1 00:00:01,002 --> 00:00:02,087 뛰어, 뛰어, 뛰어! 2 00:00:02,171 --> 00:00:04,175 이전에 이야기... 3 00:00:04,258 --> 00:00:05,595 제발 가져가지 마세요! 제발... 4 00:00:05,678 --> 00:00:07,014 -엄마! -안돼! 5 00:00:09,101 --> 00:00:11,857 너네는 믿음의 지도자들과 그들의 불임인 부인들을 6 00:00:11,941 --> 00:00:13,193 섬기게 될거야 7 00:00:13,276 --> 00:00:15,907 그들을 위해 아이를 대신 낳는거야 8 00:00:16,032 --> 00:00:20,332 사령관님이 아마 불임일 수 도 있어. 다른 방법을 시도 해볼까 생각해봤어. 9 00:00:21,125 --> 00:00:24,257 워터포드 부인께서 부탁하셨을때 거절 할 수가 없었어. 미안해. 10 00:00:24,340 --> 00:00:25,760 씨발! 11 00:00:25,843 --> 00:00:27,263 나는 이제 메이데이를 위해 활동 못해. 12 00:00:27,346 --> 00:00:29,267 하지만 너는 그들을 도울 수 있어. 그들이 누구야? 13 00:00:29,350 --> 00:00:30,435 그들은 맞서 싸우고있어. 14 00:00:34,695 --> 00:00:37,199 피고인은 성 배반의 죄로 기소한다. 15 00:00:37,283 --> 00:00:39,287 정신적 타격을 받았을거야, 에밀리. 16 00:00:39,370 --> 00:00:41,834 물론, 아직 임신은 할 수 있지. 17 00:00:45,090 --> 00:00:47,261 오늘 밤, 우린 데이트 하러 갈거야. 18 00:00:47,344 --> 00:00:49,265 이런 곳은 다 금지된줄로 알고있었어요. 19 00:00:49,348 --> 00:00:52,354 너를 버리고 혼자 기차를 타서 정말 미안해! 20 00:00:52,438 --> 00:00:53,691 괜찮아. 21 00:00:53,774 --> 00:00:55,235 탈출 할 수있는 방법을 생각해보자. 22 00:00:55,319 --> 00:00:56,446 여긴 길그앗이야. 아무도 탈출 못해. 23 00:00:56,530 --> 00:00:59,076 그들에게 짓눌리지 말아야해. 24 00:00:59,160 --> 00:01:02,834 정신 시발 똑바로 차려. 싸워야 해! 25 00:01:04,420 --> 00:01:06,800 오프레드, 당신의 남편에게 메세지를 전달할 수 있을 것 같아요. 26 00:01:06,884 --> 00:01:08,136 내 남편은 죽었어요. 27 00:01:08,219 --> 00:01:10,975 루카스 반콜. 그는 살아있어요. 28 00:01:12,604 --> 00:01:15,610 우리가 같이 있는걸 들키면 그들은 나를 콜로니로 보낼거야 29 00:01:15,693 --> 00:01:17,656 너는 감시관이야. 아무도 너를 건드릴 수 없어. 30 00:01:18,156 --> 00:01:19,660 하나님이 우리의 기도에 응답하셨어 31 00:01:20,243 --> 00:01:22,289 -찬미 받으소서. -당신의 아이 아니에요. 32 00:01:22,373 --> 00:01:24,961 당신은 아이를 가질 수가 없어요, 당신은 자격이 없거든요. 33 00:01:26,089 --> 00:01:28,886 제발, 내려주세요! 제 딸이에요! 한나! 34 00:01:28,969 --> 00:01:31,600 내 아이가 안전 하기만 하면, 너의 아이도 안전하게 될거야. 35 00:01:31,684 --> 00:01:33,311 안돼! 36 00:01:33,436 --> 00:01:34,480 메이데이를 도와주고 싶어요. 37 00:01:34,564 --> 00:01:35,900 당신이 이세벨로 다시 가야해요. 38 00:01:35,983 --> 00:01:37,570 메이데이는 거기에 있는 패키지가 필요해요 39 00:01:37,821 --> 00:01:40,535 저는 아마도 보스턴에 있을 거에요. 우리는 죄수들 처럼 살고있어요. 40 00:01:40,618 --> 00:01:42,872 당신은 여기서 무슨 일들이 일어나고있는지를 알려야해요. 부디 저를 잊지 말아주세요. 41 00:01:42,956 --> 00:01:44,709 부디 저희 모두를 잊지 말아주세요. 42 00:01:45,419 --> 00:01:47,632 온타리오에 오신걸 환영합니다. 가족중 캐나다에 사는 분이 계십니까? 43 00:01:47,715 --> 00:01:48,801 안녕. 44 00:01:50,763 --> 00:01:55,606 안젤라를 나한테 줘. 애기 이름 샬럿이야, 이 엿같은 거짓말쟁이야! 45 00:01:55,731 --> 00:01:59,071 아이를 다치게 하는 것보다 큰 죄는 없습니다. 46 00:01:59,155 --> 00:02:03,163 그 죄벌은 곧 돌로 쳐 죽이는 것이다. 47 00:02:03,789 --> 00:02:05,918 리디아 이모, 제발. 우리는 이걸 할 수 없어요. 48 00:02:06,002 --> 00:02:07,337 죄송합니다, 리디아 이모. 49 00:02:07,421 --> 00:02:09,551 죄송합니다, 리디아 이모. 죄송합니다, 리디아 이모. 50 00:02:11,179 --> 00:02:12,515 다들 집으로 돌아가! 51 00:02:12,599 --> 00:02:14,143 이 행위에 대한 책임을 지게 될것이다. 52 00:02:14,728 --> 00:02:17,191 그냥 얌전하게 가. 나를 믿어. 53 00:02:17,274 --> 00:02:18,611 어디로 가져가실 건가요? 54 00:02:18,694 --> 00:02:19,946 무슨일이죠? 