(هذا رائع, امزح بشأن هذا يا (فريد
137
00:21:41,805 --> 00:21:43,843
تخليت عن كل شيء لأجلك
138
00:21:46,255 --> 00:21:47,753
ولأجل القضية
139
00:21:49,375 --> 00:21:52,204
ولم أرد إلا شيئاً واحداً في المقابل
140
00:21:53,909 --> 00:21:55,448
أردت طفلاً
141
00:21:58,277 --> 00:22:00,855
بل أردت أكثر كثيراً من ذلك
وطالبت به
142
00:22:01,022 --> 00:22:03,268
لم أرد سوى طفلاً
143
00:22:06,512 --> 00:22:12,918
وبسبب ولعك المقزز بتلك الفتاة
...وهوسك الغبي بها
144
00:22:13,043 --> 00:22:15,580
!إياك
145
00:22:16,911 --> 00:22:18,284
!إياك! إياك
146
00:22:19,823 --> 00:22:21,778
ألا يمكنك التوقف لثانية؟
147
00:22:23,359 --> 00:22:24,773
أنا أحاول التفكير
148
00:22:28,142 --> 00:22:29,515
(سيرينا)
149
00:22:37,127 --> 00:22:39,207
ليس لدي شيء
150
00:22:44,156 --> 00:22:46,486
لم تترك لي شيئاً
151
00:22:47,027 --> 00:22:49,273
لم تترك لي شيئاً
152
00:22:49,938 --> 00:22:51,311
ليس لدي شيء
153
00:22:53,224 --> 00:22:56,760
ليس... ليس لدي شيء
154
00:23:02,999 --> 00:23:05,620
لن أحمل طفلتي أبداً -
(سيرينا) -
155
00:23:06,577 --> 00:23:07,949
(سيرينا)
156
00:23:09,197 --> 00:23:12,691
ابتعد عني, ابتعد
157
00:23:18,015 --> 00:23:20,885
اسمعيني, اسمعيني
158
00:23:21,759 --> 00:23:23,132
اسمعي, ستكون الأمور على ما يرام
159
00:23:24,629 --> 00:23:26,418
سأتصل بالأمن المحلى
160
00:23:27,166 --> 00:23:29,371
لا يمكن أن يكونا ابتعدا
لكن يجب أن نذهب
161
00:23:30,910 --> 00:23:32,283
يجب أن نذهب
162
00:25:00,673 --> 00:25:03,668
جاءني المخاض وأنا أجري
عملية استئصال ورم رحمي
163
00:25:03,793 --> 00:25:08,618
أكملت العملية وأغلقت الجرح
وبقيت 20 ساعة أخرى في مخاض
164
00:25:09,450 --> 00:25:10,864
لا بد أن الطبيبات يأخذن أفضل العقاقير
165
00:25:10,989 --> 00:25:12,694
أنت تلقيت ربما 3 إبر تخدير
أليس كذلك؟
166
00:25:13,110 --> 00:25:15,856
لا, لم آخذ أدوية
أردت أن أعرف الشعور
167
00:25:16,022 --> 00:25:17,395
حقاً؟
168
00:25:20,431 --> 00:25:21,804
!يا إلهي
169
00:25:27,835 --> 00:25:32,244
لا أدري, أظن أني سأشعر بأمان أكثر
في مستشفى
170
00:25:32,452 --> 00:25:36,695
أمام أكثر؟ هل أذكر أسماء أنواع البكتيريا
التي قد تصيبك في تلك الأماكن؟
171
00:25:36,820 --> 00:25:39,648
لكنك تعملين في مستشفى -
نعم, لذلك أعرف -
172
00:25:39,815 --> 00:25:45,389
العاملون هنا مرخصون ومؤهلون
وقد درست الطب مع مديرهم الطبي
173
00:25:45,513 --> 00:25:48,383
الأمر فقط... أنا لست هكذا
174
00:25:48,508 --> 00:25:52,210
أريد أطباء وممرضات والكثير من الأدوية
175
00:25:53,666 --> 00:25:55,871
أنت أقوى مما تظنين
176
00:25:55,995 --> 00:25:58,408
أنت لن تكوني حاضرة يا أمي
فلماذا تهتمين؟
177
00:25:58,533 --> 00:26:00,446
ماذا تقولين؟ بالطبع سأكون حاضرة
178
