1 00:00:01,070 --> 00:00:05,070 한글자막 기미갤 수정금지 배포자유 2 00:01:06,854 --> 00:01:08,517 한 번 3 00:01:08,541 --> 00:01:09,661 아니, 4 00:01:09,686 --> 00:01:12,065 그는 두 번이었나 5 00:01:12,271 --> 00:01:14,335 나는 두 번을 지나 6 00:01:14,453 --> 00:01:16,175 세 번 7 00:01:16,399 --> 00:01:17,884 거의 세 번 8 00:01:25,976 --> 00:01:27,664 이젠 의미 없다 9 00:01:27,688 --> 00:01:29,986 다시는 그런 일 없을 거다 10 00:01:30,548 --> 00:01:31,950 미안 닉 11 00:01:41,156 --> 00:01:43,687 반짝반짝하게 닦아 자매들 12 00:01:43,950 --> 00:01:47,572 주께서는 정직한 노동을 사랑하시는 거야! 13 00:01:49,156 --> 00:01:51,165 이런 건 왜 하는 거야? 14 00:01:51,190 --> 00:01:52,395 재밌잖아 15 00:01:54,388 --> 00:01:56,200 그림 그리기 같잖아 16 00:01:59,022 --> 00:02:02,004 깔끔하고 완벽하게 보이려는 거야 17 00:02:02,028 --> 00:02:04,167 곧 방문객이 오거든 18 00:02:04,268 --> 00:02:05,670 외국인들 19 00:02:06,697 --> 00:02:09,448 관광객? 이런 데를 왜 와 20 00:02:09,473 --> 00:02:11,590 아니, 정부 요인들이야 21 00:02:11,615 --> 00:02:13,055 외교관들 22 00:02:13,493 --> 00:02:16,025 오늘 너희 집에 갈 거야 23 00:02:18,286 --> 00:02:19,531 어떻게 알아? 24 00:02:19,555 --> 00:02:21,018 우리집 사령관 25 00:02:21,042 --> 00:02:23,577 좃은 작고, 입은 가볍고 26 00:02:30,752 --> 00:02:36,579 시체가 없으니까 뭔가 이상해 그렇지? 27 00:02:39,147 --> 00:02:40,449 그러게 28 00:02:45,421 --> 00:02:49,402 사람은 한 가지 방식에만 익숙해 지나봐 29 00:03:42,654 --> 00:03:44,117 서둘러요 30 00:03:44,691 --> 00:03:46,437 알았어요 31 00:03:48,699 --> 00:03:50,750 깨끗한 옷 준비했어요 32 00:03:51,873 --> 00:03:53,058 고마워요 33 00:03:54,368 --> 00:03:56,958 옷 입고 워터포드 부인한테 가세요 34 00:03:57,038 --> 00:03:58,464 부인 방으로 35 00:03:58,803 --> 00:04:00,263 가기 싫네요 36 00:04:05,024 --> 00:04:06,651 너무 걱정 마요 37 00:04:14,919 --> 00:04:16,504 워터포드 부인? 38 00:05:01,762 --> 00:05:03,205 잘 씻었어? 39 00:05:04,059 --> 00:05:06,064 네 워터포드 부인 40 00:05:06,388 --> 00:05:07,490 좋아 41 00:05:08,902 --> 00:05:11,573 오늘 중요한 손님들이 올 거야 42 00:05:11,574 --> 00:05:14,180 멕시코에서 무역사절단이 왔어 43 00:05:15,509 --> 00:05:18,362 사령관님이 애를 많이 썼으니까 44 00:05:18,387 --> 00:05:20,186 좋은 인상을 남겨야 돼 45 00:05:21,970 --> 00:05:23,997 그럼 한 번 보자 46 00:05:25,810 --> 00:05:27,012 돌아봐 47 00:05:33,576 --> 00:05:35,344 됐어. 괜찮네 48 00:05:36,531 --> 00:05:38,354 빨강이 제 색깔이거든요 49 00:05:42,410 --> 00:05:43,812 그래 다행이네 50 00:05:48,300 --> 00:05:50,394 방문객들이 질문을 할 거야 51 00:05:50,419 --> 00:05:52,915 우리 생활에 대해 궁금해 하거든 52 00:05:52,940 --> 00:05:55,849 입을 열게 되면 현명하게 대답해 53 00:05:56,288 --> 00:05:57,842 노력하죠 54 00:05:58,066 --> 00:06:00,864 현명하게 대답할게요 워터포드 부인 55 00:06:02,300 --> 00:06:04,087 제발 실망시키지 마 56 00:06:05,222 --> 00:06:07,724 - 알아들었어? - 네 워터포드 부인 57 00:06:12,988 --> 00:06:14,310 그만 가봐 58 00:06:45,010 --> 00:06:47,577 왜 이렇게 늦게 왔어 오늘 가임일이란 말야 59 00:06:47,578 --> 00:06:49,185 최대한 빨리 나온 거야 60 00:06:49,186 --> 00:06:51,272 나 4시에 회의 있어 61 00:06:51,273 --> 00:06:52,858 있어봐... 