1 00:00:01,891 --> 00:00:03,092 شبكة Hulu تقدم 2 00:00:04,460 --> 00:00:05,728 للإنتاج HULU & MGM 3 00:00:08,552 --> 00:00:10,552 حكاية الأمَة 4 00:00:10,576 --> 00:00:34,176 ترجمة فريق عرب واريز rabi3o , m3bdn , SalmanGrimes , rod_abod 5 00:00:51,773 --> 00:00:54,075 هل أنتِ بخير ؟ هل هي بخير ؟ 6 00:00:54,142 --> 00:00:56,912 هيا يا طفلتي 7 00:00:56,978 --> 00:00:59,080 تعالي هنا، دعيني أراكِ يا عزيزتي 8 00:01:00,516 --> 00:01:02,050 هل أصبت رأسك ؟ هل السيارة قامت بذلك ؟ 9 00:01:02,117 --> 00:01:03,151 لا عليكِ 10 00:01:03,218 --> 00:01:04,986 حسناً، عليك أن تأخذيها، مفهوم ؟ 11 00:01:05,053 --> 00:01:06,722 لا ، لا ،لا - إنها على بعد ميلين شمالاً تقريباً - 12 00:01:06,788 --> 00:01:08,089 أخبرونا أن هناك شخصٌ ما ينتظركم 13 00:01:08,156 --> 00:01:09,891 حسناً، اذهبي مع أمك - ماذا عنك ؟ - 14 00:01:09,958 --> 00:01:11,627 لا عليكِ، اذهبي اركضوا، اركضوا 15 00:01:11,693 --> 00:01:13,061 اركضوا، اركضوا 16 00:01:13,128 --> 00:01:14,329 سألحق بكم - هيا بنا - 17 00:01:14,395 --> 00:01:15,396 أسرعي، انتبهي لخطواتكِ 18 00:01:15,463 --> 00:01:16,932 بحذر 19 00:01:16,998 --> 00:01:17,999 انتبهي للطريق 20 00:01:18,066 --> 00:01:19,067 إلى اليسار، عزيزتي 21 00:01:19,134 --> 00:01:21,102 هيّا، بسرعة 22 00:01:21,169 --> 00:01:22,738 إلى اليسار، ها نحن ذا 23 00:01:59,908 --> 00:02:01,109 هل رأيتها ؟ 24 00:02:02,711 --> 00:02:03,912 ذهبت بذلك الاتجاه 25 00:02:08,617 --> 00:02:09,818 ابقي هنا، عزيزتي ابقي هنا 26 00:02:12,721 --> 00:02:14,455 تعالي، عزيزتي فتاة جيدة 27 00:02:14,523 --> 00:02:17,959 سنختبئ هنا بسرعة، بسرعة 28 00:02:18,026 --> 00:02:20,061 أخفضي رأسكِ فتاة جيدة 29 00:02:21,062 --> 00:02:22,964 الآن أهدئي تماماً، حسناً ؟ اهدئي 30 00:02:23,031 --> 00:02:24,499 ابحث خلف تلك الشجرة 31 00:02:28,537 --> 00:02:30,739 .. أمي 32 00:02:31,439 --> 00:02:32,841 اهدأي يا طفلتي 33 00:02:34,175 --> 00:02:35,176 اهدأئي 34 00:02:52,728 --> 00:02:53,929 أنا لا أراها 35 00:03:00,869 --> 00:03:02,571 تعالوا إلى هنا 36 00:03:24,960 --> 00:03:28,129 ها نحن ذا ، فتاة جيدة 37 00:03:34,921 --> 00:03:35,937 أمي 38 00:03:35,937 --> 00:03:37,192 أمي، إنهم قادمون 39 00:03:37,192 --> 00:03:38,217 تحرّك 40 00:03:38,217 --> 00:03:38,874 أوقفها 41 00:03:40,208 --> 00:03:41,543 أمسكنا بها 42 00:03:41,610 --> 00:03:43,078 .. أمّي - ... لا , لا - 43 00:03:43,144 --> 00:03:45,747 خذها - لا .. هانا - 44 00:03:45,814 --> 00:03:47,849 أرجوك لا تأخذها أرجوك لا تأخذها .. لا 45 00:03:47,916 --> 00:03:49,150 .. أمي - .. لا ، لا - 46 00:03:49,217 --> 00:03:51,753 توقف ، لا أرجوك ، لا ، لا 47 00:03:54,956 --> 00:03:57,292 لا ، لا ، أرجوك 48 00:03:57,358 --> 00:03:59,327 .. أمي - .. أرجوك لا - 49 00:04:05,634 --> 00:04:06,868 لا 50 00:04:50,478 --> 00:04:51,880 كرسي 51 00:04:52,814 --> 00:04:54,015 طاولة 52 00:04:55,083 --> 00:04:56,084 مصباح 53 00:04:58,353 --> 00:05:00,956 هناك نافذة بستائر بيضاء 54 00:05:01,022 --> 00:05:02,457 والزجاج مضاد للكسر 55 00:05:02,524 --> 00:05:05,326 ولكن ليس الهروب الذي يخشون منه 56 00:05:06,461 --> 00:05:08,229 أمَة لن تستطيع الهروب بعيداً 57 00:05:09,965 --> 00:05:11,933 إنه الهروب الآخر الذي يخشون 58 00:05:12,000 --> 00:05:14,736 الذي تستطيع أن تقوم به بنفسك و تفتح جرحاً فيها 59 00:05:17,038 --> 00:05:20,375 أو .. بملاءة ملفوفة و ثريا ( نجفة ) 60 00:05:23,879 --> 00:05:26,281 أحاول ألّا أفكر بهذا النوع من الهروب 61 00:05:26,347 --> 00:05:29,384 يكون أصعب خلال أيام المراسم 62 00:05:30,652 --> 00:05:31,920 لك التفكير يقلل من فرصك 63 00:05:35,356 --> 00:05:36,825 (إسمي هو (أوفـريد 64 00:05:38,193 --> 00:05:41,730 كان لدي أسم آخر لكنه ممنوع الآن 65 00:05:44,065 --> 00:05:46,935 العديد من الأشياء ممنوعة الآن 66 00:05:47,002 --> 00:05:48,904 إذن ، ها أنتِ هنا 67 00:05:49,805 --> 00:05:50,906 بإمكانك الجلوس 68 00:05:52,874 --> 00:05:54,810 لا أقوم بالتدريب لكن فقط لهذه المرة 69 00:05:57,613 --> 00:05:58,847 إذن 70 00:05:59,948 --> 00:06:03,083 السابق ، أي كان أسمه لم تنجح معه ؟ 71 00:06:04,419 --> 00:06:05,854 لا ، سيدتي 72 00:06:05,921 --> 00:06:07,188 حظ عاثر 73 00:06:09,324 --> 00:06:11,226 هذا تعيينك الثاني إذن ؟ 