55 00:02:20,030 --> 00:02:22,994 이게 나의 끝인지 새 출발인지는 56 00:02:23,704 --> 00:02:25,541 알 수가 없다. 57 00:02:27,085 --> 00:02:30,551 그래서 나는 앞으로 전진한다, 가는 곳에 어둠이 있든... 58 00:02:31,512 --> 00:02:33,014 빛이 있든. 59 00:04:25,781 --> 00:04:26,908 빨리 갑. 60 00:04:57,344 --> 00:04:58,429 이동해! 61 00:05:12,667 --> 00:05:13,836 움직여! 62 00:05:31,580 --> 00:05:33,917 움직여! 63 00:05:37,675 --> 00:05:38,844 조용해! 64 00:05:44,104 --> 00:05:46,358 이동해! 이동해! 65 00:06:01,347 --> 00:06:02,516 빨리 갑니다. 66 00:06:13,246 --> 00:06:14,498 어서, 빨리 움직여! 67 00:06:17,588 --> 00:06:18,757 이동해! 이동해! 68 00:06:20,051 --> 00:06:21,846 빨리 이동시켜! 69 00:06:57,501 --> 00:06:58,837 올라가! 70 00:06:58,920 --> 00:07:00,381 -서둘러! -어서, 빨리 가! 71 00:07:01,341 --> 00:07:02,385 올라가! 72 00:08:36,281 --> 00:08:37,785 다 준비됐습니다! 73 00:08:39,454 --> 00:08:40,707 제 위치로. 74 00:09:42,706 --> 00:09:44,334 하나님의 손으로. 75 00:10:10,386 --> 00:10:12,725 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하여 76 00:10:12,808 --> 00:10:15,020 주 너의 하나님을 사랑할지니라 77 00:10:16,064 --> 00:10:19,572 너희는 하나님을 따르며 그를 경외하며 78 00:10:20,197 --> 00:10:22,619 그를 의지할지니라. 79 00:10:23,913 --> 00:10:26,961 그의 명령을 지키며 80 00:10:27,044 --> 00:10:30,635 이 땅에 있는 그의 종들의 명령을 지킬지라 81 00:10:30,719 --> 00:10:35,604 혹 순종하지 아니하면, 하나님의 고통, 곧 그의 심판을 받게 될지니라. 82 00:10:36,731 --> 00:10:39,779 이것이 하나님의 사랑이라. 83 00:10:45,791 --> 00:10:47,878 이것을 교훈으로 삼아라. 84 00:10:57,438 --> 00:10:59,777 하늘에 계신 우리 아버지여, 85 00:11:00,402 --> 00:11:02,031 진짜로? 86 00:11:02,114 --> 00:11:04,494 이게 무슨 좆같은 상황이지? 87 00:11:08,628 --> 00:11:10,674 됐어, 이제 오른쪽. 감사합니다. 88 00:11:10,757 --> 00:11:12,218 응. 89 00:11:14,180 --> 00:11:16,017 우리 애기 기분 어때? 90 00:11:16,101 --> 00:11:18,230 배고파요 그래? 아주 좋아. 91 00:11:18,313 --> 00:11:19,859 우리는 아주 괜찮아. 92 00:11:19,942 --> 00:11:21,612 -그래? -응 93 00:11:21,696 --> 00:11:24,409 알겠어, 요거트 조금만 먹는다, 알겠지? 94 00:11:24,492 --> 00:11:26,914 망고? 와플 먹고싶은데. 95 00:11:26,998 --> 00:11:28,458 아니, 너는 요거트 먹을거야. 96 00:11:28,543 --> 00:11:30,379 눈꼽만큼만 먹지 말고, 알겠지? 97 00:11:30,462 --> 00:11:32,968 자기야, 혹시 월그린즈로 갈거야? 98 00:11:33,051 --> 00:11:34,722 응, 타이레놀 좀 사려고. 99 00:11:34,805 --> 00:11:39,063 어, 나 데오도란트랑, 음 건전지좀 필요해. 그래. 100 00:11:39,188 --> 00:11:40,692 AA 건전지로. 101 00:11:41,109 --> 00:11:44,617 리필 (피임약?) 때문에 서류에 서명이 필요해. 마지막 달이거든... 102 00:11:45,869 --> 00:11:47,581 뭐, 진짜로 보여달래? 103 00:11:48,373 --> 00:11:50,754 응, "남편" 칸이 있어. 104 00:11:50,837 --> 00:11:52,173 말도 안 돼. 105 00:12:01,859 --> 00:12:03,696 뭐, 굳이 리필 안해도 되고. 106 00:12:05,867 --> 00:12:08,623 이제부터 아예 안해도 되고. 107 00:12:13,090 --> 00:12:14,635 약을 아예 복용 안하게? 108 00:12:15,804 --> 00:12:17,139 모르겠어. 109 00:12:18,768 --> 00:12:20,187 아마도? 110 00:12:24,070 --> 00:12:25,364 아마도? 111 00:12:27,661 --> 00:12:30,625 -가요, 엄마 -그래, 우리 애기 112 00:12:32,378 --> 00:12:33,965 이따 봐요 113 00:12:35,092 --> 00:12:36,721 -아, 자기야... -가자 114 00:12:38,056 --> 00:12:39,350 자기야... 115 00:12:43,108 --> 00:12:45,655 가져오지마. 