1
00:00:01,419 --> 00:00:03,507
지난 이야기
2
00:00:03,716 --> 00:00:05,385
그들이 네게 무슨 짓을 했는지 알아.
3
00:00:05,678 --> 00:00:06,722
정말 유감이야.
4
00:00:07,766 --> 00:00:08,768
오브글렌.
5
00:00:09,310 --> 00:00:10,522
내 이름은 에밀리야.
6
00:00:10,605 --> 00:00:12,024
쟤 뭐하는거지?
7
00:00:15,322 --> 00:00:18,495
널 따라 불복종죄를 저지른
모든 시녀가
8
00:00:18,579 --> 00:00:21,167
벌을 받을게다. 하지만 넌 아니지.
9
00:00:21,334 --> 00:00:23,380
아이를 가졌으니,
너는 보호받을게지.
10
00:00:23,589 --> 00:00:25,927
저게 당신 아기입니다,
워터포드 부인.
11
00:00:26,595 --> 00:00:28,265
하나님이 새 영혼을 창조하셨습니다.
12
00:00:29,183 --> 00:00:31,312
성공하길, 준.
13
00:00:32,106 --> 00:00:34,402
제가 전 부대를 지휘합니다.
14
00:00:34,611 --> 00:00:36,281
실종된 시녀는 임신중입니다.
15
00:00:37,074 --> 00:00:39,120
지금 당장은 유일한 우선 순위입니다.
16
00:00:39,997 --> 00:00:41,119
안녕.
17
00:00:41,197 --> 00:00:42,627
도시 밖으로 데려갈 순 없어요.
18
00:00:43,295 --> 00:00:44,549
누가 데리러 올거예요.
19
00:00:45,362 --> 00:00:46,552
그들 숙소에서 머물러요.
20
00:00:47,011 --> 00:00:48,221
이동해도 될 때까지요.
21
00:00:49,473 --> 00:00:51,603
내 이름은 준 오즈본이다.
22
00:00:52,479 --> 00:00:55,110
나는... 자유다.
23
00:00:57,057 --> 00:01:00,105
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
24
00:01:00,130 --> 00:01:02,753
한글자막 윰a
의역, 오역 양해 바랍니다.
25
00:01:11,225 --> 00:01:12,646
이게 자유의 모습인가?
26
00:01:14,398 --> 00:01:15,985
고작 이만큼인데 어지럽다.
27
00:01:16,945 --> 00:01:18,866
옆이 뚤린 엘리베이터 마냥.
28
00:01:20,870 --> 00:01:23,668
대기권 바깥에선, 산산히 흩어지겠지.
29
00:01:24,404 --> 00:01:25,462
증발해버리겠지.
30
00:01:26,255 --> 00:01:28,093
하나로 붙잡아 둘 기압이 없을테니.
31
00:01:30,097 --> 00:01:32,184
우리는 장벽에 아주 익숙해진다.
32
00:01:32,602 --> 00:01:34,105
그다지 오래 걸리지도 않는다.
33
00:01:35,692 --> 00:01:37,821
붉은 드레스를 입고,
하얀 날개모를 쓰고,
34
00:01:38,363 --> 00:01:40,450
침묵을 지키며, 참한 여자가 된다.
35
00:01:41,787 --> 00:01:43,498
순순히 다리를 벌려주고.
36
00:01:44,397 --> 00:01:45,460
네, 부인.
37
00:01:45,878 --> 00:01:46,922
주님이 길을 열어 주시리라.
38
00:01:58,821 --> 00:02:00,198
밖으로 나가면 어떻게 될까?
39
00:02:02,411 --> 00:02:04,373
아마 난 걱정할 필요도 없을테지,
40
00:02:05,041 --> 00:02:06,587
나갈 수 없을 테니까.
41
00:02:07,839 --> 00:02:10,720
"길리어드는 경계가 없다"고
리디아 이모가 말했었다.
42
00:02:11,137 --> 00:02:12,473
"길리어드는 너희 안에 있다.
43
00:02:13,224 --> 00:02:14,644
마치 주님의 영과 같이."
44
00:02:16,481 --> 00:02:18,903
아님 사령관 좆이나.
45
00:02:20,447 --> 00:02:21,575
아님 암이나.
46
00:02:34,768 --> 00:02:35,895
이리와요.
47
00:02:36,270 --> 00:02:37,272
빨리빨리.
48
00:02:48,754 --> 00:02:51,300
전쟁 전부터 빈 곳이었소.
49
00:02:52,929 --> 00:02:54,348
난 여기 일주일에 한번씩 들러서
50
00:02:55,893 --> 00:02:57,229
쥐덫을 확인하지.
51
00:02:57,605 --> 00:02:59,901
뭐 심하게 새는 덴 없는지도 보고.
52
00:03:03,366 --> 00:03:05,412
이리 와요. 와서 좀 도와요. 이리로.
53
00:03:05,903 --> 00:03:06,915
죄송해요.
54
00:03:14,806 --> 00:03:15,933
얼른. 가자고.
55
00:03:20,051 --> 00:03:21,068
저기 물 있고,
56
00:03:22,207 --> 00:03:23,406
저기에 전기가 있소.
57
00:03:25,076 --> 00:03:26,705
하지만 그냥 안에 있는게 좋을거요.