74 00:06:13,562 --> 00:06:14,763 أجل ، سيدتي 75 00:06:15,697 --> 00:06:17,098 جيد 76 00:06:17,165 --> 00:06:19,535 السابقة كانت جديدة كان ذلك أشبه بتدريب كلب 77 00:06:19,601 --> 00:06:21,737 ولم يكن كلباً ذكياً 78 00:06:24,840 --> 00:06:26,274 أتوقع أنك تعرفين القوانين 79 00:06:27,576 --> 00:06:28,777 أجل ، سيدتي 80 00:06:29,811 --> 00:06:31,146 لا تخاطبيني بـسيدتي 81 00:06:32,347 --> 00:06:34,949 إنك لست خادمة ( مارثا : لقب يطلق على مدبرة المنزل في إنجيل لوقا ) 82 00:06:38,987 --> 00:06:41,790 حسناً ، أنظر ما الذي جلبوه لنا 83 00:06:43,925 --> 00:06:45,126 هذه الجديدة 84 00:06:47,295 --> 00:06:48,396 مرحباً 85 00:06:50,599 --> 00:06:52,067 .. فلتتبارك الثمرة 86 00:06:53,068 --> 00:06:54,435 فليفتح علينا الربّ 87 00:06:55,470 --> 00:06:56,938 (أنا القائد (واترفورد 88 00:06:58,574 --> 00:07:00,175 سلامٌ عليك 89 00:07:00,241 --> 00:07:01,476 فليوفقني الرب 90 00:07:01,543 --> 00:07:03,211 بأن أكون جديرة حقاً 91 00:07:04,746 --> 00:07:05,947 أجل 92 00:07:06,615 --> 00:07:07,816 حسناً 93 00:07:08,449 --> 00:07:09,450 جيد 94 00:07:13,555 --> 00:07:14,556 سررت بمقابلتك 95 00:07:17,392 --> 00:07:18,393 و أنا أيضاً 96 00:07:30,338 --> 00:07:31,372 انهضي 97 00:07:34,275 --> 00:07:36,011 أريد ألّا أراكِ كثيراً قدر الإمكان 98 00:07:36,077 --> 00:07:37,345 هل تفهمين ؟ 99 00:07:37,946 --> 00:07:39,648 أجل ، سيـ.. ، أجل 100 00:07:39,715 --> 00:07:40,949 (مدام واترفورد) 101 00:07:43,051 --> 00:07:45,453 إنه زوجي حتى يفرقنا الموت 102 00:07:46,688 --> 00:07:48,590 لا تجعلي الأفكار تخالدكِ 103 00:07:48,657 --> 00:07:51,392 إن وقعت في مشكلة سأردها بمشكلة أيضاً 104 00:08:50,185 --> 00:08:52,420 ريتا تصنع الخبز من أساسه 105 00:08:52,487 --> 00:08:54,923 إنه نوع من الأشياء التي يودون أن يروا الخدم يفعلونه 106 00:08:54,990 --> 00:08:58,326 العودة للقيم التقليدية 107 00:08:58,393 --> 00:08:59,595 هذا ما يحاربون لأجله 108 00:09:02,297 --> 00:09:04,966 دائماً ما تظهرين وأنا في وسط عملي 109 00:09:05,033 --> 00:09:06,267 انتظري 110 00:09:13,341 --> 00:09:15,410 فقط قهوة لك هذا الصباح ؟ 111 00:09:15,476 --> 00:09:17,012 نداء الواجب 112 00:09:17,078 --> 00:09:18,346 سأكون في مكتبي 113 00:09:18,947 --> 00:09:20,749 أهناك أمر ما ؟ 114 00:09:20,816 --> 00:09:23,952 مكالمة هاتفية فحسب من القادة الميدانين 115 00:09:24,019 --> 00:09:25,921 بعدها اجتماعات 116 00:09:25,987 --> 00:09:27,956 دائما الكثير من الاجتماعات 117 00:09:28,023 --> 00:09:29,825 أجل ، حسناً - عليك أن تأتي باكراً الليلة - 118 00:09:29,891 --> 00:09:31,259 بالطبع 119 00:09:31,326 --> 00:09:34,062 أعلم أنه صعب لكن استمري بالإيمان 120 00:09:34,129 --> 00:09:35,396 سوف نكافأ 121 00:09:35,463 --> 00:09:36,532 أعدك بذلك 122 00:09:41,603 --> 00:09:43,271 القائد يحب البيض مؤخراً 123 00:09:44,039 --> 00:09:45,240 احرصي على أن يكون طازجاً 124 00:09:46,041 --> 00:09:47,609 ليس كالمرة السابقة 125 00:09:47,676 --> 00:09:49,578 أخبريهم لمن هذا 126 00:09:49,645 --> 00:09:50,946 ولن يخدعوكِ 127 00:09:53,649 --> 00:09:54,983 حسناً 128 00:09:55,050 --> 00:09:56,251 شكراً لكٍ 129 00:10:06,194 --> 00:10:07,563 ستقفين هكذا طوال اليوم ؟ 130 00:10:08,664 --> 00:10:10,165 سيكون أمرا فظاً 131 00:10:10,231 --> 00:10:12,167 ترك صديقتكِ تنتظر في الخارج 132 00:10:12,233 --> 00:10:14,536 (أود إخبارها بأن (أوفـجلين 133 00:10:14,603 --> 00:10:16,104 ليست صديقتي 134 00:10:16,171 --> 00:10:18,507 على أنني بالكاد تكلمت 50 كلمة معها 135 00:10:18,574 --> 00:10:20,676 خلال شهرين منذ أن قدمت إلى هنا 136 00:10:20,742 --> 00:10:23,011 أود نوعاً ما أن أخبرها بأنني أعتقد بشدة 137 00:10:23,078 --> 00:10:25,246 (بأن (أوفـجلين منافقة لعينة 138 00:10:25,313 --> 00:10:26,748 بـعصاة مكنسة في مؤخرتها 139 00:10:27,583 --> 00:10:28,617 تحت رعايته 140 00:10:28,684 --> 00:10:29,751 تحت رعايته 141 00:10:45,934 --> 00:10:47,135 المعذرة 142 00:10:48,303 --> 00:10:49,838 إنه سائق القائد 143 00:10:49,905 --> 00:10:51,439 .يعيش في المرآب 144 00:10:51,507 --> 00:10:53,775 مستوى منخفض ليس له حتى امرأة 145 00:10:54,576 --> 00:10:56,444 ذاهبة للتسوق؟ 146 00:10:56,512 --> 00:10:57,846 لا، (نيك)، سوف أذهب لأحتسي القليل 147 00:10:57,913 --> 00:10:58,914 (من حانة (أوستر هاوس 148 00:10:58,980 --> 00:11:01,049 هل تود القدوم ؟ نعم 149 00:11:04,553 --> 00:11:06,087 إذا كنتِ ذاهبة من أجل اللحوم 150 00:11:07,088 --> 00:11:08,389 يجب عليكِ تجنب الدجاج 151 00:11:08,456 --> 00:11:11,059 قرأت لديهم مستويات مجنونة من الديوكسين. "الديوكسين: مادة ملوثة بيئية خطيرة" 152 00:11:13,328 --> 00:11:16,331 أنا ذاهبة من اجل الأرغفة والأسماك 153 00:11:16,397 --> 00:11:18,333 .إذاً يجب عليك بالتأكيد تجنب التونة 154 00:11:20,201 --> 00:11:21,703 الزئبق؟ 