잠깐, 잠깐 62 00:06:52,859 --> 00:06:55,795 난 기계가 아니야 분위기 좀 만들어 63 00:06:55,819 --> 00:06:57,178 빨리 기도나 해 64 00:06:57,202 --> 00:06:58,697 꽃도 사주고 65 00:06:58,721 --> 00:07:00,056 시도 써주고 66 00:07:00,057 --> 00:07:01,563 - 라임 안 맞아도 돼 - 기도해 67 00:07:03,504 --> 00:07:05,815 주께서는 아담을 깊은 잠에 빠뜨리신 후 68 00:07:05,839 --> 00:07:09,127 아담의 갈비뼈를 꺼내고 살로 빈자리를 아물게 하셨다 69 00:07:09,151 --> 00:07:11,055 - 스커트 마음에 든다 - 집중해 집중 70 00:07:11,079 --> 00:07:13,187 아담의 몸에서 뽑은 갈비뼈로 71 00:07:13,188 --> 00:07:15,795 여자를 만들어 아담에게 내리셨다 72 00:07:15,796 --> 00:07:19,555 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라 그대를 여자라 부르리라 73 00:07:19,579 --> 00:07:21,409 그러므로 아담이... 74 00:07:21,433 --> 00:07:23,083 이브와 한 몸이 되어 75 00:07:24,063 --> 00:07:26,546 아담과 이브 둘은 벌거벗었으나 76 00:07:26,547 --> 00:07:28,478 부끄러워 하지 않았다 77 00:07:28,847 --> 00:07:31,126 주께서 이 결합을 축복하사 78 00:07:32,563 --> 00:07:34,232 결실이 있게 하소서 79 00:07:35,486 --> 00:07:36,771 아멘 80 00:07:48,720 --> 00:07:51,592 보안절차 통과 중이야 곧 올 거야 81 00:07:53,272 --> 00:07:54,991 정말 멋져 보여요 82 00:07:56,636 --> 00:07:57,838 고마워 83 00:08:06,715 --> 00:08:10,145 가장 영향력 있는 사령관 집에 방문하는 거예요 84 00:08:10,806 --> 00:08:12,668 초조한 건 그들이에요 85 00:08:47,189 --> 00:08:48,634 결실이 있게 하소서 86 00:08:48,659 --> 00:08:50,034 주께서 열어 주시길 87 00:08:56,841 --> 00:08:58,526 오늘 잘 보냈어요? 88 00:09:02,743 --> 00:09:04,187 오늘 예쁘네요 89 00:09:05,724 --> 00:09:06,826 고마워요 90 00:09:09,028 --> 00:09:11,218 당신만을 위해서 입었어요 91 00:09:11,243 --> 00:09:14,057 나 위해서 뭐 입지 않아도 돼요 92 00:09:53,462 --> 00:09:54,585 닉 93 00:09:54,927 --> 00:09:56,203 데려와 94 00:10:18,061 --> 00:10:20,473 카스티요 대사대리님 95 00:10:20,497 --> 00:10:23,772 핸드메이드 오프레드를 소개합니다 96 00:10:25,634 --> 00:10:27,384 주께서 열어 주시길 97 00:10:29,208 --> 00:10:33,376 아니, 카스티요 씨가 대사님이시고 98 00:10:33,400 --> 00:10:35,798 플로레스 씨는 비서야 99 00:10:36,153 --> 00:10:37,153 죄송해요 100 00:10:37,178 --> 00:10:39,631 사과하지 않으셔도 돼요 101 00:10:39,855 --> 00:10:43,537 - 만나서 반가워요 - 주께서 열어 주시길 102 00:10:43,562 --> 00:10:47,102 핸드메이드에 대해서 듣긴 했지만 103 00:10:47,127 --> 00:10:51,129 소문과 사실을 분간하기가 힘들었어요 104 00:10:51,153 --> 00:10:55,483 그런 면에서 양국 간의 소통이 더욱 필요한 거죠 105 00:10:55,929 --> 00:10:58,326 오프레드, 원래 이름이 뭐죠? 106 00:10:58,350 --> 00:10:59,780 이전 이름이요 107 00:11:01,689 --> 00:11:03,374 이전 이름은 쓰지 않습니다 108 00:11:03,398 --> 00:11:06,913 핸드메이드는 가장의 이름을 딴 부계성을 사용합니다 109 00:11:06,937 --> 00:11:09,156 오브워렌, 오프레드 처럼요 110 00:11:09,180 --> 00:11:13,022 그들의 신성한 지위를 상징하는 이름입니다 111 00:11:14,357 --> 00:11:19,803 네, 그 신성한 지위에 대해 더 알고 싶군요 112 00:11:20,227 --> 00:11:23,532 스스로 핸드메이드가 되길 자원한 건가요? 113 00:11:27,116 --> 00:11:28,218 네 114 00:11:30,038 --> 00:11:31,600 그래요 115 00:11:31,624 --> 00:11:34,873 엄청난 희생을 하시는 거잖아요 116 00:11:34,897 --> 00:11:38,907 핸드메이드는 국가 전체를 위해 아이를 출산합니다 117 00:11:38,931 --> 00:11:44,317 오프레드는 국가가 얼마나 감사하고 있는지 잘 알고 있습니다 118 00:11:44,916 --> 00:11:46,267 들어오세요 119 00:11:46,905 --> 00:11:48,593 사령관님 120 00:11:48,717 --> 00:11:51,267 방해해서 죄송합니다 대사님, 여러분, 121 00:11:51,291 --> 00:11:53,669 전채요리 준비됐습니다 122 00:11:53,893 --> 00:11:55,715 고마워요 부인 123 00:11:56,653 --> 00:11:58,524 그럼 이동할까요? 124 00:11:58,628 --> 00:11:59,814 먼저 가시죠 125 00:12:03,413 --> 00:12:06,211 만나서 반갑습니다, 오프레드 126 00:12:06,335 --> 00:12:07,555 결실이 있게 하소서 127 00:12:07,579 --> 00:12:09,069 주께서 지켜보시길 128 00:12:10,955 --> 00:12:14,703 시간 내어 주시고 협조해 주셔서 감사합니다 129 00:12:14,727 --> 00:12:15,729 아니예요 130 00:12:17,107 --> 00:12:18,925 하나만 물어볼게요 131 00:12:19,149 --> 00:12:22,874 너무 개인적인 질문일 수도 있지만... 132 00:12:23,187 --> 00:12:26,523 너무 어려운 삶을 선택하셨는데... 