58
00:03:28,144 --> 00:03:29,293
알겠소?
59
00:03:36,683 --> 00:03:37,727
저게 필요할게요.
60
00:03:40,524 --> 00:03:41,568
저기요!
61
00:03:43,071 --> 00:03:44,073
이제 어쩌죠?
62
00:03:46,118 --> 00:03:47,538
난 댁을 여기로 데려오게 돼있소.
63
00:03:48,081 --> 00:03:49,166
여긴 안전하지.
64
00:03:52,005 --> 00:03:53,424
어쩌면 며칠뒤에 만날 수도 있겠고,
65
00:03:53,509 --> 00:03:54,636
그때까지 댁이 여기 있으면.
66
00:03:58,142 --> 00:03:59,228
그 분 눈 밑에.
67
00:04:00,690 --> 00:04:01,942
그럼 담에 봅시다.
68
00:07:06,477 --> 00:07:07,646
하던 일 계속해!
69
00:07:11,070 --> 00:07:12,072
너도.
70
00:07:24,471 --> 00:07:26,016
너! 가서 연장 잡아!
71
00:07:41,338 --> 00:07:43,969
주께 노래하게 하소서.
72
00:07:44,427 --> 00:07:47,852
주는 위대하고 자비로우시도다.
73
00:07:48,018 --> 00:07:52,026
죄인과 창녀들은 그분의
은총으로 축복받았나니
74
00:07:52,402 --> 00:07:54,866
- 위대하고 자상한 분이시로다.
- ...창녀들은 축복받았느니...
75
00:07:54,949 --> 00:07:56,368
...위대하고 자상한 분이시로다.
76
00:07:56,451 --> 00:08:01,170
주님의 자비로 저희를
영원히 축복하소서.
77
00:08:01,253 --> 00:08:03,800
주님의 자비로 저희를...
78
00:08:06,848 --> 00:08:09,979
유전체는 상당히
유연한 분류입니다.
79
00:08:10,271 --> 00:08:13,194
지구상의 모든 생물권을 서술하거나,
80
00:08:13,528 --> 00:08:16,618
거미의 표피에 서식하는
미생물 유전체도 나타낼 수 있습니다.
81
00:08:17,536 --> 00:08:20,499
자 그럼, 세포생물학을
사적인 영역으로 끌고가볼까요.
82
00:08:21,210 --> 00:08:23,548
각자 자기 냄새를 맡아보세요.
83
00:08:28,265 --> 00:08:29,309
진짜로요.
84
00:08:29,685 --> 00:08:30,812
겨드랑이에 코 박고.
85
00:08:34,110 --> 00:08:35,154
냄새 나죠?
86
00:08:35,864 --> 00:08:38,954
그게 바로 여러분의
유전체 냄새입니다.
87
00:08:39,246 --> 00:08:41,208
박테리아, 곰팡이, 바이러스...
88
00:08:41,668 --> 00:08:42,670
그래, 젠나?
89
00:08:42,753 --> 00:08:46,301
죄송합니다만, 다른 종의
박테리아들이 어떻게 경쟁하죠?
90
00:08:46,385 --> 00:08:48,264
고세균류나 원생생물, 그리고
다른 모든 것들이요.
91
00:08:48,347 --> 00:08:50,727
인간 유전체엔 고세균류는 없어.
92
00:08:51,646 --> 00:08:54,025
그건 소금호수 같은 극한의
환경에서나 발견된다고.
93
00:08:54,234 --> 00:08:55,361
니 겨드랑이가 아니라.
94
00:08:55,821 --> 00:08:58,033
실은, 고세균류도 표피에서
발견되고 있어.
95
00:08:58,492 --> 00:09:00,878
결장이나 비강 안에서 말이지.
96
00:09:00,941 --> 00:09:02,041
최근에 논문이 나왔거든.
97
00:09:02,918 --> 00:09:04,630
필요하다면 참고도서 목록을 보내줄게.
98
00:09:06,323 --> 00:09:07,427
감사합니다.
99
00:09:13,439 --> 00:09:14,482
젠나?
100
00:09:15,652 --> 00:09:16,654
잠깐 시간 있니?
101
00:09:16,806 --> 00:09:17,823
물론요.
102
00:09:19,744 --> 00:09:21,706
넌 똑똑해.
103
00:09:21,831 --> 00:09:22,916
이 수업 들을만 하다고.
104
00:09:23,042 --> 00:09:24,044
감사합니다.
105
00:09:24,503 --> 00:09:27,342
네 질문이 타당치 않은 것처럼
왠 남자가 몰아가게 두지 마.
106
00:09:27,509 --> 00:09:28,595
네. 그럴게요.
107
00:09:29,262 --> 00:09:30,766
그런 것도 점점 나아지죠?
108
00:09:30,974 --> 00:09:31,976
대학원에서라면요?
109
00:09:32,329 --> 00:09:33,437
전혀.
110
00:09:33,980 --> 00:09:35,232
그래도 계속 노력해.
111
00:09:38,657 --> 00:09:40,076
- 선생님 아이예요?
- 응.
112
00:09:40,409 --> 00:09:41,829
우리 아이, 올리버야.
113
00:09:42,581 --> 00:09:43,708
완전 귀여워요.
114
00:09:44,543 --> 00:09:46,171
전화 받아야겠다.
수요일에 보자.