리필 하지마. 116 00:12:49,538 --> 00:12:50,790 그래. 117 00:12:55,257 --> 00:12:56,594 미친짓이야. 118 00:12:56,677 --> 00:12:58,096 그래? 응 119 00:13:03,023 --> 00:13:04,358 사랑해. 120 00:13:05,027 --> 00:13:06,572 나도 사랑해 121 00:13:10,370 --> 00:13:11,916 -엄마, 가요. -나쁘지 않군 122 00:13:11,999 --> 00:13:14,630 이제 가야 돼 123 00:13:14,713 --> 00:13:16,592 진짜? 응. 124 00:13:16,675 --> 00:13:18,053 눈 감아. 125 00:13:18,136 --> 00:13:19,723 -눈 떴잖아. -응. 우리 이제 가요. 126 00:13:21,936 --> 00:13:23,731 -안뇽. -아 제발... 127 00:13:34,920 --> 00:13:38,301 참 버릇없는 계집애들. 128 00:13:39,303 --> 00:13:41,809 버릇없는 애새끼들. 129 00:13:43,521 --> 00:13:46,484 하나님은 너네한테 모든 것을 주셨는데, 130 00:13:47,319 --> 00:13:50,367 믿음을 위해 부탁하셨을 때, 131 00:13:50,994 --> 00:13:52,664 너네들은 거절했어. 132 00:13:58,008 --> 00:13:59,761 너네들은 하나님의 뜻을 알게 됐는데, 그러나 너네들은 이렇게 말했지, 133 00:14:01,055 --> 00:14:03,936 너네들은 하나님의 뜻을 알게 됐는데, 그러나 너네들은 이렇게 말했지, 134 00:14:04,145 --> 00:14:06,190 "내가 옳아" 135 00:14:09,781 --> 00:14:11,117 손들어 136 00:14:15,627 --> 00:14:20,010 "내가 하나님 자신보다 잘 안다," 라고 말했지. 137 00:14:22,849 --> 00:14:25,103 하나님은 너네들을 사랑하시고 138 00:14:26,356 --> 00:14:28,068 너희들을 보호하시지. 139 00:14:29,529 --> 00:14:34,080 전에 어떤 상태였는지 잊었나? 140 00:14:37,837 --> 00:14:39,883 지금 너희는 구원받았어. 141 00:14:41,553 --> 00:14:45,937 한 종류의 자유만 있는게 아니란다. 142 00:14:46,522 --> 00:14:50,613 마음대로 할 자유가 있고 해방이라는 자유도 있어. 143 00:14:52,116 --> 00:14:54,078 무정부의 시대는 144 00:14:55,080 --> 00:14:56,875 마음대로 할 자유가 있었지. 145 00:14:57,669 --> 00:15:00,173 지금은 해방이라는 자유를 받았어. 146 00:15:02,094 --> 00:15:05,434 이건 하나님께서 주신 선물이지. 147 00:15:07,271 --> 00:15:10,360 가볍게 여기지 마. 148 00:15:14,786 --> 00:15:16,540 뭐? 응. 149 00:15:25,600 --> 00:15:29,983 오프레드는 비밀을 갖고 있었어. 150 00:15:31,737 --> 00:15:34,450 참 대단한 비밀. 151 00:15:35,536 --> 00:15:40,630 오프레드는 그의 신성한 빛으로 가득 찼어. 152 00:15:50,107 --> 00:15:54,406 "그의 자비 찬미 받으소서," 라고 할까? 153 00:15:54,825 --> 00:15:57,622 그의 자비 찬미 받으소서 154 00:15:57,705 --> 00:16:00,503 그의 자비 찬미 받으소서 155 00:16:00,586 --> 00:16:02,966 그의 자비 찬미 받으소서 156 00:16:04,886 --> 00:16:07,015 그의 자비 찬미 받으소서 157 00:16:08,059 --> 00:16:10,105 그의 자비 찬미 받으소서 158 00:16:11,440 --> 00:16:13,529 그의 자비 찬미 받으소서 159 00:16:14,029 --> 00:16:15,992 기적을 어떻게 받아들이지? 160 00:16:18,622 --> 00:16:21,335 병든 개처럼 징징거리나? 161 00:16:21,503 --> 00:16:24,258 그의 자비 찬미 받으소서 162 00:16:24,466 --> 00:16:27,222 그의 자비 찬미 받으소서 163 00:16:27,472 --> 00:16:29,978 그의 자비 찬미 받으소서 164 00:16:30,187 --> 00:16:32,525 그의 자비 찬미 받으소서 165 00:16:32,775 --> 00:16:35,071 그의 자비 찬미 받으소서 166 00:16:35,280 --> 00:16:38,996 그의 자비 참으로 찬미 받으소서! 167 00:17:14,943 --> 00:17:16,738 마른 옷으로 갈아입혀. 168 00:17:18,199 --> 00:17:19,577 그의 감시 아래. 169 00:18:21,450 --> 00:18:23,246 오! 170 00:19:44,324 --> 00:19:47,957 비오는 날에는 뜨거운 수프만한게 없지. 171 00:19:48,207 --> 00:19:49,586 참 위안이지. 172 00:19:56,725 --> 00:19:57,894 많이 먹어. 173 00:20:00,649 --> 00:20:02,987 이제 두명을 위해 먹는거지. 174 00:20:04,364 --> 00:20:05,701 배가 안 고파요. 175 00:20:11,963 --> 00:20:16,681 첫 몇주 동안 식욕부진은 흔한거야. 176 00:20:17,015 --> 00:20:19,812 조금만 노력해야해. 