133 00:12:27,836 --> 00:12:29,264 행복하세요? 134 00:12:53,998 --> 00:12:57,870 저는 행복합니다 135 00:12:57,894 --> 00:12:59,267 네 136 00:13:00,597 --> 00:13:04,505 너무 다행이네요, 오프레드 137 00:13:09,695 --> 00:13:10,897 대사님 138 00:13:22,252 --> 00:13:25,699 이렇게 멀리까지 와주셔서 감사합니다 139 00:13:25,723 --> 00:13:27,174 드시죠 140 00:13:27,314 --> 00:13:29,979 - 너무 맛있어 보이네요 - 과찬이시네요 141 00:13:30,003 --> 00:13:33,863 저희는 모든 생산을 유기농 방식으로 전환했습니다 142 00:13:33,888 --> 00:13:35,216 대단하네요 143 00:13:35,241 --> 00:13:37,393 멕시코 농업은 어떤가요? 144 00:13:37,417 --> 00:13:41,401 다른 국가들도 그렇듯이 어려움이 많아요 145 00:13:41,425 --> 00:13:45,593 주산물 대부분이 기후변화에 적응하지 못하고 있어요 146 00:13:45,617 --> 00:13:49,601 저희는 플로리다 오렌지 농장이 요즘 풍작이에요 147 00:13:49,625 --> 00:13:52,649 리타, 오렌지 있는지 확인 좀 해 주겠어? 148 00:13:52,673 --> 00:13:53,737 네 사령관님 149 00:13:53,738 --> 00:13:55,678 - 있을 겁니다 - 좋아 150 00:13:56,514 --> 00:14:00,918 이외에도 멕시코와 무역할 다른 자원들이 많습니다 151 00:14:00,919 --> 00:14:07,185 하나님께서는 이 새로운 국가를 여러모로 축복하셨죠 152 00:14:07,209 --> 00:14:08,254 네 153 00:14:09,273 --> 00:14:11,545 제가 궁금한 건 154 00:14:11,569 --> 00:14:16,871 조용하신 여성분들은 길리아드에 대해 어떻게 느끼시나요? 155 00:14:21,130 --> 00:14:23,299 너무 행복하죠 156 00:14:25,697 --> 00:14:27,201 워터포드 부인? 157 00:14:27,225 --> 00:14:30,892 집이 있고, 내조하고 따를 남편이 있다는 게 축복이죠 158 00:14:30,916 --> 00:14:34,758 전통적인 가치는 우리 국가의 기반입니다 159 00:14:34,782 --> 00:14:37,117 무역 정책을 포함해서요 160 00:14:39,808 --> 00:14:45,350 "여자의 온유함을 나약함으로 착각해선 안 된다" 161 00:14:46,137 --> 00:14:47,480 현명한 말이죠 162 00:14:47,505 --> 00:14:49,143 네 그렇죠 163 00:14:49,211 --> 00:14:51,850 '여성의 지위'에 나온 말이죠 164 00:14:51,875 --> 00:14:53,618 제 부인의 책이죠 165 00:14:54,429 --> 00:14:56,384 비행기에서 다시 읽었어요 166 00:14:56,409 --> 00:15:03,307 가정적 페미니즘을 뒷받침하는 아주 설득력있는 논거죠 167 00:15:03,331 --> 00:15:05,294 감사합니다. 과찬이시네요 168 00:15:05,318 --> 00:15:07,545 집회에서 발언하시는 걸 본 적이 있어요 169 00:15:07,570 --> 00:15:10,307 전쟁 이전에 부인은 아주 열정적인 분이셨죠 170 00:15:10,308 --> 00:15:14,500 여성들은 가정을 버리고 있었죠 변화가 필요한 시기였어요 171 00:15:14,524 --> 00:15:18,775 폭동 주모 혐의로 체포되셨었죠? 172 00:15:20,265 --> 00:15:22,921 그때는 성격이 남달랐죠 173 00:15:25,550 --> 00:15:30,122 그때도 이런 사회를 상상하셨나요? 174 00:15:30,123 --> 00:15:34,296 3년간 탄소 배출량이 78퍼센트 감소한 사회요? 175 00:15:34,297 --> 00:15:37,799 당신의 책을 여성들이 읽지 못하는 사회요 176 00:15:40,638 --> 00:15:42,482 아무것도 읽지 못하죠 177 00:15:48,513 --> 00:15:51,785 아뇨, 상상하지 못했어요 178 00:15:52,603 --> 00:15:55,431 하나님께서는 희생을 요구하십니다 카스티요 씨 179 00:15:55,456 --> 00:15:57,580 그것이 항상 하나님의 방식이었어요 180 00:15:57,605 --> 00:16:00,863 대신 하나님께서는 응당한 축복을 돌려주십니다 181 00:16:00,898 --> 00:16:02,978 제가 생각하기엔 182 00:16:03,003 --> 00:16:07,149 길리아드는 너무 많은 축복을 받았다고 여겨집니다 183 00:16:09,488 --> 00:16:10,490 아멘 184 00:16:16,527 --> 00:16:18,382 저녁 드실까요? 185 00:16:18,406 --> 00:16:20,778 부인들을 초대하는 게 아니었어 186 00:16:20,802 --> 00:16:23,077 저녁식사잖아요 모양새를 고려해야죠 187 00:16:23,078 --> 00:16:25,823 6개월 안에 무역을 진행하지 않으면 188 00:16:25,847 --> 00:16:29,827 우리 통화체계는 붕괴할 거야 그걸 고려해 189 00:16:30,071 --> 00:16:34,027 당신 체포 기록 얘기는 도움이 되지 못했어 190 00:16:34,051 --> 00:16:36,628 내일 미팅에서 다시 얘기해 보세요 191 00:16:36,653 --> 00:16:39,967 - 그 뒤에 환영파티까지... - 이미 늦었어 192 00:16:40,091 --> 00:16:41,113 그렇지 않아요 193 00:16:41,114 --> 00:16:43,008 하나씩 준비하면 돼요 194 00:16:43,033 --> 00:16:45,607 당신이 잘 준비할 거라 믿어 195 00:17:06,477 --> 00:17:07,479 왔어? 196 00:17:08,547 --> 00:17:09,830 응 197 00:17:10,054 --> 00:17:11,502 피곤해 보여 198 00:17:12,581 --> 00:17:14,676 새벽 3시 까지 회의했어 199 00:17:15,703 --> 00:17:19,552 콜비랑 해리스는 미행 때문에 기차타고 왔어 200 00:17:19,610 --> 00:17:20,610 FBI야? 201 00:17:20,635 --> 00:17:22,425 아마도 그렇겠지 202 00:17:22,426 --> 00:17:24,658 어쨋든 모인 거잖아 어떻게 됐어? 203 00:17:24,659 --> 00:17:27,059 아무것도. 전부 입만 살은 인간들이야 204 00:17:27,060 --> 00:17:29,583 이걸 돌파할 신념이 있는 놈이 없어 205 00:17:29,608 --> 00:17:30,662 자기야 206 00:17:31,635 --> 00:17:32,679 이리와 207 00:17:42,052 --> 00:17:43,269 데이트 하러 나가자 208 00:17:43,294 --> 00:17:44,202 안 돼 209 00:17:44,203 --> 00:17:46,598 전화도 해야 하고 좀 자고 싶어 210 00:17:46,623 --> 00:17:48,059 물어본 게 아니야 211 00:17:51,300 --> 00:17:53,345 고마워요 212 00:17:53,346 --> 00:17:55,367 감사합니다 213 00:17:55,391 --> 00:17:56,949 다 먹을 수 있어? 214 00:17:56,973 --> 00:18:00,690 영화랑 팝콘만 있으면 만사가 다 해결되는 거야 215 00:18:03,891 --> 00:18:05,670 위원회에 제안은 했어? 216 00:18:05,695 --> 00:18:07,659 응, 하긴 했어 217 00:18:07,684 --> 00:18:09,558 D6번 D7번이야 218 00:18:10,755 --> 00:18:14,485 자기는 어떻게 됐어? 물어볼 기회도 없었네 219 00:18:14,509 --> 00:18:15,785 원고는 넘겼어? 220 00:18:15,786 --> 00:18:18,004 아니, 아직 쓰고 있는데 221 00:18:18,029 --> 00:18:19,538 그것보다는... 222 00:18:19,561 --> 00:18:23,797 생식은 국가적 자원 출산은 도덕적 의무 223 00:18:23,798 --> 00:18:26,157 이게 상당히 재밌는 주제야 224 00:18:26,182 --> 00:18:28,937 다음 책으로 괜찮을 것 같아 225 00:18:31,463 --> 00:18:35,130 아니... 꼭 책을 쓰겠다고 정한 건 아니야 226 00:18:35,154 --> 00:18:36,598 써 봐 227 00:18:38,519 --> 00:18:40,988 정말 괜찮은 아이디어야 228 00:18:42,777 --> 00:18:44,441 그래 알았어 229 00:18:45,029 --> 00:18:46,393 잠깐 들어봐 230 00:18:54,442 --> 00:18:55,444 왜? 231 00:18:57,432 --> 00:18:58,634 시작됐어 232 00:18:59,519 --> 00:19:01,371 명령을 발동했어 233 00:19:02,050 --> 00:19:04,086 우리가 제안했던 대로 234 00:19:04,571 --> 00:19:07,133 세 번에 걸쳐 공격할 거야 235 00:19:07,243 --> 00:19:08,497 언제? 236 00:19:08,621 --> 00:19:10,023 3 주 237 00:19:12,587 --> 00:19:15,926 의회, 백악관, 법원 순이야 238 00:19:21,813 --> 00:19:23,600 주께 감사드립니다 239 00:19:31,902 --> 00:19:33,396 이제 바뀌어야 해 240 00:19:33,421 --> 00:19:34,464 알아 241 00:19:35,716 --> 00:19:38,812 하지만 많은 사람들이 고통받을 거야 242 00:19:40,851 --> 00:19:43,256 이미 고통은 충분히 많아 243 00:19:51,735 --> 00:19:54,104 우리가 모두를 구원하는 거야 244 00:19:54,129 --> 00:19:57,061 우리는 주님의 일을 행하는 거야 245 00:20:39,469 --> 00:20:40,610 저기... 246 00:20:40,634 --> 00:20:41,898 네 247 00:20:44,637 --> 00:20:47,768 사령관님이 오라고 하셨어요 248 00:20:51,092 --> 00:20:52,194 알았어요 249 00:21:07,108 --> 00:21:08,901 이러면 안 돼요 250 00:21:47,088 --> 00:21:49,168 그 여자 눈빛 봤어? 251 00:21:49,192 --> 00:21:51,362 괴물 쳐다보는 것 같았어 252 00:21:53,098 --> 00:21:54,785 주제에 우리를 재단해? 253 00:21:54,786 --> 00:21:57,841 인구 절반이 영양실조인 주제에 254 00:21:58,085 --> 00:22:01,497 3년 동안 대통령 선거는 4번이나 하고 255 00:22:01,800 --> 00:22:04,979 인류를 구하기 위해서 뭐를 했는데? 