115
00:09:46,463 --> 00:09:47,508
감사합니다.
116
00:09:54,897 --> 00:09:56,943
- 고마워요.
- 오,
117
00:09:57,945 --> 00:09:59,907
- 필요해요? 몰랐어요.
- 괜찮아요.
118
00:10:01,493 --> 00:10:03,497
난 스티비아* 써야 하는데,
천연감미료
119
00:10:03,581 --> 00:10:05,000
집에 있는건 그게 다거든.
120
00:10:09,768 --> 00:10:10,887
다 잘 돼가요?
121
00:10:10,971 --> 00:10:12,140
다 좋아요.
122
00:10:12,223 --> 00:10:13,935
잘됐네요.
123
00:10:15,807 --> 00:10:16,899
그래서...
124
00:10:16,983 --> 00:10:18,318
그래서, 다음 학기는...
125
00:10:18,402 --> 00:10:19,404
다음 학기요.
126
00:10:20,782 --> 00:10:22,243
좋은 소식이 있어요.
127
00:10:23,078 --> 00:10:24,330
보아하니 우리가
128
00:10:25,876 --> 00:10:27,420
당신에게 좀, 어,
실험에 쓸 시간을
129
00:10:27,504 --> 00:10:29,925
엄청 많이 마련해 줄 수
있을 거 같아요.
130
00:10:30,468 --> 00:10:31,554
그거 굉장하네요.
131
00:10:31,637 --> 00:10:34,225
연구 시간을 만들어내는게
얼마나 힘든지 알거든요.
132
00:10:35,060 --> 00:10:36,522
강의시간이 너무 많을땐요.
133
00:10:39,570 --> 00:10:42,325
그래서, 좋은 소식이예요.
134
00:10:44,162 --> 00:10:46,458
제 수업중에 하나 빼시는거예요?
135
00:10:48,630 --> 00:10:51,803
미토콘드리아 연구에
집중하길 바래요.
136
00:10:52,345 --> 00:10:53,347
완전히요.
137
00:10:55,184 --> 00:10:57,856
다음학기에 제 강의가 없는거군요.
138
00:10:58,775 --> 00:11:00,402
- 하나도요.
- 이번 가을학기엔 그렇지만,
139
00:11:01,238 --> 00:11:03,367
종신 교수직 신청에
영향을 주진 않을거예요.
140
00:11:06,916 --> 00:11:08,795
실험 시간이 많아진다고.
신나는 일이잖아요.
141
00:11:09,170 --> 00:11:11,258
대체 뭐죠, 댄?
142
00:11:12,594 --> 00:11:14,890
이건 기회예요.
143
00:11:16,226 --> 00:11:17,938
날 강의실에서 끌어내는 거잖아요.
144
00:11:18,021 --> 00:11:20,025
이걸 기회로 여겨야 해요.
145
00:11:20,652 --> 00:11:22,113
실제완 반대로말이죠.
146
00:11:23,533 --> 00:11:24,535
그게 뭔데요?
147
00:11:27,588 --> 00:11:28,793
경고예요.
148
00:11:31,214 --> 00:11:33,595
어마어마한 경고라고 확신해요.
149
00:11:34,555 --> 00:11:36,016
새 섭정위원회는 당신이
150
00:11:36,099 --> 00:11:39,690
건전한 교육 환경을
조성하지 않는다며 우려해요.
151
00:11:46,954 --> 00:11:51,046
핸드폰에 실이랑 올리버
사진 있어요?
152
00:11:54,692 --> 00:11:55,889
당연하죠.
153
00:11:57,224 --> 00:11:58,645
현명치 않았던 거 같군요.
154
00:12:03,362 --> 00:12:05,784
하지만 제 가족을 숨기진 않을거예요.
155
00:12:06,076 --> 00:12:07,829
그러라는 게 아니예요.
156
00:12:08,163 --> 00:12:09,207
방금 그러셨잖아요.
157
00:12:10,376 --> 00:12:11,754
지금은 모든게 불안정해요.
158
00:12:11,837 --> 00:12:14,300
수도에서 있었던 일 이후로,
사람들은 겁에 질렸어요.
159
00:12:15,929 --> 00:12:19,603
잠시동안 학과에서 숨어지내면
160
00:12:20,020 --> 00:12:21,272
일이 잘 풀릴 거 같아요.
161
00:12:23,736 --> 00:12:27,076
그래서, 레즈비언들을 숨길 때라고
생각하셨던거군요.
162
00:12:36,052 --> 00:12:37,179
그게말이죠,
163
00:12:38,975 --> 00:12:42,189
난 내 사무실에서 폴의 사진을
다 치웠어요.
164
00:12:44,903 --> 00:12:45,947
알고 있었어요.
165
00:12:47,116 --> 00:12:48,326
두분이 싸운 거라고 생각했었어요.
166
00:12:48,410 --> 00:12:49,495
그랬죠.
167
00:12:50,851 --> 00:12:52,001
몇 번.
168
00:12:53,880 --> 00:12:55,508
나한테 부역자라더군요.
169
00:13:02,773 --> 00:13:03,816
폴은 과장이 심해요.
170
00:13:07,532 --> 00:13:11,582
우릴.. 다시 겁줘서
숨어들게 만들진 못해요.