177 00:20:26,952 --> 00:20:29,832 앞으로 놀라운 모험이 기다리고 있어. 178 00:20:30,834 --> 00:20:35,259 너의 모든 필요를 채울 수 있도록 할거야. 179 00:20:36,303 --> 00:20:38,684 충분한휴식과 건강한 음식. 180 00:20:38,767 --> 00:20:41,105 신선한 공기, 운동. 181 00:20:42,608 --> 00:20:45,071 아주 착한 소녀가 되어줘야해. 182 00:20:45,781 --> 00:20:47,785 그렇게 할 수 있겠지? 183 00:20:49,246 --> 00:20:52,293 노력할게요, 리디아 이모. 좋아. 184 00:20:53,212 --> 00:20:56,093 앞으로 연극 같은 행동들은 없을 거지? 185 00:20:57,930 --> 00:20:59,559 허튼 장난. 186 00:20:59,851 --> 00:21:02,272 엄청난 에너지 낭비. 그리고 무엇을 얻지? 187 00:21:02,355 --> 00:21:03,608 아무것도 얻지 못해. 188 00:21:04,736 --> 00:21:06,405 자닌은 '아무것'이 아니에요. 189 00:21:08,744 --> 00:21:11,415 그럼, 걔는 정말 '아무것'이 아니지. 190 00:21:15,799 --> 00:21:18,262 너가 걔한테 친절을 베푼줄로 생각하니? 191 00:21:21,268 --> 00:21:23,397 걔는 하나님께로 빨리 갈 수 도 있었어, 192 00:21:23,481 --> 00:21:25,443 친구들로부터 둘러싸인 체. 193 00:21:28,617 --> 00:21:31,330 친구들은 서로 돌로 처 죽이지 않습니다. 194 00:21:34,921 --> 00:21:37,593 자닌은 콜로니로 가는 중이야. 195 00:21:38,260 --> 00:21:40,933 너 때문에 고통 받게 될거야. 196 00:21:41,893 --> 00:21:45,274 너를 따라 불순종한 모든 시녀들은 197 00:21:45,358 --> 00:21:48,155 처벌을 받게 될거야, 하지만 너는 아니야. 198 00:21:49,534 --> 00:21:51,955 너는 아이를 갖고 있잖아. 너는 보호될거야. 199 00:21:53,207 --> 00:21:54,710 하지만 너는 알고 있었지. 200 00:21:57,465 --> 00:21:59,595 너는 참 용감한 소녀야, 그치? 201 00:21:59,762 --> 00:22:01,724 권위에 대해 반항하면서, 202 00:22:02,100 --> 00:22:03,728 책임은 하나도 안지고. 203 00:22:05,941 --> 00:22:08,154 이제 먹어. 204 00:22:30,198 --> 00:22:31,618 배가 안 고파요. 205 00:23:03,138 --> 00:23:04,474 그러면 산책하자. 206 00:23:57,664 --> 00:23:59,710 안녕, 오프와이엇. 207 00:24:00,962 --> 00:24:03,718 오프와이엇은 집에서 힘들어했어. 208 00:24:04,177 --> 00:24:06,390 아주 반항적이었지. 209 00:24:06,974 --> 00:24:10,314 끔찍하게 배수관 청소액 (뚫어뻥) 을 마셨어. 210 00:24:10,816 --> 00:24:13,696 오프와이엇은 자기의 아이를 위험에 빠뜨렸어. 211 00:24:14,406 --> 00:24:16,410 우리는 가만히 있을 수 가 없었지. 212 00:24:17,996 --> 00:24:22,171 오프레드, 만약 너도 골치 아프게 한다면, 213 00:24:22,255 --> 00:24:24,927 나는 어쩔 수 없이 조치를 취해야 할거야. 214 00:24:26,263 --> 00:24:29,144 9개월은 아주 긴 시간처럼 느껴질 수 가 있어. 215 00:24:32,233 --> 00:24:33,820 열매에 은총이 있기를. 216 00:24:39,582 --> 00:24:41,209 주께서 열어 주시기를. 217 00:24:44,508 --> 00:24:48,140 이제 뭐라도 먹으러 갈까? 218 00:24:51,814 --> 00:24:53,150 네, 리디아 이모. 219 00:24:53,902 --> 00:24:55,070 아주 멋져. 220 00:25:49,972 --> 00:25:51,141 줄 서! 221 00:25:53,605 --> 00:25:54,857 세 줄로. 222 00:25:56,484 --> 00:25:57,863 손을 등 뒤로. 223 00:26:03,040 --> 00:26:04,292 똑바로 서. 224 00:26:11,849 --> 00:26:13,018 앞만 봅니다. 225 00:26:14,772 --> 00:26:15,857 일렬로 서. 226 00:26:16,525 --> 00:26:17,611 앞으로. 227 00:26:20,575 --> 00:26:22,537 이건 일렬이 아닙니다. 228 00:26:40,406 --> 00:26:41,491 오프로버트, 229 00:26:43,871 --> 00:26:44,957 너부터. 230 00:26:45,499 --> 00:26:46,459 나오시죠. 231 00:27:02,283 --> 00:27:03,326 안돼! 232 00:27:03,410 --> 00:27:04,747 안돼! 안돼, 안돼, 안돼. 233 00:27:05,665 --> 00:27:07,084 죄송합니다, 리디아 이모. 234 00:27:07,168 --> 00:27:09,297 - 죄송합니다, 리디아 이모. 