155 00:11:21,770 --> 00:11:23,605 لا، أنا فقط لا أحب التونة كثيراً 156 00:11:31,112 --> 00:11:32,981 ربما هو يراقبني 157 00:11:35,216 --> 00:11:36,585 ربما هو جاسوس 158 00:11:37,753 --> 00:11:38,754 تصحبك السلامة 159 00:11:50,231 --> 00:11:51,432 فلتتبارك الثمرة 160 00:11:53,635 --> 00:11:54,703 فليفتح علينا الرب 161 00:12:00,175 --> 00:12:01,376 أوفريد)؟) 162 00:12:02,177 --> 00:12:03,378 هل أنت بخير؟ 163 00:12:04,012 --> 00:12:04,980 نعم 164 00:12:05,046 --> 00:12:06,648 منافقة لعينة 165 00:12:06,715 --> 00:12:08,116 بخير شكراً لك 166 00:12:08,183 --> 00:12:09,384 شكراً لسؤالك 167 00:12:11,653 --> 00:12:13,254 نذهب إلى كل مكان بشكل ثنائي 168 00:12:14,556 --> 00:12:16,124 افترضت أن ذلك لحمايتنا 169 00:12:16,191 --> 00:12:17,458 للرفقة 170 00:12:18,326 --> 00:12:19,795 هذا هراء 171 00:12:19,861 --> 00:12:20,996 لا يوجد أصدقاء هنا 172 00:12:21,062 --> 00:12:23,398 لا يمكن أن نكون 173 00:12:23,464 --> 00:12:26,267 الحقيقة هي أننا نراقب بعضنا البعض 174 00:12:26,334 --> 00:12:27,569 هي تتجسس عليّ 175 00:12:28,937 --> 00:12:30,271 وأنا أتجسس عليها 176 00:12:33,408 --> 00:12:34,743 ارسل إلينا طقس جميل 177 00:12:37,045 --> 00:12:38,814 الذي استقبله بسرور 178 00:12:41,416 --> 00:12:42,751 الحرب تصبح أفضل، كما سمعت 179 00:12:44,686 --> 00:12:46,555 برعايته 180 00:12:46,622 --> 00:12:49,457 لقد هزمنا المزيد من المتمردين 181 00:12:49,525 --> 00:12:51,392 (كان لديهم معقل في (بلو هيلز 182 00:12:53,394 --> 00:12:54,596 قتلناهم جميعاً 183 00:12:56,965 --> 00:12:58,366 نَحمدهُ 184 00:13:23,759 --> 00:13:25,694 بعض القطع الفنية 185 00:13:25,761 --> 00:13:26,762 حسناً 186 00:13:30,163 --> 00:13:31,466 (أوفريد) 187 00:13:34,335 --> 00:13:35,637 يجب أن نذهب 188 00:13:59,828 --> 00:14:01,096 مرحباً 189 00:14:01,162 --> 00:14:03,231 برعايته 190 00:14:03,298 --> 00:14:04,733 هل رأيتِ؟ لديهم برتقال 191 00:14:04,800 --> 00:14:06,367 نَحمدهُ 192 00:14:06,434 --> 00:14:08,504 القتال في فلوريدا يجب أن يصبح أفضل 193 00:14:08,570 --> 00:14:09,805 سيدتك تحب البرتقال 194 00:14:11,707 --> 00:14:13,374 تأكدي من أنها تعرف أنك أحضرتها 195 00:14:13,441 --> 00:14:14,910 لا تدعي الخادمة تأخذ الفضل 196 00:14:14,976 --> 00:14:16,878 ليس .. ليس لدي قسيمة البرتقال 197 00:14:16,945 --> 00:14:18,246 أخبريهم بأنك تابعة للقائد واترفورد 198 00:14:18,313 --> 00:14:19,380 إنه حقاً مشهور 199 00:14:19,447 --> 00:14:20,816 اسمه في الأخبار 200 00:14:27,756 --> 00:14:30,025 ..لم أقرأها. أتعهد لكم 201 00:14:30,091 --> 00:14:32,661 يجب أن نحصل على بعض البرتقال قبل أن ينفذوا كلهم 202 00:14:42,604 --> 00:14:43,939 نحمده على هبته 203 00:14:46,675 --> 00:14:47,676 خذي البعض منه 204 00:14:49,477 --> 00:14:50,946 أنا لا أحتاج إلى البرتقال 205 00:14:52,347 --> 00:14:53,682 أحتاج إلى الصراخ 206 00:14:55,517 --> 00:14:57,886 أنا بحاجة إلى انتزاع أقرب مدفع رشاش 207 00:14:59,821 --> 00:15:01,289 هل يجب أن نذهب إلى المنزل عبر النهر؟ 208 00:15:03,424 --> 00:15:04,693 سيكون هذا لطيفاً 209 00:15:48,469 --> 00:15:49,705 كاهن 210 00:15:51,106 --> 00:15:52,541 طبيب 211 00:15:54,475 --> 00:15:55,777 رجل مثليّ 212 00:15:56,912 --> 00:15:58,980 أعتقد أنني سمعت تلك النكتة ذات مرة 213 00:16:00,682 --> 00:16:02,584 لم تكن هذه حبكتها 214 00:16:05,621 --> 00:16:07,488 لقد جعلوها فوضى 215 00:16:08,557 --> 00:16:09,925 من كل شيء 216 00:16:11,026 --> 00:16:12,694 سمموا الهواء 217 00:16:12,761 --> 00:16:15,330 بالمواد الكيميائية والإشعاعية 218 00:16:16,031 --> 00:16:17,332 والسموم 219 00:16:19,400 --> 00:16:22,403 لذا عاقبهم الرب ببلاء خاص 220 00:16:24,706 --> 00:16:26,508 بلاء العقم 221 00:16:29,044 --> 00:16:30,345 أهلا بكن 222 00:16:31,079 --> 00:16:32,447 اعثرن على مقعد من فضلكن 223 00:16:34,449 --> 00:16:36,484 ومع انخفاض معدل المواليد 224 00:16:36,552 --> 00:16:37,953 جعلوا الأمور أسوأ 225 00:16:38,620 --> 00:16:40,021 حبوب منع الحمل 226 00:16:41,156 --> 00:16:43,124 بعد حبوب منع الحمل صباحاً 227 00:16:43,191 --> 00:16:45,994 قتلوا الأطفال 228 00:16:46,061 --> 00:16:48,797 فقط ليحصلوا على نشوتهم الملتهبة 229 00:16:52,934 --> 00:16:54,269 دورك 230 00:16:54,335 --> 00:16:55,303 لا، شكراً 231 00:16:55,370 --> 00:16:56,538 ماذا تقصدين؟ 232 00:16:56,605 --> 00:16:59,541 يجب أن أكتب هذه الأوراق الليلة 233 00:16:59,608 --> 00:17:01,142 لحصة (ديتريش)؟ 234 00:17:01,209 --> 00:17:02,944 عن ماذا؟ 235 00:17:03,011 --> 00:17:04,680 الاغتصاب الجنسي في الحرم الجامعي 236 00:17:05,747 --> 00:17:06,782 مع أو ضد؟ 