171
00:13:13,753 --> 00:13:15,297
이런 망할 짓거릴 대하는 일은
172
00:13:15,380 --> 00:13:17,009
내 세대가 끝일거라 생각했었어요.
173
00:13:19,305 --> 00:13:21,101
당신들은 다 편하게 산다고
생각했었지.
174
00:13:24,440 --> 00:13:25,442
이젠 아니네요.
175
00:13:29,325 --> 00:13:30,912
전 다음 학기에 강의할거예요.
176
00:13:31,747 --> 00:13:32,749
죄송해요.
177
00:13:36,422 --> 00:13:37,634
참전을 환영합니다.
178
00:13:39,680 --> 00:13:40,932
형편없어요.
179
00:14:30,113 --> 00:14:31,491
앞으로 가!
180
00:15:05,601 --> 00:15:07,689
미안해요. 거긴 아직 안좋네요.
181
00:15:07,955 --> 00:15:09,066
네.
182
00:15:10,402 --> 00:15:11,780
오늘밤엔 공기 통하게 두고
183
00:15:11,864 --> 00:15:13,784
내일 아침에 다시
붕대 감아줄게요.
184
00:15:14,661 --> 00:15:15,788
고마워요.
185
00:15:17,458 --> 00:15:18,919
이 동네 최고 네일샵이네요.
186
00:15:19,838 --> 00:15:21,299
SNS에 리뷰 잘써줘요.
187
00:15:38,208 --> 00:15:39,418
다시 열이 나요.
188
00:15:39,878 --> 00:15:40,922
그래요.
189
00:15:50,065 --> 00:15:51,400
클레어가 오리알을 더 찾아서,
190
00:15:51,484 --> 00:15:52,570
타이레놀과 바꿨어요.
191
00:15:53,071 --> 00:15:54,198
낭비하지 마세요.
192
00:15:54,699 --> 00:15:56,285
소변도 못가리는 걸요.
193
00:16:04,385 --> 00:16:05,805
민트차는 어떨까요?
194
00:16:06,807 --> 00:16:07,976
위를 진정시킬 거예요.
195
00:17:04,296 --> 00:17:05,382
들어가.
196
00:17:05,883 --> 00:17:06,927
어서.
197
00:17:29,514 --> 00:17:30,725
움직이라고, 부인.
198
00:17:31,602 --> 00:17:32,770
빈 자릴 찾아.
199
00:17:39,659 --> 00:17:41,037
당신에게 축복이 있기를.
200
00:17:41,747 --> 00:17:44,043
씨발년.
201
00:17:47,884 --> 00:17:48,927
은총이 함께하길.
202
00:18:45,666 --> 00:18:46,793
하나님,
203
00:18:47,461 --> 00:18:50,341
주님의 자비로운 축복에 감사합니다.
204
00:18:51,595 --> 00:18:55,018
주님의 좋은 일꾼이 될 수 있는
힘을 제게 주소서.
205
00:25:09,600 --> 00:25:10,727
준?
206
00:25:35,341 --> 00:25:36,444
괜찮아요.
207
00:25:38,282 --> 00:25:39,409
- 무슨 일이예요?
- 아무것도 아니예요.
208
00:25:40,369 --> 00:25:41,539
여기서 나가요.
209
00:25:41,622 --> 00:25:42,874
뭐라도 가져가야 하나요...
210
00:25:42,958 --> 00:25:45,379
음식이나... 물도 가져가야겠죠?
211
00:25:45,839 --> 00:25:47,759
준, 못떠나요.
모든 곳에서 당신을 찾고있어요.
212
00:25:47,843 --> 00:25:49,429
난 상관없어요. 신경안써요.
213
00:25:49,638 --> 00:25:51,391
당신은 국경으로 달아나는
하녀가 아니예요.
214
00:25:51,474 --> 00:25:52,686
당신은 임신한 씨받이 시녀라고요.
215
00:25:52,769 --> 00:25:53,855
나도 알아요.
216
00:25:53,938 --> 00:25:55,984
씨발, 내가 그것도 모를줄 알아요?
217
00:25:57,529 --> 00:25:58,740
준, 무슨 일이예요?
218
00:25:59,157 --> 00:26:00,284
날 여기서 내보내줘야 해요.
219
00:26:02,873 --> 00:26:04,167
갈데가 없어요.
220
00:26:05,002 --> 00:26:06,087
이게 뭔지 알아요?
221
00:26:06,831 --> 00:26:08,091
여기서 무슨 일이 있었는지 알아요?
222
00:26:10,230 --> 00:26:11,473
도살장예요.
223
00:26:14,730 --> 00:26:15,940
조금만 더 참고 기다려요.
224
00:26:17,318 --> 00:26:19,447
이만큼이나 왔잖아요. 몇주만
있으면 상황도 진정될거예요.
225
00:26:22,579 --> 00:26:23,623
몇주요?
226
00:26:23,920 --> 00:26:25,000
그래요.
227
00:26:25,084 --> 00:26:26,629
- 씨발, 몇주?
- 아마도요.
228
00:26:27,631 --> 00:26:29,885
여기서 사람을 꺼내는 데
얼마나 걸려요?
229
00:26:30,135 --> 00:26:31,221
그런식으로 되는게 아니예요.
230
00:26:32,431 --> 00:26:34,018
그럼 어떤 식으로 되는건지
말해주지 그래요?