제발... -너네 계집애들은 235 00:27:09,380 --> 00:27:12,763 제멋대로 하면서 사과는 참 잘해 236 00:27:12,888 --> 00:27:15,643 비용을 부담해야 할 때만 말이지. 237 00:27:15,727 --> 00:27:18,482 안돼, 안돼, 안돼. 안돼! 안돼! 238 00:27:18,566 --> 00:27:19,693 오프로버트. 239 00:27:20,444 --> 00:27:22,824 오프로버트. 240 00:27:22,908 --> 00:27:23,993 애야, 알아. 241 00:27:24,076 --> 00:27:25,788 하지만 나한테도 수치스러워. 242 00:27:27,458 --> 00:27:30,214 그러나 오직 고통가운데 243 00:27:30,924 --> 00:27:32,259 우리는 은혜를 찾게 되지. 244 00:27:32,343 --> 00:27:34,347 제발, 이러지 마요. 245 00:27:34,640 --> 00:27:36,644 안돼. 246 00:27:38,146 --> 00:27:39,608 안돼. 247 00:28:47,159 --> 00:28:48,286 준. 248 00:28:49,497 --> 00:28:50,917 안녕. 진동하고 있었어. 249 00:28:51,376 --> 00:28:52,712 고마워 안토리오. 250 00:28:53,380 --> 00:28:55,467 그의 상사랑 그 머시기를 결정했어? 251 00:28:55,551 --> 00:28:57,471 응, 전화를 기다리고 있어. 252 00:28:57,555 --> 00:28:59,350 초안은 어떻게 되어가? 253 00:28:59,433 --> 00:29:01,312 좋아. 변화들이 도움이 되고 있어. 254 00:29:01,396 --> 00:29:04,193 근대초기 스페인 및 포르투갈 농업 경제 255 00:29:04,276 --> 00:29:06,197 그건, 음... 섹시 하군. 256 00:29:06,280 --> 00:29:08,243 -시발. -왜? 257 00:29:08,326 --> 00:29:09,746 우리 딸 학교야. 258 00:29:12,794 --> 00:29:15,340 안녕하세요, 매디슨 그랜드 초등학교입니다. 259 00:29:15,424 --> 00:29:17,261 만약 당신이... 260 00:29:21,394 --> 00:29:23,273 매디슨 그랜드 초등학교입니다. 261 00:29:23,356 --> 00:29:25,987 안녕하세요, 준 오스본입니다. 262 00:29:26,070 --> 00:29:28,743 음, 연락하셨는데요. 제 딸은 한나 반콜입니다. 263 00:29:28,826 --> 00:29:30,538 아. 알겠습니다, 반콜 부인. 264 00:29:30,621 --> 00:29:32,917 유감이지만 한나는 오늘 아침 몸 상태가 별로 좋지 않습니다. 265 00:29:33,001 --> 00:29:34,336 괜찮은가요? 266 00:29:34,420 --> 00:29:36,132 단지 부인과 통화가능할까요? 267 00:29:36,215 --> 00:29:37,802 열이 나고 있었어요. 268 00:29:37,886 --> 00:29:39,806 음, 101.1도 (38.38섭씨). 269 00:29:40,600 --> 00:29:42,311 젠장! 네, 알겠습니다. 270 00:29:42,645 --> 00:29:44,190 오늘 일어날때 조금 따뜻했어요. 271 00:29:44,273 --> 00:29:46,319 그래서 열을 위해 타이레놀을 줬어요. 272 00:29:46,653 --> 00:29:49,743 학교로 돌아올 수 있기 위해 아이는 최소 48 시간 열이 없도록 요구 됩니다. 273 00:29:49,826 --> 00:29:51,412 학교로 돌아올 수 있기 위해 아이는 최소 48 시간 열이 없도록 요구 됩니다. 274 00:29:51,496 --> 00:29:53,291 죄송합니다. 지금 갈게요. 275 00:29:53,374 --> 00:29:55,755 음, 단지 부인에게 제가 15분 정도 안으로 도착한다고 276 00:29:55,838 --> 00:29:58,636 한나에게 말좀 전달해 달라고 전해줄 수 있을까요? 277 00:29:58,719 --> 00:30:00,598 반콜 부인, 한나는 여기에 없어요. 278 00:30:00,681 --> 00:30:02,727 부인께 연락이 안되서 구급차를 불렀어요. 279 00:30:03,771 --> 00:30:05,148 열이 났잖아요. 280 00:30:05,232 --> 00:30:08,154 나라의 정책에 따라야죠. 모험을 할 수 가 없었습니다. 281 00:30:11,995 --> 00:30:13,289 어떤 병원이죠? 282 00:30:13,373 --> 00:30:15,001 유니버스티 칠드린 병원이요. 283 00:30:15,085 --> 00:30:16,254 감사합니다. 284 00:30:19,260 --> 00:30:20,596 감사합니다. 285 00:30:22,976 --> 00:30:25,230 시발, 시발, 시발. 286 00:30:26,482 --> 00:30:28,486 감사합니다. 287 00:30:31,325 --> 00:30:34,541 포터 선생님 소아청소년과에 호출있습니다. 288 00:30:42,472 --> 00:30:43,601 엄마! 289 00:30:44,769 --> 00:30:45,897 정말 감사드립니다. 290 00:30:46,439 --> 00:30:47,859 안녕, 애기, 291 00:30:48,736 --> 00:30:50,113 기분 어때? 292 00:30:50,196 --> 00:30:52,827 기분 나빠요. 알아. 