237 00:17:06,848 --> 00:17:09,585 مويرا) هيا لنسبح) 238 00:17:09,651 --> 00:17:12,087 انها باردة جداً، فلتتوقفي - هيا - 239 00:17:13,889 --> 00:17:16,391 حسناً، سأكون هناك 240 00:17:17,225 --> 00:17:18,527 ماذا تقول؟ 241 00:17:18,594 --> 00:17:20,028 "قالت فقط: "دعنا نذهب إلى الكنيسة 242 00:17:20,095 --> 00:17:21,429 هل قالت ذلك؟ 243 00:17:21,496 --> 00:17:23,532 ما هو اسمها؟ 244 00:17:23,599 --> 00:17:25,133 أنتِ لا تعلمين ما هو أسمها أليس كذلك؟ 245 00:17:25,200 --> 00:17:26,902 مويرا)، هيا) - اكتبي أوراقك - 246 00:17:35,511 --> 00:17:37,078 هناك مقعد هنا 247 00:17:40,381 --> 00:17:41,583 هناك تماماً 248 00:17:47,388 --> 00:17:49,457 كانوا نساء قذرات 249 00:17:51,059 --> 00:17:52,127 كانوا فاسقات 250 00:17:54,062 --> 00:17:55,096 لكن أنتن 251 00:17:56,397 --> 00:17:58,033 فتيات مميزات 252 00:17:59,801 --> 00:18:01,737 الخصوبة هي هدية مباشرة من الربّ 253 00:18:03,171 --> 00:18:06,775 ترككن سليماتٍ لغرض الكتاب المقدس 254 00:18:06,842 --> 00:18:08,644 مثلما خدمت بِلْهَة رَاحِيل 255 00:18:11,146 --> 00:18:13,949 يا فتيات سوف تخدمن القادة 256 00:18:14,015 --> 00:18:17,018 من المؤمنين وزوجاتهم العاقرات 257 00:18:17,085 --> 00:18:19,788 سوف تحملن بالأطفال لهم 258 00:18:21,590 --> 00:18:23,491 أنتن محظوظات 259 00:18:24,292 --> 00:18:25,293 ذلك امتياز 260 00:18:25,360 --> 00:18:27,996 اللعنة 261 00:18:28,063 --> 00:18:30,465 مرحباً بكم في بيت المرضى العقليين، صحيح؟ 262 00:18:31,132 --> 00:18:32,200 حسناً يا فتيات 263 00:18:32,267 --> 00:18:33,569 لنبقى صامتات 264 00:18:33,635 --> 00:18:35,203 مثل الفئران الصغيرة 265 00:18:35,270 --> 00:18:36,505 حسناً 266 00:18:48,584 --> 00:18:51,051 مرحباً في مركز (رايتشيل ولي) 267 00:18:53,855 --> 00:18:54,890 قفِ 268 00:18:55,691 --> 00:18:56,958 تباً لك 269 00:18:58,860 --> 00:19:00,161 المباركة هي الطاعة عزيزتي 270 00:19:06,067 --> 00:19:07,936 المباركة هي الطاعة 271 00:19:09,538 --> 00:19:10,706 كلا انهم دائماً يتركون الجزء 272 00:19:10,772 --> 00:19:12,007 حول وراثة الأرض 273 00:19:12,073 --> 00:19:14,943 تباً ابتعد عني بحق الجحيم 274 00:19:19,347 --> 00:19:20,682 الأعين إلى الأمام 275 00:19:22,518 --> 00:19:23,852 أين يديك تنتمي ؟ 276 00:19:30,358 --> 00:19:31,693 فتيات 277 00:19:35,831 --> 00:19:38,166 أعلم بأن هذا يشعركنّ 278 00:19:38,233 --> 00:19:40,301 بغرابة شديدة 279 00:19:40,368 --> 00:19:44,840 ولكن الغرابة شيء متعود عليه 280 00:19:44,906 --> 00:19:48,744 هذا من الممكن لايبدو غريباً لك الآن 281 00:19:49,611 --> 00:19:51,112 ولكن بعد فتره من الوقت سوف يكون 282 00:19:53,982 --> 00:19:56,718 هذا سوف يكون غريباً 283 00:20:05,961 --> 00:20:07,629 لقد حاولت الفرار 284 00:20:08,597 --> 00:20:09,865 معها 285 00:20:11,166 --> 00:20:13,068 ولكنها 286 00:20:14,870 --> 00:20:16,104 ولكنها كانت ثقيلة جداً 287 00:20:21,376 --> 00:20:22,377 لقد حاولت حقاً 288 00:20:25,213 --> 00:20:26,214 أعلم 289 00:20:29,117 --> 00:20:30,619 سوف تعيدينها , حسناً ؟ 290 00:20:33,689 --> 00:20:36,091 فقط أنزلي رأسك للأسفل 291 00:20:36,157 --> 00:20:38,894 كل هذا الهراء الجنوني سوف ينتهي وبعد ذلك 292 00:20:40,428 --> 00:20:41,763 سوف نجدها 293 00:20:43,398 --> 00:20:44,600 أقسم لكِ 294 00:20:50,305 --> 00:20:51,507 هل تقسمين بالخنصر ؟ 295 00:20:51,573 --> 00:20:53,875 أجل , أقسم بالخنصر 296 00:20:54,576 --> 00:20:55,844 حسناً 297 00:21:00,348 --> 00:21:01,349 ماذا عن (أوديت)؟ 298 00:21:05,353 --> 00:21:08,389 كانت مربوطة في وحدة تطهير المثليّات 299 00:21:10,058 --> 00:21:13,328 لقد تمت إعادة تصنيفها كإمرأة عاقر 300 00:21:14,329 --> 00:21:15,330 أرسلت إلى المستعمرات 301 00:21:23,572 --> 00:21:25,073 يجب عليك 302 00:21:25,140 --> 00:21:27,876 لا أريد ذلك لا أستطيع 303 00:21:52,000 --> 00:21:54,402 مويرا ما الذي فعلوه بها ؟ 304 00:21:55,904 --> 00:21:58,239 " فإن كانت عينك اليُمنى تُعثِرك فاقلعها وأَلقِها عنك " 305 00:22:00,542 --> 00:22:02,844 نحن قطيع المواشي لاتحتاج أعين لذلك 306 00:22:13,522 --> 00:22:15,290 مويرا ليست معلقة هناك 307 00:22:15,356 --> 00:22:17,058 وهذا يعطيني الأمل 308 00:22:17,125 --> 00:22:19,127 ربما أمل زائف لكن على الأقل شيئاً 309 00:22:19,194 --> 00:22:20,929 هل يجب علينا أخذ الطريق الطويل ؟ 310 00:22:21,530 --> 00:22:22,764 لا أستطيع 311 00:22:22,831 --> 00:22:24,499 يجب علي أن أستعد للمراسم 312 00:22:25,934 --> 00:22:27,135 نَحمدهُ 313 00:22:27,202 --> 00:22:29,605 سوف نذهب مباشرةً إلى المنزل اذاً 314 00:22:29,671 --> 00:22:31,139 ليبارك الرب باجتهادك 315 00:22:31,206 --> 00:22:33,041 وإحضار معجزة 316 00:22:35,276 --> 00:22:36,277 نَحمدهُ 317 00:22:52,528 --> 00:22:55,196 الحمام ملطوب قبل المراسم 318 00:22:57,232 --> 00:22:59,300 عليّ تنظيف نفسي 319 00:23:00,435 --> 00:23:03,872 استحميت وفرشت كـ جائزة الخنزير 320 00:24:02,297 --> 00:24:04,933 تخطر لي بوضوح تام إلى حوض الاستحمام 321 00:24:31,527 --> 00:24:33,128 متى سأراها ؟ 