256 00:22:05,332 --> 00:22:07,012 아무것도 못 했잖아 257 00:22:07,136 --> 00:22:10,030 우리가 이룩한 게 안 보이는 거야? 258 00:22:11,670 --> 00:22:13,555 내 말이 지겨워? 259 00:22:17,540 --> 00:22:19,042 아뇨 죄송해요 260 00:22:20,020 --> 00:22:22,656 여기 들어오는 건 특권이야 261 00:22:25,891 --> 00:22:27,093 알아요 262 00:22:29,480 --> 00:22:30,882 갈 시간이야 263 00:23:29,909 --> 00:23:31,211 죄송해요 264 00:23:35,546 --> 00:23:36,648 저... 265 00:23:37,951 --> 00:23:39,834 여기 있어도 돼요? 266 00:23:40,260 --> 00:23:41,724 사령관님이랑? 267 00:23:48,238 --> 00:23:49,240 네? 268 00:23:56,337 --> 00:23:58,123 여기 있고 싶어? 269 00:24:00,721 --> 00:24:01,923 이리로 와 270 00:24:05,047 --> 00:24:06,049 여기로 271 00:24:54,662 --> 00:24:55,864 키스해 272 00:25:11,989 --> 00:25:13,458 그렇게 말고 273 00:25:17,775 --> 00:25:19,261 제대로 해봐 274 00:25:42,867 --> 00:25:43,969 좋아 275 00:25:46,474 --> 00:25:49,169 내일 중요한 날이야 가서 자 276 00:26:27,222 --> 00:26:29,035 좋아 자매들 277 00:26:29,059 --> 00:26:31,715 연회장에 들어가면 278 00:26:32,316 --> 00:26:35,456 돌아다니면 안 돼 279 00:26:35,680 --> 00:26:38,788 각자 자리를 지켜야 돼 280 00:26:39,413 --> 00:26:41,440 우리 자리도 있어요? 281 00:26:42,177 --> 00:26:44,340 오늘 여러분은 손님이야 282 00:26:44,365 --> 00:26:46,758 다른 손님들이랑 똑같아 283 00:26:46,870 --> 00:26:50,425 그렇다고 실수를 저질러서는 안 돼 284 00:26:50,978 --> 00:26:53,921 자매들, 모두 너무 예쁘네요 285 00:26:54,652 --> 00:26:56,279 줄 세우세요 286 00:26:58,243 --> 00:27:00,545 지금요, 이모 줄 세워요 287 00:27:03,299 --> 00:27:05,820 좋아 자매들 한 줄로 288 00:27:05,899 --> 00:27:07,694 가지런히 서 289 00:27:27,884 --> 00:27:29,171 좋아 290 00:27:30,473 --> 00:27:31,975 예쁘네요 291 00:27:40,535 --> 00:27:43,089 하자있는 사람들은 빼세요 292 00:27:47,019 --> 00:27:49,434 워터포드 부인 293 00:27:49,913 --> 00:27:55,321 이 자매들이 감내한 처벌은 모두 공공선을 위한 것입니다 294 00:27:55,565 --> 00:27:58,028 모두 똑같이 예우해야 합니다 295 00:27:58,029 --> 00:27:59,901 네, 예우해야죠 296 00:28:00,325 --> 00:28:04,448 하지만 멍든 사과를 위에 놓을 필요는 없어요 297 00:28:04,817 --> 00:28:06,519 안 그래요? 298 00:28:08,883 --> 00:28:09,885 그렇죠 299 00:28:11,263 --> 00:28:12,474 빼세요 300 00:28:18,209 --> 00:28:19,604 좋아 301 00:28:19,722 --> 00:28:20,838 나와 302 00:28:20,862 --> 00:28:22,687 오브라일 303 00:28:22,911 --> 00:28:24,451 오브토마스 304 00:28:24,675 --> 00:28:26,326 오브존 305 00:28:26,550 --> 00:28:27,920 오브팀 306 00:28:29,158 --> 00:28:31,055 오브워렌 너도 307 00:28:31,196 --> 00:28:32,196 어서 308 00:28:34,376 --> 00:28:36,497 차량으로 데려가세요 309 00:28:37,215 --> 00:28:39,907 안 돼... 저도 연회에 갈 거예요 310 00:28:39,908 --> 00:28:42,118 - 오브워렌 - 싫어요 311 00:28:42,387 --> 00:28:45,239 - 재닌 - 안 해! 이거 놔요! 312 00:28:45,263 --> 00:28:47,047 - 재닌 - 잘못한 거 없어 313 00:28:47,048 --> 00:28:49,433 - 알아 - 연회 가고 싶단 말이야 314 00:28:49,458 --> 00:28:52,728 - 오브워렌 - 나 잘못한 거 없어 315 00:28:52,767 --> 00:28:53,866 재닌 316 00:29:02,491 --> 00:29:04,804 이건 공정하지 않아요 317 00:29:04,828 --> 00:29:06,369 네 말이 맞아 318 00:29:07,584 --> 00:29:11,720 가끔은 모두에게 최선인 선택을 위해 319 00:29:11,926 --> 00:29:14,211 공정한 걸 포기해야 해 320 00:29:24,636 --> 00:29:27,641 이제, 딜런 이모랑 같이 가 321 00:29:27,666 --> 00:29:29,733 내가 책임지고 322 00:29:29,758 --> 00:29:33,241 오늘 나온 디저트 전부 보내줄게 323 00:29:37,210 --> 00:29:38,923 약속해요? 324 