미안해, 아가. 293 00:30:53,286 --> 00:30:54,413 어떤가요? 294 00:30:54,623 --> 00:30:55,833 아주 멋져요. 295 00:30:55,917 --> 00:30:58,212 아직 열이 좀 있어요. 296 00:30:58,505 --> 00:31:01,845 의사 선생님이 곧 오시겠지만, 아마 그냥 바이러스일거에요. 297 00:31:02,639 --> 00:31:05,603 혈액 검사 결과 나오면 집으로 가도 될 거에요. 298 00:31:05,686 --> 00:31:08,191 오, 다행이다. 고마워요. 네. 299 00:31:08,274 --> 00:31:11,322 몇 가지 질문이 있어요, 반콜 부인. 300 00:31:11,615 --> 00:31:13,201 그럼요, 준 오스본이라고 불러주세요. 301 00:31:13,619 --> 00:31:16,625 한나야, 엄마랑 오 분만 얘기해도 될까? 302 00:31:16,708 --> 00:31:18,044 -네. -그래. 303 00:31:18,127 --> 00:31:20,382 -금방 돌아올게. -네. 304 00:31:23,304 --> 00:31:26,937 포터 선생님 종양내과에 호출있습니다. 305 00:31:28,816 --> 00:31:31,362 잠시만요, 남편한테 소식좀 전할게요. 아, 네. 306 00:31:31,445 --> 00:31:33,701 음, 한나 돌봐주셔서 정말 고마워요. 307 00:31:33,784 --> 00:31:36,080 아이는 참 사랑스러워요. 네. 308 00:31:36,414 --> 00:31:38,084 정말 축복받았어요. 그런것 같아요. 309 00:31:39,044 --> 00:31:40,589 친자식인가요? 310 00:31:40,673 --> 00:31:42,384 어, 네. 음. 311 00:31:44,013 --> 00:31:47,562 학교에서 그쪽 연락하느라 힘들었어요. 312 00:31:47,645 --> 00:31:49,774 일하고있었어요. 핸드폰이 가방에 있었구요. 313 00:31:50,025 --> 00:31:52,446 알겠습니다. 전임으로 (풀타임) 으로 일하시나요? 314 00:31:52,530 --> 00:31:55,326 네. 한나가 태어나고 십개월 후에 다시 일 시작했죠. 315 00:31:55,410 --> 00:31:58,584 오. 아이를 두고 일하러 간게 쉽지 않았을텐데요. 316 00:31:59,043 --> 00:32:00,755 네. 아직도 쉽지 않아요. 317 00:32:01,923 --> 00:32:04,136 남편분도 전임으로 일하시나요? 318 00:32:04,219 --> 00:32:05,806 네. 오늘 어디 계시죠? 319 00:32:06,182 --> 00:32:09,856 어, 지금, 어, 퀸시 현장에 있어요. 320 00:32:10,023 --> 00:32:12,069 지금 돌아오고 있을거에요. 아마 차가 좀 막히고 있을거에요. 321 00:32:13,321 --> 00:32:15,283 만약 딸 아이가 집에 남아야 되는 상황이 생길 시 322 00:32:15,366 --> 00:32:18,164 미리 정하신 계획이나 조치가 있으신가요? 323 00:32:18,247 --> 00:32:19,416 무슨 말이죠? 324 00:32:20,210 --> 00:32:21,295 만약 딸 아이가 아프면요. 325 00:32:21,713 --> 00:32:23,801 제 남편 아니면 제가 집에 남죠. 326 00:32:23,884 --> 00:32:25,386 그렇다면 출근을 못하는건가요? 327 00:32:26,180 --> 00:32:27,809 네. 출근을 못하죠. 328 00:32:28,769 --> 00:32:30,355 이제 딸한테 가도 될까요? 329 00:32:30,438 --> 00:32:33,529 아침에 해열을 위해 한나에게 약을 줬나요? 330 00:32:35,406 --> 00:32:38,705 어, 살짝 따뜻해서 타이레놀을 줬어요. 331 00:32:38,789 --> 00:32:42,087 학교 정책을 피하기 위해 약을 준건가요? 332 00:32:43,549 --> 00:32:45,553 출근 할 수 있게 그렇게 한건가요? 333 00:32:48,642 --> 00:32:50,729 한나는 그냥... 334 00:32:50,896 --> 00:32:53,610 그냥 살짝 따뜻했어요. 아픈건 아니었어요. 335 00:32:53,694 --> 00:32:55,196 결과적으로 아팠는데요. 336 00:32:58,829 --> 00:33:01,292 알겠습니다, 반콜 부인. 337 00:33:02,628 --> 00:33:04,381 우린 다 바쁘게 생활하죠. 338 00:33:06,595 --> 00:33:08,557 하지만 어린이들은 너무 귀합니다. 339 00:33:09,057 --> 00:33:11,980 저희는 아이들이 안전한 환경에서 자랄 수 있도록 확실히 해야 하거든요. 340 00:33:13,232 --> 00:33:14,611 적합한 부모님들과 함께 말이죠. 341 00:33:18,159 --> 00:33:21,332 질문 몇 개만 더 있어요, 반콜 부인. 342 00:33:22,417 --> 00:33:24,296 -오스본이에요. -네? 343 00:33:25,006 --> 00:33:27,469 제 이름이 준 오스본이에요. 344 00:33:29,056 --> 00:33:30,517 물어 보고 싶은게 뭐죠? 345 00:33:58,239 --> 00:33:59,408 축복된 날입니다. 346 00:34:00,368 --> 00:34:01,621 축복된 날입니다. 347 00:34:04,836 --> 00:34:06,297 괜찮니? 348 00:34:08,217 --> 00:34:11,473 음. 