322 00:24:38,700 --> 00:24:40,301 هل تتذكرني ؟ 323 00:24:56,351 --> 00:24:57,586 أرجوك 324 00:24:57,653 --> 00:24:58,887 يا إلهي 325 00:25:02,057 --> 00:25:03,559 إجعلها تتذكرني 326 00:26:03,284 --> 00:26:05,453 أريد أن أعلم ما الذي فعلته 327 00:26:06,588 --> 00:26:07,789 لأستحق هذا 328 00:26:23,572 --> 00:26:27,375 الشبان يأتون باستمرار بالأسفل في القبو 329 00:26:30,045 --> 00:26:31,980 لساعات , شعرت كأن 330 00:26:33,749 --> 00:26:35,116 لا أعلم , إثنين 331 00:26:35,984 --> 00:26:37,519 ربما ثلاثه في كل مره 332 00:26:39,054 --> 00:26:40,522 لقد عرفت معظمهم 333 00:26:41,923 --> 00:26:43,191 من المدرسة 334 00:26:44,926 --> 00:26:47,028 فقط لم أستطع , أن اصدق بأنهم يفعلون ذلك 335 00:26:50,966 --> 00:26:53,101 أن هذا يحدث بالفعل 336 00:26:55,671 --> 00:26:57,272 ولكنه حدث 337 00:27:00,108 --> 00:27:01,376 أليس كذلك ؟ 338 00:27:02,377 --> 00:27:03,378 أجل 339 00:27:04,913 --> 00:27:06,515 ومن هو الذي قادهم ؟ 340 00:27:09,585 --> 00:27:10,686 غلطة من كانت ؟ 341 00:27:21,229 --> 00:27:22,698 لا أعلم 342 00:27:23,832 --> 00:27:26,067 غلطة من كانت يا فتيات ؟ 343 00:27:27,569 --> 00:27:30,105 غلطتها , غلطتها , غلطتها , غلطتها 344 00:27:30,171 --> 00:27:34,175 غلطتها , غلطتها , غلطتها , غلطتها 345 00:27:34,242 --> 00:27:35,310 غلطتها , غلطتها , غلطتها , غلطتها 346 00:27:35,376 --> 00:27:37,312 غلطتها , غلطتها , غلطتها , غلطتها 347 00:27:38,847 --> 00:27:40,315 هيا بنا 348 00:27:40,381 --> 00:27:41,249 قوليها 349 00:27:41,316 --> 00:27:43,184 ولماذا الرب 350 00:27:43,251 --> 00:27:46,354 سمح بشيء فظيع كهذا بأن يحدث ؟ 351 00:27:48,123 --> 00:27:50,425 لتعليمها درساً لتعليمها درساً 352 00:27:50,491 --> 00:27:53,128 لتعليمها درساً لتعليمها درساً 353 00:27:53,194 --> 00:27:56,197 لتعليمها درساً لتعليمها درساً 354 00:28:15,784 --> 00:28:18,186 هذا البيض الذي حصلتِ عليها اليوم كان طازجاً وجيداً 355 00:28:30,331 --> 00:28:31,432 أتمنى بأن يسرعوا 356 00:28:31,499 --> 00:28:33,134 بعضنا لديه أشياء لفعلها , أتعلم ؟ 357 00:28:34,736 --> 00:28:36,104 أسرع وأنتظر 358 00:29:02,731 --> 00:29:03,765 متأخر مجدداً , كالمعتاد 359 00:29:07,736 --> 00:29:09,370 إنهم الرجال 360 00:29:17,412 --> 00:29:19,915 الطرقة محسوبة 361 00:29:19,981 --> 00:29:22,884 لأن الغرفة ميدانها هذه الليلة 362 00:29:22,951 --> 00:29:25,286 أدخل 363 00:29:25,353 --> 00:29:27,355 إنه شيء بسيط , لكن في هذا البيت 364 00:29:27,422 --> 00:29:29,357 الأشياء البسيطة تعني كل شيء 365 00:29:34,162 --> 00:29:35,363 مساء الخير 366 00:29:37,799 --> 00:29:38,867 عزيزي 367 00:29:42,370 --> 00:29:43,772 حسناً ،لنبدأ 368 00:30:11,266 --> 00:30:12,734 المعذرة 369 00:30:16,605 --> 00:30:20,375 « فَلَمَّا رَأَتْ رَاحِيلُ أَنَّهَا لَمْ تَلِدْ لِيَعْقُوبَ » 370 00:30:21,610 --> 00:30:26,047 «غَارَتْ رَاحِيلُ مِنْ أُخْتِهَا، وَقَالَتْ لِيَعْقُوبَ» 371 00:30:26,114 --> 00:30:29,618 «هَبْ لِي بَنِينَ، وَإِلاَّ فَأَنَا أَمُوتُ!» 372 00:30:36,157 --> 00:30:39,327 وقَالَتْ: «هُذَه جَارِيَتِي 373 00:30:40,261 --> 00:30:41,663 «بِلْهَة 374 00:30:46,367 --> 00:30:48,369 .. ادْخُلْ عَلَيْهَا 375 00:30:58,680 --> 00:31:01,249 « فَتَلِدَ عَلَى رُكْبَتَيَّ» 376 00:31:03,852 --> 00:31:08,489 «وَأُرْزَقُ أَنَا أَيْضًا مِنْهَا بَنِينَ» 377 00:31:18,567 --> 00:31:23,672 « فَأَعْطَتْهُ بِلْهَةَ جَارِيَتَهَا زَوْجَةً» 378 00:31:28,343 --> 00:31:30,011 « فَدَخَلَ عَلَيْهَا يَعْقُوبُ» 379 00:32:44,052 --> 00:32:45,053 اخرجي 380 00:32:51,560 --> 00:32:52,828 هل أنتي صمّاء ؟ 381 00:33:00,030 --> 00:33:01,030 ....الـ 382 00:33:03,700 --> 00:33:07,270 ... سَتكون الفرصة افضل إذا نـ 383 00:33:07,340 --> 00:33:09,970 . نِمتُ على ظهري بعد ذلك 384 00:33:11,610 --> 00:33:12,910 أخرجي وحسب 385 00:33:57,220 --> 00:33:58,690 القَمر نفسه 386 00:33:59,520 --> 00:34:00,920 . هذا أمر 387 00:34:03,790 --> 00:34:05,460 لم يغيّروا ذلك 388 00:34:08,830 --> 00:34:10,670 سأفكر بالقمر 389 00:34:14,970 --> 00:34:17,010 أشعر بأن نطاف القائد يخرج مني 390 00:34:20,280 --> 00:34:21,750 أستطيع ان أشُمَّه 391 00:35:36,450 --> 00:35:38,250 مرحباً 392 00:35:38,320 --> 00:35:39,660 كيف حالكِ؟ 