231
00:26:34,102 --> 00:26:35,689
나도 몰라요.
나도 해본 적 없어요.
232
00:26:36,106 --> 00:26:37,108
나한텐 아무것도 말안해줘요.
233
00:26:38,736 --> 00:26:40,364
당신이 여??다는 걸 알아내는 것도
얼마나 힘들었는지 알아요?
234
00:26:40,447 --> 00:26:41,491
모른다고요?
235
00:26:41,617 --> 00:26:43,412
모른다고요? 모른다니, 당신...
236
00:26:44,205 --> 00:26:46,585
메이데이에 날 넘겼으면서
모른다고요?
237
00:26:47,713 --> 00:26:49,758
영웅 노릇 하고 싶어서요?
그래요, 닉?
238
00:26:50,885 --> 00:26:52,263
대체 무슨 말을 하는거예요?
239
00:26:53,725 --> 00:26:54,965
석살장에서 무슨
240
00:26:54,989 --> 00:26:56,437
시녀 반란 사령관처럼
영웅 노릇 한게 누구더라?
241
00:26:56,438 --> 00:26:58,233
- 바로 당신 선택이었잖아요.
- 선택이 아니었어요.
242
00:26:58,316 --> 00:26:59,945
난 당신을 살리려 애쓰고 있어요.
243
00:27:00,362 --> 00:27:02,491
당신과 우리 아기를요.
당신을 돕고 있는거예요.
244
00:27:02,909 --> 00:27:04,705
당신을 도우려고 목숨걸고 있다고요.
245
00:27:04,788 --> 00:27:07,126
- 빌어먹게 까칠하네.
- 우린 북쪽으로 갈거예요.
246
00:27:07,209 --> 00:27:08,838
메인주를 가로질러 북쪽으로 가요.
어디로 가야할 지 알아요.
247
00:27:08,921 --> 00:27:10,257
메인으로? 메인까지 절대 못가요.
248
00:27:10,282 --> 00:27:11,301
한나요. 한나를 찾아야 해요.
249
00:27:11,384 --> 00:27:13,013
- 걔가 어딨는지 알죠?
- 당연히 모르죠.
250
00:27:13,096 --> 00:27:15,392
당신 감시자잖아요.
찾아봐요. 세레나한테 물어봐요.
251
00:27:15,476 --> 00:27:16,729
- 맙소사.
- 알려주게 만들라고요.
252
00:27:16,812 --> 00:27:18,866
준, 달라질 게 없어요.
그들이 한나를 지켜보고 있을거예요.
253
00:27:18,929 --> 00:27:20,257
- 상관없어요.
- 가디언이 지키고 있을거예요.
254
00:27:20,319 --> 00:27:21,515
어딨는지나 알아봐요.
255
00:27:21,569 --> 00:27:23,576
- 여긴 안전하다고!
- 그말 좀 그만해!
256
00:27:25,037 --> 00:27:26,957
우린 한나를 찾을거야.
우린 북쪽으로 갈거라고!
257
00:27:27,041 --> 00:27:28,043
아니.
258
00:27:29,528 --> 00:27:30,632
안그럴거야.
259
00:27:32,325 --> 00:27:34,388
- 미안하지만 안그럴거예요.
- 열쇠줘요.
260
00:27:34,515 --> 00:27:35,725
- 뭐라고?
- 열쇠 달라고요.
261
00:27:39,482 --> 00:27:40,652
열쇠 달라고!
262
00:27:43,991 --> 00:27:45,077
좋아요.
263
00:27:49,545 --> 00:27:50,630
기다려요, 준.
264
00:28:56,845 --> 00:28:57,889
씨발.
265
00:28:59,141 --> 00:29:00,520
씨발!
266
00:29:01,522 --> 00:29:02,524
씨발!
267
00:33:04,298 --> 00:33:05,300
못해요.
268
00:33:06,343 --> 00:33:07,345
못해요.
269
00:33:10,393 --> 00:33:11,478
해봐요.
270
00:33:14,944 --> 00:33:16,113
열봉지!
271
00:33:20,205 --> 00:33:21,248
계속해!
272
00:33:36,738 --> 00:33:37,823
계속 일 해.
273
00:33:40,161 --> 00:33:41,623
주님이 나의 주인이시니.
274
00:33:42,374 --> 00:33:44,086
그분이 나의 힘이며 활력이시도다.
275
00:33:44,111 --> 00:33:45,104
여기선 아냐.
276
00:33:45,129 --> 00:33:46,508
여기선 10봉지를 못채우면
밥도 못먹어.
277
00:33:46,533 --> 00:33:47,760
그분은 어디에나 계신다.
278
00:33:49,471 --> 00:33:51,016
일이나 해.
279
00:33:58,548 --> 00:33:59,742
제대로 해.
280
00:34:08,760 --> 00:34:10,471
계속 일 해!
281
00:34:57,440 --> 00:34:58,442
그렇게 세게는 말고요.
282
00:35:01,908 --> 00:35:04,539
먼지를 빼내야 해요.
감염은 싫어요.
283
00:35:04,706 --> 00:35:06,876
피할 수 없어요.
물이 죄다 오염됐으니까.
284
00:35:13,347 --> 00:35:14,767
이거 냄새는 지독해도, 효과 있어요.
285
00:35:16,938 --> 00:35:17,940
그냥 알콜이예요.