00:29:39,147 --> 00:29:40,544 맹세해 325 00:29:40,968 --> 00:29:42,612 목숨을 걸고요? 326 00:29:46,287 --> 00:29:47,730 목숨을 걸고 327 00:30:02,052 --> 00:30:04,524 좋아 자매들, 두 줄로! 328 00:30:04,548 --> 00:30:06,258 품위있게 행동해 329 00:30:26,977 --> 00:30:28,395 주께 감사드립니다 330 00:30:28,420 --> 00:30:29,755 꿈만 같아 331 00:30:31,360 --> 00:30:35,336 밧미츠바 때 여기 한 번 왔던 것 같아 332 00:31:57,032 --> 00:31:59,300 당신 발언 못 할 것 같아 333 00:32:00,763 --> 00:32:02,098 미안해 334 00:32:06,817 --> 00:32:08,587 어쩔 수 없지 뭐 335 00:32:09,347 --> 00:32:12,893 - 애써줘서 고마워 - 다시 말해 볼게 336 00:32:13,623 --> 00:32:16,662 당신도 참여해야 돼 내가 다시 말해 볼게 337 00:32:16,687 --> 00:32:20,100 아냐 지금은 힘을 모을 때야 대립하면 안 돼 338 00:32:27,817 --> 00:32:29,454 집에서 봐 339 00:32:44,142 --> 00:32:47,388 이제 보안사항 안건으로 넘어갈 거야 340 00:32:50,370 --> 00:32:51,441 화났어? 341 00:32:51,466 --> 00:32:53,635 아니 그냥 실망했나봐 342 00:32:55,064 --> 00:32:57,752 처음부터 같이 시작했으니까 343 00:32:58,545 --> 00:33:00,539 그래 그게 잘못이었어 344 00:33:01,301 --> 00:33:03,891 여자들한테 너무 많은 걸 허락했어 345 00:33:03,915 --> 00:33:09,073 학문적인 추구나 개인적인 야망만 생각하느라 346 00:33:09,297 --> 00:33:12,299 여성의 진정한 목적을 잊어버렸잖아 347 00:33:12,323 --> 00:33:15,226 다시는 그런 일이 생겨선 안 돼 348 00:33:52,303 --> 00:33:53,507 왜 안 와? 349 00:33:53,531 --> 00:33:56,140 먼저 도착해서 앉아 있기로 했잖아 350 00:33:56,141 --> 00:33:57,196 기다려요 351 00:33:57,221 --> 00:34:01,327 하나님의 일이라도 어느정도 장식은 필요한 거예요 352 00:34:05,805 --> 00:34:07,858 좋은 저녁입니다 여러분 353 00:34:16,076 --> 00:34:18,770 손님 여러분 모두 환영합니다 354 00:34:20,192 --> 00:34:24,934 오늘 저녁은 길리아드의 번영을 축하하기 위한 자리입니다 355 00:34:24,958 --> 00:34:28,680 우리는 환경의 정화에 많은 발전을 이룩했고 356 00:34:28,805 --> 00:34:32,501 건전하고 도덕적인 생활방식의 재건에 성공했으며 357 00:34:32,525 --> 00:34:38,436 이를 다음 세대에 물려줄 수 있다는 사실을 자랑스럽게 생각합니다 358 00:34:39,747 --> 00:34:47,022 하지만 여러분도 아시다시피 더 중대한 과제가 있습니다 359 00:34:47,322 --> 00:34:49,689 우리는 그 과제를 해결했습니다 360 00:34:49,737 --> 00:34:55,643 하나님의 축복과 여러 자매들의 헌신을 통해서요 361 00:34:58,048 --> 00:34:59,550 여러분 일어나세요 362 00:35:08,639 --> 00:35:11,875 여러분의 공헌에 감사를 표합니다 363 00:35:19,310 --> 00:35:24,393 그리고 손님 여러분을 위해 특별한 선물이 준비되어 있습니다 364 00:35:24,462 --> 00:35:26,961 제가 소개하게 되어 영광입니다 365 00:35:26,986 --> 00:35:29,242 길리아드의 아이들입니다 366 00:35:29,957 --> 00:35:34,548 이 지역의 핸드메이드가 출산한 아이들입니다 367 00:36:53,274 --> 00:36:56,495 워터포드가 무역협상에 성공할 것 같아 368 00:36:56,520 --> 00:36:59,256 어제 저녁에는 무슨 얘기 했어? 369 00:36:59,302 --> 00:37:00,343 뭐? 370 00:37:00,567 --> 00:37:01,909 모르겠어 371 00:37:02,433 --> 00:37:04,288 아무것도 못 들었어? 372 00:37:04,312 --> 00:37:05,574 계획이나 날짜? 373 00:37:05,598 --> 00:37:06,724 알아서 뭐하게? 374 00:37:06,725 --> 00:37:08,042 뭘 들었냐고? 375 00:37:08,988 --> 00:37:13,170 오렌지 수출하는 게 우리랑 무슨 상관이야? 376 00:37:13,372 --> 00:37:15,640 오렌지 수출인 줄 알았어? 377 00:37:15,664 --> 00:37:17,614 멍청한 소리 하지 마 378 00:37:17,738 --> 00:37:21,044 길리아드가 가진 건 하나 뿐이야 379 00:37:21,721 --> 00:37:23,248 빨간 인식표 380 00:37:29,754 --> 00:37:30,856 뭐? 381 00:37:33,328 --> 00:37:36,140 우리를 수출하는 거야, 멍청아 382 00:37:36,184 --> 00:37:38,970 핸드메이드를 수출하는 거라고 383 00:38:33,240 --> 00:38:34,944 이건 버려주세요 384 00:38:34,968 --> 00:38:36,987 이쪽으로 가져 오세요 385 00:38:37,414 --> 00:38:39,308 여기 옷장 옆으로요 386 00:38:42,274 --> 00:38:44,444 이것도 버려주세요 387 00:39:05,821 --> 00:39:07,376 어때 보여? 388 00:39:07,700 --> 00:39:09,613 잘 맞아? 389 00:39:09,637 --> 00:39:12,065 엄청 기품있어 보이는데? 390 00:39:13,294 --> 00:39:14,966 지금 가는 거야? 391 00:39:14,990 --> 00:39:17,818 10시에 고위 간부 모임이야 392 00:39:21,127 --> 00:39:23,496 당신도 같이 가야 하는데 393 00:39:26,429 --> 00:39:29,808 그럼... 