네, 워터포드 부인. 349 00:34:12,183 --> 00:34:13,979 그래, 아주 좋은 소식이야. 350 00:34:21,493 --> 00:34:23,039 분명히 말할게. 351 00:34:25,501 --> 00:34:28,215 더이상 반항 따위 용납하지 않을거야. 352 00:34:30,053 --> 00:34:31,931 너의 방해들, 353 00:34:32,808 --> 00:34:34,729 너의 속임수들 그리고 너의 비밀들, 354 00:34:34,812 --> 00:34:37,275 그 모든 잘난척 하는 지랄들은 이제 끝났어. 355 00:34:37,359 --> 00:34:38,820 내말 알아 듣겠어? 356 00:34:45,709 --> 00:34:47,588 흥분 하지 마, 세레나. 357 00:34:49,424 --> 00:34:50,969 아기한테 안 좋아. 358 00:34:52,681 --> 00:34:54,936 참 행복한 날이죠? 359 00:34:55,019 --> 00:34:56,271 찬미 받으소서. 360 00:34:57,065 --> 00:34:58,777 우리 모두에게 행복한 날이죠. 361 00:34:59,027 --> 00:35:00,238 찬미 받으소서. 362 00:35:00,906 --> 00:35:03,077 -시작 해 볼까요? -볼 수 있는 만큼 한번 보죠. 363 00:35:12,638 --> 00:35:15,936 아, 긴장을 푸세요. 살짝 압박감을 느낄거에요. 364 00:35:19,819 --> 00:35:24,035 아직 매우 이른 상태라 심장박동은 안 들릴거에요. 365 00:35:24,119 --> 00:35:25,998 하지만 운 좋으면... 366 00:35:26,708 --> 00:35:27,793 됐다. 367 00:35:27,877 --> 00:35:29,589 자궁내막이 확실히 두꺼워지고 있어요 368 00:35:29,672 --> 00:35:31,341 우리가 원하는 상태죠. 369 00:35:31,968 --> 00:35:33,220 그리고 여기 370 00:35:34,264 --> 00:35:35,642 당신의 아이입니다. 371 00:35:41,529 --> 00:35:42,740 세레나. 372 00:35:48,042 --> 00:35:50,506 요게 태낭(태아주머니) 이고요, 373 00:35:50,923 --> 00:35:52,217 그리고 이게 374 00:35:52,843 --> 00:35:54,722 당신의 아이입니다, 워터포드 부인. 375 00:35:58,897 --> 00:36:00,818 하나님께서 새 영을 만드셨어. 376 00:36:09,292 --> 00:36:11,171 그의 자비 찬미 받으소서 377 00:36:11,296 --> 00:36:12,465 음? 378 00:36:13,844 --> 00:36:15,304 네 좋아요. 379 00:36:16,098 --> 00:36:17,893 자랑스러운 부모에게 축복이 있기를 원해요. 380 00:36:21,776 --> 00:36:23,530 몇 가지 짚어 보아야 할 것들이 있습니다. 381 00:36:28,748 --> 00:36:30,167 축복한다. 382 00:36:46,784 --> 00:36:48,287 열매에 은총이 있기를. 383 00:36:49,414 --> 00:36:52,378 감사합니다. 그의 감시 아래. 384 00:36:56,094 --> 00:36:58,934 성공하길 바래, 준. 385 00:41:19,078 --> 00:41:22,251 네, 당신 부대들의 지휘를 맡을 것입니다. 386 00:41:23,880 --> 00:41:25,466 알겠습니다만, 387 00:41:25,550 --> 00:41:27,344 실종된 시녀는 임신 상태에요. 388 00:41:27,428 --> 00:41:29,516 현재로서, 그녀만 우선입니다. 389 00:43:52,426 --> 00:43:55,307 ...소식통에 의하면 이 사건은 아마도 9/11 이후 390 00:43:55,390 --> 00:43:58,188 -미국 땅에 벌어진 가장 치명적인 공격입니다. -할 수 있겠어? 391 00:43:58,271 --> 00:44:01,402 미국 국토안보국은 아직 392 00:44:01,486 --> 00:44:05,327 이번 충격적인 테러 사건에 누구한테 책임이 있는지를 발표하지 않았습니다. 393 00:44:05,661 --> 00:44:08,918 아직 미국 국가 안전국 (NSA) 와 연방 수사국 (FBI) 의 발표를 기다리고있습니다. 394 00:44:09,001 --> 00:44:11,005 아직 아무도 책임을 주장하지... 395 00:44:11,088 --> 00:44:12,466 헤이, 소리 좀 줄일래? 미안. 396 00:44:12,550 --> 00:44:14,094 신발 벗자. 397 00:44:14,805 --> 00:44:16,057 안녕, 애기. 398 00:44:17,309 --> 00:44:18,562 애는 좀 어때? 399 00:44:18,687 --> 00:44:19,898 똥같애. 400 00:44:23,279 --> 00:44:25,450 뭐야? 국회 의사당. 401 00:44:26,160 --> 00:44:28,122 기관총 갖고 20~30명이 그냥... 402 00:44:28,206 --> 00:44:30,252 방청석에서 막 쏘기 시작했어. 403 00:44:30,335 --> 00:44:31,880 바... 방금 막 터졌어. 404 00:44:32,799 --> 00:44:34,134 맙소사. 405 00:44:35,596 --> 00:44:36,932 몇명이 죽었는지 몰라. 406 00:44:37,015 --> 00:44:39,855 -어.... 엄청 많을거야. -국방부에서 속보입니다. 