286
00:35:39,776 --> 00:35:40,861
의사였어요?
287
00:35:41,738 --> 00:35:42,782
대학 교수요.
288
00:35:43,032 --> 00:35:44,367
그래서 여기로 보내진거예요?
289
00:35:46,288 --> 00:35:48,459
일할 때 손에 뭐라도 감아요.
290
00:35:49,252 --> 00:35:50,964
물집이 터지지 않게 해야해요.
291
00:35:51,048 --> 00:35:52,342
굳은살 생기기 전까진요.
292
00:35:56,266 --> 00:35:59,899
난 대학가 숙청을 찬성하지 않았어요.
293
00:36:01,026 --> 00:36:02,278
지나친 처사였어요.
294
00:36:04,074 --> 00:36:06,621
교육이 누굴 범죄자로
만드는 것도 아닌데.
295
00:36:09,376 --> 00:36:13,050
난 법이 바뀌기 전에
석사학위를 받았어요.
296
00:36:15,722 --> 00:36:17,225
인테리어 디자인 전공으로요.
297
00:36:22,653 --> 00:36:24,364
그래서 여기로 보내진거예요?
298
00:36:29,165 --> 00:36:30,209
아뇨.
299
00:36:32,806 --> 00:36:33,925
난 나약했어요.
300
00:36:35,094 --> 00:36:36,764
육욕의 죄를 저질렀어요.
301
00:36:39,770 --> 00:36:41,900
남편은 시녀를 상대하기 바빠서
302
00:36:41,983 --> 00:36:43,528
눈치도 못챘지.
303
00:36:44,655 --> 00:36:45,741
그는 어떻게 됐죠?
304
00:36:47,828 --> 00:36:48,872
모르겠어요.
305
00:36:51,753 --> 00:36:53,172
아마 승진했겠죠.
306
00:37:05,279 --> 00:37:06,616
난 사랑에 빠졌었어요.
307
00:37:11,834 --> 00:37:13,087
상관있는 거 같아요?
308
00:37:15,257 --> 00:37:16,970
- 누구한테요?
- 하나님한테요.
309
00:37:19,850 --> 00:37:20,894
그렇다는거 알아요.
310
00:37:22,271 --> 00:37:24,860
사랑이었다면, 하나님은
난 용서하고 보호해주실 거예요.
311
00:37:24,944 --> 00:37:26,864
날 이곳에서 구해주실 거예요.
312
00:37:27,700 --> 00:37:28,702
그러실거예요.
313
00:37:38,178 --> 00:37:39,222
항생제예요.
314
00:37:40,809 --> 00:37:43,773
사용기한이 지났지만
없는 거 보단 나아요.
315
00:37:43,857 --> 00:37:45,819
저 물엔 대장균이 득실거려요.
316
00:37:46,403 --> 00:37:48,240
당신 정말 하나님의 양이시군요.
317
00:37:50,119 --> 00:37:52,916
4시간마다 2알씩 드세요.
318
00:37:54,377 --> 00:37:55,421
에밀리?
319
00:37:57,050 --> 00:37:58,218
왜 이렇게까지 해주는거죠?
320
00:38:00,557 --> 00:38:02,143
여주인이 저한테 친절했었거든요.
321
00:38:03,563 --> 00:38:04,565
한때는.
322
00:38:24,700 --> 00:38:27,100
* FAGGOT: 남성 동성연애자
323
00:39:22,094 --> 00:39:23,305
계속 앞으로 가십시오.
324
00:39:23,388 --> 00:39:25,100
- 줄을 서십시오.
- 앞으로 가십시오.
325
00:39:29,902 --> 00:39:31,948
로건 국제공항의 승객 여러분은
326
00:39:32,031 --> 00:39:34,285
유효한 서류를 지참하셔야 합니다.
327
00:39:34,369 --> 00:39:35,997
바로 제시할 수 있도록 준비바랍니다.
328
00:39:36,958 --> 00:39:38,043
당신 그리고 당신,
통과하십시오.
329
00:39:45,600 --> 00:39:47,019
- 저기 개 보이니?
- 아니.
330
00:39:47,103 --> 00:39:48,982
- 저기 개 보여?
- 아니.
331
00:39:49,030 --> 00:39:50,210
저 개말야.
332
00:39:50,265 --> 00:39:52,219
다중국적에...
333
00:39:52,405 --> 00:39:53,741
- 아이는 몇살입니까?
- 두살이요.
334
00:39:54,383 --> 00:39:55,494
우리앤 여섯살이예요.
335
00:39:55,578 --> 00:39:57,582
4살 이하의 아이라...
336
00:39:58,876 --> 00:40:00,672
죄송합니다, 이게 오늘 오후에
막 발행된거라.
337
00:40:00,755 --> 00:40:02,341
오늘 아침에 지침이
완전히 바뀌었거든요.
338
00:40:02,592 --> 00:40:04,095
관료주의를 좋아하지 않나요?
339
00:40:06,474 --> 00:40:08,020
찾았습니다. 누가 미국인이죠?
340
00:40:08,189 --> 00:40:09,230
저예요.
341
00:40:09,314 --> 00:40:10,734
그럼, 아이와 엄마는 갈 수 있지만
342
00:40:10,817 --> 00:40:12,654
선생님은 캐나다 비자가 필요합니다.