당신은 오늘 뭐할 거야? 394 00:39:31,831 --> 00:39:34,718 여기를 진짜 집으로 만들어야지 395 00:40:14,427 --> 00:40:17,567 (여성의 지위) 396 00:41:05,627 --> 00:41:06,629 피곤해? 397 00:41:09,610 --> 00:41:11,422 반대예요 398 00:41:12,758 --> 00:41:15,730 오늘 잠이 안 올 것 같아요 399 00:41:18,670 --> 00:41:22,020 일이 잘돼서 다행이에요 축하해요 400 00:41:22,344 --> 00:41:23,546 당신도 401 00:41:29,425 --> 00:41:31,680 가서 사령관들이랑 상의해야죠 402 00:41:31,804 --> 00:41:34,077 앞으로 어떻게 진행할지 403 00:41:34,201 --> 00:41:35,245 아냐 404 00:41:36,999 --> 00:41:38,762 기다리게 해도 돼 405 00:41:38,986 --> 00:41:43,452 이행 시기를 정하는 게 급선무예요 406 00:41:54,433 --> 00:41:56,602 당신은 훌륭한 여자야 407 00:42:00,103 --> 00:42:01,630 내가 잊어버렸군 408 00:42:50,170 --> 00:42:51,313 우리... 409 00:42:53,359 --> 00:42:54,686 멈춰야 돼 410 00:42:56,740 --> 00:42:57,842 안 돼요 411 00:43:49,429 --> 00:43:50,531 왔어요? 412 00:43:54,815 --> 00:43:56,317 무슨 일이에요? 413 00:43:58,656 --> 00:44:00,703 말했어야 했어요 414 00:44:00,727 --> 00:44:02,807 뭐라도 말했어야... 415 00:44:02,831 --> 00:44:06,185 우리한테 무슨 짓을 하는지 말했어야 했어요 416 00:44:06,209 --> 00:44:09,739 사령관들 앞에서 어쩔 수 없었잖아요 417 00:44:10,013 --> 00:44:11,727 행복하다고 했어요 418 00:44:12,882 --> 00:44:14,871 행복하다고 했다니까요 419 00:44:16,592 --> 00:44:18,280 어쩔 수 없잖아요 420 00:44:20,433 --> 00:44:22,547 여기 있으면 안 돼. 나가야 돼 421 00:44:22,571 --> 00:44:24,513 - 잠깐 앉아봐요 - 안 돼요 422 00:44:24,537 --> 00:44:26,573 잠깐 진정해요, 오프레드 423 00:44:26,597 --> 00:44:28,542 - 이러다 걸리면... - 오프레드 424 00:44:28,566 --> 00:44:31,219 이러다가 난 식민지로 끌려갈거야 425 00:44:31,243 --> 00:44:34,767 - 당신은 감시단이니까 괜찮겠지 - 그건 아니에요 426 00:44:34,791 --> 00:44:37,265 닥쳐 닉, 닥치라고 427 00:44:37,479 --> 00:44:39,837 당신은 강간 안 당하잖아 428 00:44:39,838 --> 00:44:41,868 한 달에 한 번씩 들어와서 429 00:44:41,892 --> 00:44:45,643 성경 구절 읽고 좃을 밀어 넣는단 말이에요 430 00:44:45,667 --> 00:44:47,826 행복하다고 했어! 431 00:44:49,741 --> 00:44:53,320 - 오프레드 - 그렇게 부르지 마요 432 00:44:54,476 --> 00:44:57,037 그건 내 이름이 아니예요 433 00:45:02,993 --> 00:45:05,304 물이라도 한 잔 줄까요? 434 00:45:27,484 --> 00:45:28,486 준이에요 435 00:45:34,957 --> 00:45:36,735 내 이름은 준이에요 436 00:45:59,815 --> 00:46:01,626 만나서 반가워요, 준 437 00:46:23,220 --> 00:46:25,699 여기예요 사령관님 모시고 올게요 438 00:46:25,700 --> 00:46:29,455 감사합니다. 서두르지 마세요 시간 충분해요 439 00:46:32,881 --> 00:46:34,937 아, 안녕하세요 440 00:46:35,161 --> 00:46:36,719 결실이 있게 하소서 441 00:46:36,743 --> 00:46:39,310 산책하러 나가시나봐요? 442 00:46:39,311 --> 00:46:40,354 네 443 00:46:43,393 --> 00:46:46,258 파트너 기다리게 하면 안 돼서요 444 00:46:46,283 --> 00:46:48,113 그래요 그렇겠네요 445 00:46:48,137 --> 00:46:52,071 저 잠깐... 