00:26:06,810 --> 00:26:10,595
...أنا أعرفك وأعرف أن عملك مهم لك و
179
00:26:12,218 --> 00:26:14,838
وماذا؟ هل أعتبره أهم منك؟
180
00:26:14,963 --> 00:26:17,209
فقط لا تعطي وعوداً لا يمكنك الوفاء بها
181
00:26:18,041 --> 00:26:19,414
حسناً؟
182
00:26:20,911 --> 00:26:22,284
ليس في هذا الأمر
183
00:26:23,906 --> 00:26:27,941
...جون), حقاً) -
صديقتي (بريجيت) وُلدت في الغابة -
184
00:26:28,357 --> 00:26:31,684
(في جدول, وقد نشرته على (يوتيوب
185
00:29:03,384 --> 00:29:04,756
!تباً
186
00:30:11,933 --> 00:30:13,680
!تباً! تباً
187
00:30:55,026 --> 00:30:56,399
!تباً
188
00:30:57,106 --> 00:31:01,765
لا, لا, لا, لا
189
00:31:01,931 --> 00:31:03,969
ليس الآن أرجوك, ليس الآن
190
00:31:05,467 --> 00:31:09,585
اللعنة! لا, لا, لا
191
00:33:50,227 --> 00:33:54,553
أربع سنتيمترات
ترقيق عنق الرحم بنسبة 80 بالمئة
192
00:33:54,719 --> 00:33:56,425
تبدين بخير
193
00:33:57,215 --> 00:33:58,795
ما رأيك بإعطائي المخدر الآن؟
194
00:33:58,920 --> 00:34:01,790
أفضل الانتظار
لا نريد إبطاء التقلصات
195
00:34:01,957 --> 00:34:03,329
نعم, لا أريد عمل ذلك
196
00:34:03,912 --> 00:34:06,075
لمن هذا الهاتف؟ -
إنه لي -
197
00:34:06,199 --> 00:34:08,820
نعم, لدي قائمة أغاني -
لا, أنا أعددت قائمة أغاني -
198
00:34:08,945 --> 00:34:13,063
لن نستمع للقمامة التي تستمع إليها -
أنا احب قمامته -
199
00:34:15,517 --> 00:34:18,969
أيمكنني الحصول على ماء؟ -
نعم, أيمكن... ها هو -
200
00:34:19,801 --> 00:34:21,340
يا إلهي! شكراً
201
00:34:22,255 --> 00:34:23,628
شكراً
202
00:34:26,290 --> 00:34:29,576
حسناً, هل أنت بخير؟ -
نعم -
203
00:34:29,951 --> 00:34:31,323
صحيح؟ -
نعم -
204
00:34:33,653 --> 00:34:35,025
هل اتصلت؟
205
00:34:36,398 --> 00:34:37,937
سأرسل إليها رسالة نصية مرة أخرى؟
206
00:34:45,216 --> 00:34:46,714
!اللعنة
207
00:34:47,296 --> 00:34:49,625
أنت بخير -
...تباً! ما هذه الأغنية؟ أكره هذه الأغـ -
208
00:36:39,729 --> 00:36:41,101
أعرف أنني وعدتك
209
00:36:47,549 --> 00:36:49,337
سيكون الأمر على ما يرام
210
00:38:50,048 --> 00:38:53,875
ها أنا هنا, تعالوا وخذوني
211
00:40:13,114 --> 00:40:14,487
ها نحن ذا
212
00:40:33,704 --> 00:40:35,118
هل أنت مستعدة؟
213
00:40:35,285 --> 00:40:38,238
!اذهب إلى الجحيم -
هل أنت بخير؟ أنا أحبك -
214
00:40:38,363 --> 00:40:41,191
لا, أنا أحبك, لكني جادة
!اذهب إلى الجحيم
215
00:40:41,316 --> 00:40:42,813
حسناً؟ -
حسناً -
216
00:40:42,938 --> 00:40:45,767
يمكنك أن تفعلي هذا -
مويرا), لا أعرف إن كنت أستطيع) -
217
00:40:45,892 --> 00:40:48,138
نعم, بالطبع تستطيعين -
لا أعرف -
218
00:40:48,263 --> 00:40:51,715
حسناً يا (جون), حان الوقت للدفع -
حسناً -
219
00:40:55,791 --> 00:40:57,372
أحسنت يا حبيبتي
220