343
00:40:12,736 --> 00:40:13,906
대사관에 가셔야만 합니다.
344
00:40:13,990 --> 00:40:15,910
가장 가까운 곳은 뉴욕입니다.
345
00:40:15,994 --> 00:40:18,457
전화해봤어요. 그쪽에선 저희가
같이 가는 한, 괜찮다던데요.
346
00:40:18,541 --> 00:40:20,210
그건 가족이고요.
347
00:40:20,419 --> 00:40:21,797
저흰 가족이예요.
348
00:40:21,881 --> 00:40:24,845
저도 이 애 엄마예요.
저흰 결혼했어요.
349
00:40:28,268 --> 00:40:29,479
이거 잘 가져오셨습니다.
350
00:40:32,415 --> 00:40:33,445
좋아요...
351
00:40:33,529 --> 00:40:34,823
네. 이거면 될겁니다.
352
00:40:34,990 --> 00:40:36,034
무슨 문제 있나요?
353
00:40:36,117 --> 00:40:38,330
국경 교통 우회통과 도장만
있으면 됩니다.
354
00:40:38,455 --> 00:40:40,585
게이트에서 다시 만날 수 있습니다.
오래 걸리지 않을겁니다.
355
00:40:41,169 --> 00:40:43,633
8455편 탑승권 두장과
356
00:40:44,175 --> 00:40:45,302
조건부 탑승권 한장입니다.
357
00:40:47,181 --> 00:40:48,768
- 고맙습니다.
- 다음분.
358
00:40:48,851 --> 00:40:50,437
자, 이쪽이야.
359
00:40:52,274 --> 00:40:54,278
로건 국제공항에 오신 것을
환영합니다.
360
00:40:54,303 --> 00:40:55,339
인내심을 가지고
361
00:40:55,364 --> 00:40:59,455
공항 직원의 안내를
따라주시기 바랍니다.
362
00:40:59,540 --> 00:41:01,919
엄마! 엄마!
363
00:41:02,002 --> 00:41:03,463
너희 먼저 가. 간식 먹던지 해.
364
00:41:03,548 --> 00:41:06,177
같이 갈거야. 탑승까지 두시간이야.
365
00:41:06,344 --> 00:41:08,516
- 실.
- 너랑 같이 갈거야.
366
00:41:11,281 --> 00:41:12,641
마지막 탑승 안내입니다.
367
00:41:12,688 --> 00:41:15,718
멕시코 시티로 가는 6255항공편.
368
00:41:15,797 --> 00:41:19,872
멕시코 시티로 가는 6255항공편의
마지막 탑승 안내입니다.
369
00:41:23,629 --> 00:41:25,132
선생님, 캐나다 시민권자십니까?
370
00:41:34,108 --> 00:41:36,154
아이의 출산생모이십니까?
371
00:41:36,179 --> 00:41:37,281
네.
372
00:41:38,241 --> 00:41:40,370
본인 난자였습니까,
배아이식이었습니까?
373
00:41:40,955 --> 00:41:42,166
그게 무슨 상관이죠?
374
00:41:42,249 --> 00:41:44,586
선생님, 협조해주시면
훨씬 빨리 끝날겁니다.
375
00:41:45,180 --> 00:41:47,594
협조하려고 하는데, 이러다가
비행기 놓치겠어요.
376
00:41:47,677 --> 00:41:49,472
일행 먼저 보내셔야 할 수 있습니다.
377
00:41:49,598 --> 00:41:50,975
저흰 같이 움직여요.
378
00:41:52,228 --> 00:41:55,317
아가씨는 오늘 일행과 함께
몬트리올 안가실텐데요.
379
00:41:57,404 --> 00:41:59,535
바깥의 직원분께 이야기했어요.
380
00:41:59,618 --> 00:42:00,620
저흰 결혼했어요.
381
00:42:01,371 --> 00:42:02,624
그분이 괜찮다던데요.
382
00:42:03,355 --> 00:42:04,418
여기요.
383
00:42:05,042 --> 00:42:06,297
이건 유효하지 않습니다.
384
00:42:06,628 --> 00:42:07,801
도장 찍혀있어요.
385
00:42:08,176 --> 00:42:10,848
아니요. 이 서류는 더 이상
인정되지 않습니다.
386
00:42:11,934 --> 00:42:13,061
두분은 부부가 아닙니다.
387
00:42:16,276 --> 00:42:17,988
- 뭐라고요?
- 금지되었습니다.
388
00:42:19,448 --> 00:42:21,119
- 금지라뇨?
- 그게 무슨 뜻이죠?
389
00:42:21,202 --> 00:42:22,413
법에 의해 금지되었습니다.
390
00:42:23,791 --> 00:42:24,835
무슨 법이요?
391
00:42:26,690 --> 00:42:27,799
그 법 말입니다.
392
00:42:32,401 --> 00:42:33,603
이럴 순 없어요.
393
00:42:33,686 --> 00:42:34,688
아가씨, 앉으십시오.
394
00:42:34,771 --> 00:42:36,190
당신 상사하고 이야기 해야겠어요.
395
00:42:36,274 --> 00:42:38,613
그리고 당장 변호사도 봐야겠어요.
396
00:42:49,551 --> 00:42:52,932
본인 난자였습니까,
배아이식이었습니까?