393 00:35:41,730 --> 00:35:43,490 صَباح الخير 394 00:35:44,160 --> 00:35:45,230 كَيفَ حالك؟ 395 00:35:46,330 --> 00:35:47,660 مرحباً 396 00:35:49,030 --> 00:35:50,070 صباح الخير 397 00:35:53,340 --> 00:35:55,270 كيف حالكِ هذا الصباح ؟ 398 00:35:55,340 --> 00:35:56,840 مرحباً 399 00:35:56,910 --> 00:35:58,040 اهلاً 400 00:35:58,110 --> 00:35:59,240 مرحباً؟ 401 00:36:00,080 --> 00:36:01,510 صباح الخير 402 00:36:01,580 --> 00:36:02,850 جانين)؟) 403 00:36:02,910 --> 00:36:04,080 . سأكون خادمتكَ هذا الصباح 404 00:36:04,150 --> 00:36:05,680 هل لي أن أحضر لكَ بعض القهوة لتبدأ بها؟ 405 00:36:05,750 --> 00:36:06,850 إرتدي ملابسكِ أيتها الغبية 406 00:36:06,920 --> 00:36:08,280 العمة (بيث) تقوم بالتفيش 407 00:36:08,350 --> 00:36:10,420 .لا أريد صلواتٍ إضافية , بسببك 408 00:36:10,490 --> 00:36:12,720 .آلما) عودي لـفراشكِ, لا تكبري الامور) 409 00:36:12,790 --> 00:36:14,060 . أنتِ تحلُمين , حسناً؟ إستيقظي 410 00:36:14,120 --> 00:36:15,830 صباح الخير, مرحباً 411 00:36:15,890 --> 00:36:16,960 تعالي الى هنا فلتستفيقي 412 00:36:17,030 --> 00:36:18,460 مرحباً, كيف حالك؟ - (جانين) - 413 00:36:18,530 --> 00:36:19,560 استفيقي 414 00:36:19,630 --> 00:36:21,100 (جانين) 415 00:36:21,160 --> 00:36:23,330 صباح الخير - هيّا - 416 00:36:23,400 --> 00:36:25,140 كيفَ حالك اليوم؟ 417 00:36:26,640 --> 00:36:28,100 . أنتِ لست هناك الآن 418 00:36:29,110 --> 00:36:30,540 . ذاك كلّهُ قد ولّى 419 00:36:31,270 --> 00:36:32,710 عودي للفِراش 420 00:36:32,780 --> 00:36:34,210 لِماذا ضربتِني؟ 421 00:36:36,780 --> 00:36:38,980 ألم يكن طيباً؟ يمكنني أن أحضر لك واحداً آخر؟ 422 00:36:39,050 --> 00:36:41,820 . أسمي (مويرا) وهذا هو المركز الاحمر 423 00:36:41,890 --> 00:36:43,550 (لا أعرف أيةَ (مويرا 424 00:36:43,620 --> 00:36:44,890 الا تعلمين مالذي سيفعلونه؟ 425 00:36:46,990 --> 00:36:48,590 . سيرسلونكِ للمستعمرات 426 00:36:48,660 --> 00:36:50,160 وستنظفين النِفايات السامة 427 00:36:50,230 --> 00:36:53,600 .سينسلخ جلدكِ وعندها ستموتين 428 00:36:55,530 --> 00:36:57,100 (ستموتين يا (جانين 429 00:37:00,740 --> 00:37:02,010 ....أريد 430 00:37:04,540 --> 00:37:06,110 أريدُ أمي 431 00:37:07,680 --> 00:37:09,350 أريد أمي - حسناً - 432 00:37:09,410 --> 00:37:10,480 أريد أن اذهب للمنزل - 433 00:37:10,550 --> 00:37:12,350 أعلم, تعالي الى هنا 434 00:37:12,420 --> 00:37:13,820 . أرتدي هذه , ها انتِ ذا 435 00:37:18,090 --> 00:37:20,190 هياً, اخلدي للفراش 436 00:37:22,290 --> 00:37:23,590 هيا 437 00:37:23,660 --> 00:37:25,160 واخرسي 438 00:37:25,230 --> 00:37:28,330 . إن فعلت ذلك مجدداً ولم اكن موجودة فاصفعيها 439 00:37:28,400 --> 00:37:30,970 بقوة - أجل, حسناً - 440 00:37:31,030 --> 00:37:34,000 ذلك الهراء معدٍ 441 00:37:34,070 --> 00:37:35,840 اتريدين ان تريّ صغيرتكِ مجدداً؟ 442 00:37:35,910 --> 00:37:38,110 . إذاً عليكِ ان تستجمعي قواكِ 443 00:37:47,380 --> 00:37:50,050 إستجمعي قواكِ 444 00:38:17,680 --> 00:38:19,820 لقد رآني في الخارج الليلة الماضية 445 00:38:19,880 --> 00:38:21,990 . لكن المراقبة لم تأتِ لأجلي 446 00:38:22,050 --> 00:38:23,350 لم تكن هنالك سيارةٌ سوداء 447 00:38:27,090 --> 00:38:29,660 لم يخبر احداً ليس بعد 448 00:38:31,160 --> 00:38:32,360 لِم لا ؟ 449 00:38:41,240 --> 00:38:42,770 ثلاث رنّات 450 00:38:44,040 --> 00:38:46,080 هنالك خلاص ( تطهير ) اليوم 451 00:38:55,320 --> 00:38:58,050 يومٌ مبارك, ...لقد أستدعيت 452 00:38:58,120 --> 00:38:59,220 لقد سَمعت 453 00:39:01,320 --> 00:39:03,260 .إذاً الان لدي عملي لأقوم به بالاضافة الى تسوقكِ 454 00:39:05,860 --> 00:39:07,600 آسفة 455 00:39:14,340 --> 00:39:15,740 صباح الخير 456 00:39:16,440 --> 00:39:17,740 صباح الخير عليك 457 00:39:19,180 --> 00:39:20,480 نَحمدهُ 458 00:39:22,950 --> 00:39:24,880 القائد يريدكِ أن تحضري مزيداً من البرتقال 459 00:39:24,950 --> 00:39:26,750 . إن كان لايزال لديهم أيّ منها 460 00:39:27,820 --> 00:39:29,450 حاضر سيدي 461 00:39:29,520 --> 00:39:33,890 من دواعي سروري, هل من طلباتٍ خاصةٍ اخرى؟ 462 00:39:33,960 --> 00:39:37,760 .كان لديهم تونة في (الأرغفة والاسماك) يوم امس 463 00:39:39,660 --> 00:39:40,900 بدت طيّبة 464 00:39:44,070 --> 00:39:46,170 . عليكِ ان .. تحضري بعضاً منها 465 00:39:47,370 --> 00:39:49,070 برتقال و تونة 466 00:39:50,540 --> 00:39:51,840 يبدو شهياً 467 00:39:53,840 --> 00:39:56,010 بعنايته - بعنايته - 468 00:40:18,330 --> 00:40:19,840 . فلتصحبكِ السلامة 469 00:40:42,360 --> 00:40:44,090 فلتتبارك الثمرة 470 00:40:45,030 --> 00:40:46,960 فليفتح علينا الرب 471 00:41:17,360 --> 00:41:18,730 بعنايته 472 00:41:18,800 --> 00:41:20,160 بعنايته 473 00:41:20,230 --> 00:41:21,330 مرحباً 474 00:41:21,400 --> 00:41:22,670 اهلاً 475 00:41:22,730 --> 00:41:24,000 أين عيّنوكِ؟ 