00:41:01,282 --> 00:41:03,071
"كلنا معاً يا فتيات"
221
00:41:03,362 --> 00:41:04,734
تنفسي, تنفسي, تنفسي
222
00:41:07,646 --> 00:41:12,180
وادفعي, ادفعي, ادفعي
223
00:41:12,554 --> 00:41:16,173
تنفسي, تنفسي, تنفسي
224
00:41:16,298 --> 00:41:19,750
وادفعي, ادفعي, ادفعي
225
00:41:19,875 --> 00:41:24,076
ادفعي يا عزيزتي -
تنفسي, تنفسي, تنفسي -
226
00:41:24,201 --> 00:41:26,780
ادفعي, ادفعي, ادفعي
227
00:41:26,905 --> 00:41:29,817
تنفسي, تنفسي, تنفسي
228
00:41:30,940 --> 00:41:33,352
ادفعي, ادفعي, ادفعي
229
00:41:34,226 --> 00:41:37,179
تنفسي, تنفسي, تنفسي
230
00:41:37,345 --> 00:41:39,966
ادفعي, ادفعي, ادفعي
231
00:41:40,091 --> 00:41:42,711
"تنفسي, تنفسي, تنفسي"
232
00:41:43,044 --> 00:41:46,080
"ادفعي, ادفعي, ادفعي"
233
00:41:46,205 --> 00:41:48,701
"تنفسي, تنفسي, تنفسي"
234
00:42:53,964 --> 00:42:55,337
مرحباً
235
00:43:13,265 --> 00:43:16,052
مرحباً بك, مرحباً
236
00:43:22,249 --> 00:43:23,622
مرحباً
237
00:43:37,057 --> 00:43:40,302
مرحباً, مرحباً يا صغيرتي
238
00:43:41,550 --> 00:43:42,922
مرحباً
239
00:43:50,202 --> 00:43:53,862
ابنتي الحلوة، ابنتي الصغيرة
240
00:44:00,517 --> 00:44:02,888
أمي -
(كان الطقس رديئاً في (أتلانتا -
241
00:44:03,013 --> 00:44:05,800
وتأخرت الطائرة، مرحباً أيها الأب
242
00:44:09,460 --> 00:44:11,623
حبيبتي, لقد نجحت
243
00:44:12,497 --> 00:44:14,244
نعم, نجحت
244
00:44:20,109 --> 00:44:25,267
(هذه (هانا -
مرحباً يا (هانا) الحلوة -
245
00:44:26,473 --> 00:44:30,383
(هانا), هذه جدتك (هولي)
246
00:44:41,655 --> 00:44:43,569
نجحت يا حبيبتي -
نحن نجحنا -
247
00:44:45,149 --> 00:44:46,522
(هولي)
248
00:44:50,557 --> 00:44:51,930
(اسمك (هولي
249
00:44:58,252 --> 00:44:59,916
لديك أخت كبيرة
250
00:45:01,289 --> 00:45:02,786
(اسمها (هانا
251
00:45:04,991 --> 00:45:08,027
ويوماً ما, ستقابلينها
252
00:45:10,772 --> 00:45:14,433
"أستمر في رواية هذه القصة المترنحة المشوهة"
253
00:45:14,849 --> 00:45:17,053
"لأني أريدك أن تسمعها"
254
00:45:17,802 --> 00:45:20,838
كما سأسمع قصتك أيضاً"
"لو أتيحت لي الفرصة
255
00:45:22,003 --> 00:45:24,166
"إذا قابلتك أو إذاً هربت"
256
00:45:24,998 --> 00:45:27,494
"في المستقبل أو في السماء"
257
00:45:28,783 --> 00:45:31,736
"بإخبارك بأي شيء أنا أؤمن بك"
258
00:45:32,610 --> 00:45:34,482
"أصدق بوجودك"
259
00:45:36,770 --> 00:45:41,054
لأني أخبرك بهذه القصة"
"فأنا أؤمن بوجودك
260
00:45:48,541 --> 00:45:51,869
"أنا أخبرك, لذلك أنت موجود"
261
00:45:55,238 --> 00:45:56,611
(نجحنا يا (هولي
262
00:45:58,000 --> 00:46:00,915
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير
263
00:46:05,429 --> 00:46:08,915
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان, الأردن