397
00:46:18,426 --> 00:46:19,470
좀 어때요?
398
00:46:20,096 --> 00:46:22,560
오, 너무 아파요.
399
00:46:23,979 --> 00:46:25,524
내가 이렇게 빨리 병들거라곤
400
00:46:27,360 --> 00:46:29,156
생각안했었는데.
401
00:46:30,785 --> 00:46:32,747
아프네요. 아파요.
402
00:46:34,709 --> 00:46:35,711
알아요.
403
00:46:45,146 --> 00:46:46,858
그분의 자비에 믿음을 가져라.
404
00:46:47,400 --> 00:46:48,987
그분은 구세주이시고.
405
00:46:49,238 --> 00:46:50,699
그분은 구원자이시니.
406
00:46:52,327 --> 00:46:53,747
약 먹었어요?
407
00:46:57,630 --> 00:46:59,341
그거 효과 없는거 같아요.
408
00:47:25,393 --> 00:47:26,521
뭘 한거죠?
409
00:47:31,113 --> 00:47:32,533
나한테 뭘 준거예요?
410
00:47:35,581 --> 00:47:36,666
하나님이 날 구해주실거야.
411
00:47:37,835 --> 00:47:39,087
하나님이 날 구해주실거야.
412
00:47:39,505 --> 00:47:40,799
넌 고통받을거야.
413
00:47:41,091 --> 00:47:42,302
넌 고통받을거야.
414
00:47:42,929 --> 00:47:45,976
넌 영원히 고통속에 타오를거야.
415
00:47:46,185 --> 00:47:49,358
매달, 당신은 여자를 짓눌렀지.
416
00:47:49,859 --> 00:47:52,113
남편이 그 여잘 강간하는 동안말야.
417
00:47:54,243 --> 00:47:56,038
어떤 것들은 용서못받아.
418
00:48:00,589 --> 00:48:02,217
몇시간 더 걸릴거야.
419
00:48:02,467 --> 00:48:03,637
넌 괴물이야.
420
00:48:06,308 --> 00:48:07,394
씨발...
421
00:48:08,020 --> 00:48:09,899
괴물...
422
00:48:18,792 --> 00:48:19,836
에밀리.
423
00:48:20,410 --> 00:48:21,631
에밀리.
424
00:48:22,967 --> 00:48:25,597
오, 함께 기도해요.
425
00:48:26,975 --> 00:48:28,269
나랑 기도해요.
426
00:48:30,189 --> 00:48:31,317
당신은 혼자 죽어야 해.
427
00:49:02,755 --> 00:49:06,345
벌을 받을게야!
428
00:49:56,654 --> 00:49:57,948
장비 챙겨!
429
00:50:15,525 --> 00:50:16,653
재닌.
430
00:50:18,489 --> 00:50:19,617
안녕.
431
00:50:19,742 --> 00:50:20,786
안녕!
432
00:50:23,207 --> 00:50:24,209
안녕.
433
00:50:28,843 --> 00:50:29,929
움직여!
434
00:50:30,973 --> 00:50:32,100
움직여! 가자고!
435
00:50:38,487 --> 00:50:40,659
다들 기본적인 성감대는 알고있지.
436
00:50:40,742 --> 00:50:42,495
여기 하나, 둘, 셋,
437
00:50:43,080 --> 00:50:44,207
넷,
438
00:50:44,584 --> 00:50:47,715
다섯, 여섯 그리고 일곱.
439
00:50:48,257 --> 00:50:49,426
일곱군데라고?
440
00:50:50,512 --> 00:50:51,806
그거 보여줘봐.
441
00:50:52,818 --> 00:50:53,977
아, 맞아.
442
00:50:56,733 --> 00:50:57,776
거기도야?
443
00:50:57,901 --> 00:50:59,697
아주 중요한 데랄까.
444
00:51:01,116 --> 00:51:02,301
어, 저기... 있잖아.
445
00:51:02,379 --> 00:51:03,663
나 그거 거꾸로 보고 있었네.
446
00:51:05,291 --> 00:51:08,506
아, 뭐 가끔은 그것도 도움이 돼
447
00:51:13,725 --> 00:51:16,129
자, 그럼, 대부분의 남자들은,
448
00:51:16,230 --> 00:51:18,043
1, 2, 3번 그리고 나서...
449
00:53:06,491 --> 00:53:11,752
세상을 떠난 이들이 안식을 누리게
하시는 자비의 하나님,
450
00:53:13,882 --> 00:53:17,430
주님의 천사를 보내시어
이 곳을 지키게 하소서.
451
00:53:19,977 --> 00:53:21,689
우리 주 그리스도를 통하여
기도드립니다.
452
00:53:24,082 --> 00:53:25,237
아멘.
453
00:54:00,850 --> 00:54:02,562
파울입니다.
454
00:54:05,694 --> 00:54:07,488
2스트라이크 - 2볼.
455
00:54:07,948 --> 00:54:10,077
지명타자는 축하할 준비가
되어있습니다.
456
00:54:12,749 --> 00:54:14,545
이 팬들도 마찬가지입니다.
457
00:54:19,680 --> 00:54:23,478
펜웨이파크에서는 95년만입니다!
458
00:54:23,563 --> 00:54:26,443
레드삭스가 월드 챔피언이 되었습니다.
* 2013년 가을 실제상황