476 00:41:24,070 --> 00:41:25,300 (القائد (آيلس 477 00:41:26,940 --> 00:41:28,270 بالكاد يستطيع النهوض 478 00:41:31,680 --> 00:41:32,840 وأنتِ أين ؟ 479 00:41:32,910 --> 00:41:34,310 (واترفورد) 480 00:41:34,380 --> 00:41:35,880 مبهر 481 00:41:35,950 --> 00:41:37,280 أراهن بأنه منزلٌ لطيف 482 00:41:39,980 --> 00:41:42,050 هل سمعتِ خبراً عن احد؟ 483 00:41:42,120 --> 00:41:43,590 . لقد رأيتُ (غابي) قبل بضعة أشهر 484 00:41:43,650 --> 00:41:45,560 كان لديها إجهاض 485 00:41:46,360 --> 00:41:47,860 هذا مزرٍ 486 00:41:48,890 --> 00:41:50,360 هل سمعتِ خبراً عن (مويرا)؟ 487 00:41:50,430 --> 00:41:51,560 كلا 488 00:41:51,630 --> 00:41:52,900 . ليس منذ المركز الأحمر 489 00:41:53,660 --> 00:41:55,030 ولا انا 490 00:41:56,130 --> 00:41:59,070 إنها ميّتة 491 00:42:00,440 --> 00:42:01,570 جانين)؟) 492 00:42:01,640 --> 00:42:03,310 هـدوء 493 00:42:10,350 --> 00:42:12,120 جانين) من الذي مات؟) 494 00:42:14,280 --> 00:42:15,590 (مويرا) 495 00:42:15,650 --> 00:42:16,720 اجل ! 496 00:42:16,790 --> 00:42:18,720 . لقد حاولت الهرب 497 00:42:18,790 --> 00:42:21,630 . فأمسكوا بها وارسلوها للمستعمرات 498 00:42:21,690 --> 00:42:24,130 لذا, فهي ميتّة 499 00:42:24,190 --> 00:42:26,030 ستكون قد ماتت الآن 500 00:42:40,840 --> 00:42:42,610 إلى أماكنكن 501 00:42:42,680 --> 00:42:44,250 بسرعة 502 00:43:18,450 --> 00:43:20,050 إركعن 503 00:43:25,360 --> 00:43:26,820 حسناً 504 00:43:26,890 --> 00:43:28,730 صباح الخير يابنات 505 00:43:28,790 --> 00:43:31,530 (صباح الخير أيتها العمة (ليديا 506 00:43:31,600 --> 00:43:34,530 انا موقنة بأننا جميعاً على عِلم بالظروف المؤسفة 507 00:43:34,600 --> 00:43:36,400 التي جمعتنا معاً 508 00:43:36,470 --> 00:43:39,800 في هذا الصباح الجميل, وانا متأكدة 509 00:43:39,870 --> 00:43:43,640 بأننا جميعاً كنا سنفضل القيام بشيء آخر 510 00:43:43,710 --> 00:43:46,810 لكن الواجب, له سلطة قوية 511 00:43:46,880 --> 00:43:49,210 وبإسم الواجب 512 00:43:50,350 --> 00:43:52,120 . نحن جميعاً هنا اليوم 513 00:44:01,120 --> 00:44:02,730 هذا الرجل 514 00:44:05,000 --> 00:44:08,360 قد أدين بالإغتصاب 515 00:44:09,670 --> 00:44:16,370 .وكما تعلمون, أن عِقاب الإغتصاب هو الموت 516 00:44:16,444 --> 00:44:21,082 هذا الكائن القذر لم يعطنا أيةَ فرصة 517 00:44:21,149 --> 00:44:22,851 هل أنا على حق يا فتيات ؟ 518 00:44:22,918 --> 00:44:24,586 أجل عمة ليديا 519 00:44:25,854 --> 00:44:27,255 " أوفـفريد " 520 00:44:27,322 --> 00:44:29,991 لكن هذا ليس أسوأ ما في الأمر 521 00:44:30,058 --> 00:44:35,163 الآن ،أنتن تعلمن بأني أفعل ما بوسعي لحمايتكن 522 00:44:36,798 --> 00:44:39,167 ... العالم يمكنه أن يكون 523 00:44:39,801 --> 00:44:41,502 مكاناً قبيحاً 524 00:44:41,570 --> 00:44:47,042 لكننا لا نستطيع أن نتمنى زوال القباحة 525 00:44:47,108 --> 00:44:49,645 لا يمكننا الاختباء من تلك القباحة 526 00:44:51,079 --> 00:44:55,617 هذا الرجل اغتصب أَمَة 527 00:44:58,920 --> 00:45:00,622 لقد كانت حبلى 528 00:45:02,423 --> 00:45:03,892 و قد مات الجنين 529 00:45:07,028 --> 00:45:08,564 الهدوء ، رجاءاً 530 00:45:08,630 --> 00:45:10,165 الآن يا فتيات ، قفنَ 531 00:45:15,671 --> 00:45:16,805 غطاء الرأس 532 00:45:23,712 --> 00:45:27,516 بإمكانكن التقدم إلى الأمام وتكوين دائرة 533 00:45:48,469 --> 00:45:54,610 جميعكن يعلمن قواعد المشاركة والتنفيذ 534 00:45:56,111 --> 00:45:57,646 عندما نفخ في الصافرة 535 00:46:00,215 --> 00:46:01,850 ستفعلون ما عليكم فعله 536 00:46:02,951 --> 00:46:04,586 حتى أصفّر بها مجدداً 537 00:47:45,921 --> 00:47:50,526 أوفريد) ،هل أنتِ بخير ؟) 538 00:48:02,771 --> 00:48:04,239 يوم سعيد لكِ 539 00:48:26,728 --> 00:48:28,229 مرحباً 540 00:48:28,296 --> 00:48:29,831 آسفة ، التاكسي اللعين 541 00:48:29,898 --> 00:48:31,032 مرحباً ، لا عليكِ 542 00:48:31,099 --> 00:48:32,100 هل سجلتِ أسمائنا ؟ 543 00:48:32,167 --> 00:48:34,169 أجل ، سننتظر حوالي عشرين دقيقة 544 00:48:34,235 --> 00:48:35,771 ماذا ؟ 545 00:48:35,837 --> 00:48:38,473 نحن نتجمد هنا هل تريدين الذهاب لمكان آخر ؟ 546 00:48:39,941 --> 00:48:41,209 مرحباً ، ما الأمر ؟ 547 00:48:41,276 --> 00:48:42,778 آسفة ، أنا أحاول (الوصول إلى (لوك 548 00:48:42,844 --> 00:48:44,212 سوف يبيت في إيسيكس و هناك 549 00:48:44,279 --> 00:48:46,181 استقبال سيء للشبكة هناك 550 00:48:46,247 --> 00:48:47,883 حسناً 551 00:48:51,753 --> 00:48:53,054 اذن ، أظن أنني حبلى 552 00:48:53,121 --> 00:48:54,455 ماذا ؟ 