선물 하나 준비했어요 446 00:46:52,195 --> 00:46:57,056 솔직한 대답에 감사드리고 싶어요 447 00:46:57,180 --> 00:46:59,115 너무 도움이 됐어요 448 00:47:00,686 --> 00:47:02,589 멕시코 초콜렛이에요 449 00:47:03,082 --> 00:47:04,997 제 고향 특산물이죠 450 00:47:06,106 --> 00:47:12,016 이곳을 알 수 있게 도와주셔서 감사합니다 451 00:47:13,837 --> 00:47:15,690 주께서 지켜보시길 452 00:47:28,061 --> 00:47:30,189 하나도 모르시잖아요 453 00:47:35,406 --> 00:47:36,950 거짓말이에요 454 00:47:40,041 --> 00:47:41,043 여긴 455 00:47:44,190 --> 00:47:45,692 끔찍한 곳이에요 456 00:47:47,263 --> 00:47:50,007 - 오프레드? - 우린 죄수예요 457 00:47:52,874 --> 00:47:58,689 도망가면 죽이거나 더한 것도 해요 458 00:47:59,611 --> 00:48:01,313 때리기도 해요 459 00:48:03,062 --> 00:48:07,426 소몰이 막대로 때려서 조련해요 460 00:48:09,557 --> 00:48:13,707 뭔가 읽다가 걸리면 손가락을 잘라요 461 00:48:15,653 --> 00:48:18,921 두 번째 걸리면 손을 잘라요 462 00:48:22,000 --> 00:48:24,209 눈을 파내기도 하고 463 00:48:26,717 --> 00:48:30,155 그냥... 불구로 만들어요 464 00:48:31,576 --> 00:48:34,072 방법은 얼마든지 많아요 465 00:48:39,117 --> 00:48:40,719 강간도 해요 466 00:48:42,457 --> 00:48:43,848 매달마다 467 00:48:43,872 --> 00:48:46,371 가임기간만 되면요 468 00:48:49,445 --> 00:48:50,647 저... 469 00:48:51,976 --> 00:48:53,278 미안해요 470 00:48:59,032 --> 00:49:01,384 제가 선택한 거 아니예요 471 00:49:05,044 --> 00:49:06,293 잡혔어요 472 00:49:06,417 --> 00:49:08,373 도망가려다가 잡혔어요 473 00:49:17,126 --> 00:49:18,978 제 딸도 뺏아갔어요 474 00:49:26,378 --> 00:49:29,113 그러니까 미안해 하지 마세요 475 00:49:30,110 --> 00:49:31,312 네? 476 00:49:33,700 --> 00:49:36,111 제발 미안해 하지 마세요 477 00:49:38,460 --> 00:49:40,605 뭐라도 해주세요 478 00:49:44,539 --> 00:49:45,541 저는... 479 00:49:47,837 --> 00:49:49,899 도와드릴 수가 없어요 480 00:50:07,685 --> 00:50:10,447 우리를 뭐랑 바꾸실 건데요? 481 00:50:10,874 --> 00:50:11,976 네? 482 00:50:13,890 --> 00:50:14,992 뭐요? 483 00:50:17,063 --> 00:50:19,023 저따위 초콜렛이랑? 484 00:50:23,968 --> 00:50:25,671 우린 사람이에요 485 00:50:29,796 --> 00:50:32,341 어떻게 그럴 수가 있어요? 486 00:50:32,718 --> 00:50:33,920 어떻게요? 487 00:50:34,806 --> 00:50:36,319 어떻게... 488 00:50:36,743 --> 00:50:41,342 전 시피카에서 왔어요 오프레드 489 00:50:43,699 --> 00:50:48,707 괜찮은 도시예요 보스턴 정도 크기죠 490 00:50:50,462 --> 00:50:57,437 시피카에서 정상적인 아기가 태어난지 6년이 됐어요 491 00:50:57,927 --> 00:51:00,710 우리 나라는 죽어가고 있어요 492 00:51:11,379 --> 00:51:13,958 우리 나라는 벌써 죽었어요 493 00:51:17,349 --> 00:51:19,752 대사님. 여기 계셨네요 494 00:51:23,170 --> 00:51:26,509 뭐 문제라도 있나요? 495 00:51:30,566 --> 00:51:33,665 오프레드 씨한테 이별 선물 드리고 있었어요 496 00:51:33,690 --> 00:51:36,988 워터포드 부인 것도 준비했어요 497 00:51:36,989 --> 00:51:38,685 너무 감사하네요 498 00:51:38,909 --> 00:51:39,911 가시죠 499 00:51:43,761 --> 00:51:45,705 가셔서 오른쪽입니다 500 00:52:02,494 --> 00:52:04,145 오프레드? 501 00:52:04,569 --> 00:52:06,071 가야 돼요 502 00:52:08,702 --> 00:52:10,697 도와드리고 싶습니다 503 00:52:13,500 --> 00:52:16,030 따님은 어디 계신지 모르지만 504 00:52:16,134 --> 00:52:19,585 남편 분께 메세지를 전해드릴 수 있습니다 505 00:52:21,953 --> 00:52:23,706 남편은 죽었어요 506 00:52:27,451 --> 00:52:29,373 루카스 방콜 507 00:52:29,512 --> 00:52:32,203 1980년 3월 29일생 508 00:52:32,228 --> 00:52:34,947 뉴욕주 나약 출신 509 00:52:45,667 --> 00:52:47,114 살아있습니다 510 00:52:47,138 --> 00:52:48,649 아니예요 511 00:52:48,673 --> 00:52:50,477 총 소리 들었어요 512 00:52:53,876 --> 00:52:55,870 시간이 얼마 없습니다 513 00:52:56,673 --> 00:52:57,875 어서요 514 00:53:01,206 --> 00:53:02,502 준 515 00:53:02,726 --> 00:53:04,270 뭐라도 쓰세요 516 00:53:04,772 --> 00:53:07,325 남편분께 전해드리겠습니다