407 00:44:39,938 --> 00:44:41,692 계엄령을 선포했습니다... 408 00:44:41,775 --> 00:44:43,319 헤이. 얘야, 가자. 엄마. 409 00:44:43,403 --> 00:44:45,365 지금 일어나야 돼. 엄마 한테 갈래. 410 00:44:47,244 --> 00:44:48,454 그래, 애기. 411 00:44:49,373 --> 00:44:50,500 그래. 412 00:44:50,793 --> 00:44:54,258 음, 내가 데려 갈게. 가자. 413 00:44:55,135 --> 00:44:57,557 가자, 얘야. ...경비 대원들과 414 00:44:57,640 --> 00:45:00,437 현장과 국회 의사당 근처에 있는 목격자들로부터 소식이 들어오는데로... 415 00:45:00,521 --> 00:45:03,819 군 관계자들이 전했습니다 416 00:45:03,903 --> 00:45:07,075 국가 방위군들이 배치되고 있다고... -침대에 누울래? 417 00:45:15,551 --> 00:45:19,475 국가 방위군들은 디트로이트, 시카고, 418 00:45:19,559 --> 00:45:24,109 뉴욕, 로스 앤젤레스, 댈러스, 배턴 루지, 419 00:45:24,193 --> 00:45:26,072 네바다, 오클라호마 시티... 420 00:45:26,155 --> 00:45:28,493 잠시만요. 방금 소식이... 421 00:45:28,577 --> 00:45:31,499 -네? 폭발이... 폭발이 있었습니다.. -준. 422 00:45:31,583 --> 00:45:33,044 -준, 준. -왜? 423 00:45:33,127 --> 00:45:36,175 폭탄이 터졌다는것을 확인했습니다... 424 00:45:36,258 --> 00:45:39,975 백악관이야. 폭발이 있었나봐. 425 00:45:41,603 --> 00:45:42,730 시발! 426 00:45:42,897 --> 00:45:44,943 이게 무슨일이야? 모르겠어. 427 00:45:45,485 --> 00:45:46,780 엄마. 428 00:45:46,863 --> 00:45:48,032 가지마. 429 00:45:49,451 --> 00:45:50,705 엄마? 430 00:45:58,428 --> 00:45:59,639 엄마? 431 00:46:06,402 --> 00:46:07,822 알겠어, 얘야. 432 00:46:09,283 --> 00:46:10,870 옆으로 비켜봐. 433 00:46:18,176 --> 00:46:20,055 기분이 안좋아요. 434 00:46:20,138 --> 00:46:21,975 오늘이 정말 싫어요. 435 00:46:22,059 --> 00:46:23,102 알아. 436 00:46:24,396 --> 00:46:25,983 잠 좀 자자, 알겠지? 437 00:46:26,358 --> 00:46:27,820 옆에 있을거야? 438 00:46:27,904 --> 00:46:30,283 응. 옆에 있을게. 439 00:47:27,607 --> 00:47:28,859 괜찮아. 440 00:47:42,595 --> 00:47:43,805 안에 있어요. 441 00:47:44,056 --> 00:47:45,726 누가 찾아올거에요. 442 00:47:45,809 --> 00:47:47,229 잘 가요. 443 00:47:49,776 --> 00:47:50,945 고마워요. 444 00:48:20,336 --> 00:48:21,463 안녕. 445 00:48:25,597 --> 00:48:27,475 괜찮아? 446 00:48:40,084 --> 00:48:42,172 여기가 어디야? 백 베이. 447 00:48:42,840 --> 00:48:44,009 가자. 448 00:48:44,092 --> 00:48:45,554 너를 찾고 있어. 449 00:48:47,390 --> 00:48:48,685 옷 벗어. 450 00:48:57,035 --> 00:48:59,916 이걸로 갈아입어. 머리도 잘라야 해. 451 00:49:10,854 --> 00:49:12,399 도시 밖으로 갈 수 없어. 452 00:49:12,983 --> 00:49:14,111 아직. 453 00:49:16,281 --> 00:49:17,701 누군가 너를 데리러 올거야. 454 00:49:19,789 --> 00:49:21,417 임시로 머무를 수 있는 장소가 있어. 455 00:49:22,545 --> 00:49:23,797 안전하게 이동해도 될 때 까지. 456 00:49:25,634 --> 00:49:27,345 오래 안 기다려도 될거야. 약속할게. 457 00:51:11,219 --> 00:51:12,305 준, 458 00:51:12,806 --> 00:51:13,892 너 머리. 459 00:54:16,716 --> 00:54:18,928 내 이름은 준 오스본. 460 00:54:19,847 --> 00:54:21,684 브루클린, 매사추세츠에서 왔다. 461 00:54:22,728 --> 00:54:24,480 34 살이다. 462 00:54:25,232 --> 00:54:27,111 신발 벗고 5'3" (160 cm) 이다. 463 00:54:27,821 --> 00:54:29,742 120 파운드(54.4 kg) 이다. 464 00:54:30,409 --> 00:54:32,288 가임 난소를 갖고 있다. 465 00:54:32,831 --> 00:54:34,585 임신 된지 5주가 지났다. 466 00:54:35,085 --> 00:54:37,799 나는... 자유다. 467 00:54:37,823 --> 00:54:57,823 자막 by: OMI Izaakoh 수정/피드백 izaakoh@gmail.com