553 00:48:54,523 --> 00:48:58,193 .. يا إلهي ، هل أنتِ تعالي هنا 554 00:48:58,259 --> 00:48:59,761 يا إلهي 555 00:48:59,828 --> 00:49:01,196 ماذا ؟ 556 00:49:01,262 --> 00:49:02,998 لا تقلقي 557 00:49:03,064 --> 00:49:04,733 لا تقلقي ، أن تصبحي حاملاً هو الجزء الصعب 558 00:49:04,800 --> 00:49:06,201 هذا ما يقولونه 559 00:49:06,267 --> 00:49:07,669 وقد فعلتها 560 00:49:07,736 --> 00:49:10,238 ليس هذا كل ما يقولونه على الرغم من ذلك تعلمين 561 00:49:10,305 --> 00:49:13,241 أعلم خمس نساء في العمل قاموا بالإجهاض 562 00:49:13,308 --> 00:49:16,377 بعضهنّ كنّ حوامل لمدة طويلة 563 00:49:16,444 --> 00:49:17,913 أجل ، حسناً هذا لن يحدث معك 564 00:49:17,979 --> 00:49:20,348 أتعرفين ليندا من قسم التسويق ؟ 565 00:49:20,415 --> 00:49:21,950 استمرت بالحمل على الرغم من الصعوبات ، ولكن طفلها 566 00:49:22,017 --> 00:49:23,484 عاش فقط لأيام قليلة 567 00:49:25,521 --> 00:49:26,722 هذا لن يحدث 568 00:49:26,788 --> 00:49:29,390 لكنك لا تعلمين ذلك يا (مويرا)، حسناً ؟ 569 00:49:30,091 --> 00:49:31,326 لا تعلمين ذلك 570 00:49:31,392 --> 00:49:33,762 يمكن أن يحدث ذلك - حسناً ، حسناً - 571 00:49:35,196 --> 00:49:36,765 ... لو حدث ذلك 572 00:49:36,832 --> 00:49:38,099 أجل ؟ 573 00:49:38,166 --> 00:49:40,301 لديكِ زوج جيد 574 00:49:40,368 --> 00:49:42,771 ولديكِ أنا 575 00:49:42,838 --> 00:49:46,942 مهما يحدث سوف أكون معكِ 576 00:49:47,008 --> 00:49:50,378 أنا و أنتِ كالعادة 577 00:50:04,526 --> 00:50:06,461 أنا آسفة للغاية بشأن صديقتكِ 578 00:50:07,262 --> 00:50:08,597 مويرا ؟ 579 00:50:10,331 --> 00:50:12,400 تعرفينها من المركز الأحمر 580 00:50:17,272 --> 00:50:18,774 وقبل ذلك 581 00:50:20,341 --> 00:50:21,710 هل كان هناك " قبل ذلك " مطلقاً ؟ 582 00:50:30,552 --> 00:50:32,120 هذا المكان كان محل مثلجات 583 00:50:39,728 --> 00:50:41,863 كان لديهم أفضل كارميل مملح 584 00:50:45,233 --> 00:50:47,402 كان طعمه أفضل من المضاجعة 585 00:50:52,373 --> 00:50:54,843 مثل مضاجعة جيدة 586 00:50:58,947 --> 00:51:02,918 كنت أظن أنك مجرد مؤمنة صادقة 587 00:51:02,984 --> 00:51:04,686 و أنت كذلك 588 00:51:04,753 --> 00:51:06,121 منافقة للغاية 589 00:51:08,657 --> 00:51:10,626 يقومون بذلك بشكل جيد جداً 590 00:51:10,692 --> 00:51:12,127 يجعلوننا لا نثق ببعضنا 591 00:51:13,862 --> 00:51:14,796 عيون 592 00:51:14,863 --> 00:51:17,866 هيا، فقط استمري بالمشي 593 00:51:33,749 --> 00:51:35,951 كم عمر ابنتك ؟ 594 00:51:39,387 --> 00:51:40,989 ثمانية سنوات 595 00:51:43,491 --> 00:51:45,260 سكون بالثامنة 596 00:51:45,326 --> 00:51:47,729 أنا وزوجي كان لدينا ابن 597 00:51:49,264 --> 00:51:50,966 (أوليفر) 598 00:51:51,032 --> 00:51:52,167 إنه بالخامسة بالكاد 599 00:51:55,604 --> 00:51:57,172 لديهما جوازات سفر كندية 600 00:51:58,740 --> 00:52:00,909 ليس لدي ذلك قبضوا علي في المطار 601 00:52:03,879 --> 00:52:06,347 " حاولنا العبور في ولاية " مين 602 00:52:06,414 --> 00:52:08,383 مع زوجي 603 00:52:08,449 --> 00:52:10,185 و انفصلنا بعدها 604 00:52:14,189 --> 00:52:15,624 لقد قتلوه 605 00:52:17,258 --> 00:52:20,395 لن سمحوا لأيّ منّا بالهروب 606 00:52:20,461 --> 00:52:21,997 ليس وأنت ترتدين شارة حمراء 607 00:52:30,305 --> 00:52:31,740 هذا مكانكِ 608 00:52:32,473 --> 00:52:33,809 كما اعتدت أن أقول 609 00:52:35,076 --> 00:52:36,878 كان جميلاً أن أتعرف عليكِ في النهاية 610 00:52:39,948 --> 00:52:41,149 وأنتِ أيضاً 611 00:52:52,994 --> 00:52:56,565 هناك عينٌ في منزلكِ 612 00:53:00,435 --> 00:53:01,937 احذري 613 00:53:03,371 --> 00:53:04,840 فلتتبارك الثمرة 614 00:54:32,728 --> 00:54:34,095 أيها السادة 615 00:54:34,162 --> 00:54:35,230 رجاءً استمروا إلى مكتبي 616 00:54:38,734 --> 00:54:40,836 لا راحة من الضجر 617 00:54:40,902 --> 00:54:42,403 سننضم إليكم على الغداء 618 00:55:02,323 --> 00:55:03,825 اذهبي إلى غرفتكِ 619 00:55:22,177 --> 00:55:23,679 أحدهم يراقب 620 00:55:23,745 --> 00:55:27,683 هنا، أحدهم يراقب دائماً 621 00:55:28,483 --> 00:55:30,251 لا يمكن لشيء أن يتغير 622 00:55:31,219 --> 00:55:34,022 على كل شيء أن يبدو مثلما هو 623 00:55:34,089 --> 00:55:38,860 لأنني أنوي النجاة من أجلها 624 00:55:40,662 --> 00:55:43,965 إسمها هانا 625 00:55:44,733 --> 00:55:47,268 زوجي كان (لوك) 626 00:55:50,539 --> 00:55:53,108 إسمي هو (جون) 627 00:55:54,342 --> 00:56:06,478 ترجمة فريق عرب واريز rabi3o , m3bdn , SalmanGrimes , rod_abod