1 00:00:01,419 --> 00:00:03,417 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:03,833 --> 00:00:06,789 أعرف ما فعلوه بك, أنا آسفة جداً 3 00:00:07,788 --> 00:00:10,410 (أوفغلين) - (اسمي (إميلي - 4 00:00:10,868 --> 00:00:12,866 ماذا تفعل؟ 5 00:00:15,321 --> 00:00:20,150 ستواجه كل خادمة قد تبعتك إلى العصيان العواقب 6 00:00:20,358 --> 00:00:23,313 لكن ليس أنت أنت حامل بطفل, أنت محمية 7 00:00:23,521 --> 00:00:28,308 (ذلك طفلك يا سيدة (ووترفورد لقد خلق الرب روحاً جديدة 8 00:00:28,974 --> 00:00:31,763 (في رعاية الرب يا (جون 9 00:00:32,054 --> 00:00:36,841 أنا أتولى قيادة كل وحداتك الخادمة المفقودة حامل بطفل 10 00:00:37,008 --> 00:00:39,797 إنها الأولوية الوحيدة الآن 11 00:00:39,921 --> 00:00:42,502 مرحباً, لا يمكنني أن أخرجك من المدينة 12 00:00:43,251 --> 00:00:44,750 سيأتي أحدهم ليأخذك 13 00:00:45,374 --> 00:00:48,038 لديه مكان يمكنك الإقامة فيه حتى يصبح من الأمن نقلك 14 00:00:49,328 --> 00:00:51,701 "(اسمي (جون أوزبورن" 15 00:00:52,409 --> 00:00:55,530 "أنا... حرة" 16 00:00:59,719 --> 00:01:01,719 سحب وتحويل وضبط مثنى الصقير @alsugairmms 17 00:01:11,015 --> 00:01:12,971 "هل هذا ما تبدو عليه الحرية؟" 18 00:01:14,220 --> 00:01:16,176 "حتى هذا القدر يسبب الدوار لي" 19 00:01:16,759 --> 00:01:19,797 "كمصعد ذو جوانب مفتوحة" 20 00:01:20,713 --> 00:01:23,627 "في أعلى الغلاف الجوي تتفتت" 21 00:01:24,376 --> 00:01:28,081 "تتبخر فليس هناك ضغط ليبقي جسدك متماسك" 22 00:01:29,912 --> 00:01:34,449 نصبح مرتاحين جداً لوجود الجدران" "لا يتطلب ذلك وقتاً طويلا 23 00:01:35,448 --> 00:01:37,904 ارتدي الثوب الأحمر" "وارتدي القبعة ذات الأغطية 24 00:01:38,154 --> 00:01:40,776 "أغلقي فمك وكوني فتاة مطيعة" 25 00:01:41,567 --> 00:01:43,731 "استديري وباعدي بين ساقيك" 26 00:01:44,481 --> 00:01:47,561 "!أجل يا سيدتي, ليباركنا الرب" 27 00:01:58,550 --> 00:02:00,464 "ماذا سيحدث عندما أخرج؟" 28 00:02:02,171 --> 00:02:04,377 "على الأرجح, ليس علي القلق حيال ذلك" 29 00:02:04,793 --> 00:02:07,083 "لأنه على الأرجح, ليس هناك مخرج" 30 00:02:07,582 --> 00:02:10,662 "(لا حدود لـ(غيلياد) كما قالت العمة (ليديا" 31 00:02:10,829 --> 00:02:12,868 "غيلياد) في داخلك)" 32 00:02:12,993 --> 00:02:14,658 "مثل روح القدر" 33 00:02:16,115 --> 00:02:19,320 "أو قضيب القائد" 34 00:02:20,194 --> 00:02:21,568 "أو السرطان" 35 00:02:29,107 --> 00:02:32,445 حكايـــة الأمَــــة الموسم الثاني ... الحلقة الثانية 36 00:02:34,513 --> 00:02:37,218 هيا, أسرعى 37 00:02:48,374 --> 00:02:51,579 هذا المكان فارغاً منذ ما قبل الحرب 38 00:02:52,578 --> 00:02:55,200 آتي إلى هنا مرة في الأسبوع 39 00:02:55,575 --> 00:03:00,278 أتفقد مصائد الفئران وأحرص على ألا يتسرب شيئاً بشكل سيىء 40 00:03:02,984 --> 00:03:05,565 هيا, هلا تساعديني, هيا 41 00:03:05,731 --> 00:03:07,479 آسفة 42 00:03:14,347 --> 00:03:16,262 هيا بنا 43 00:03:19,800 --> 00:03:23,588 هناك ماء وكهرباء 44 00:03:24,628 --> 00:03:27,334 لكن من الأفضل أن تبقى في الداخل 45 00:03:27,958 --> 00:03:29,748 هل تفهمين؟ 46 00:03:36,242 --> 00:03:38,323 ستحتاجين إلى ذلك 47 00:03:42,527 --> 00:03:44,192 ما التالي؟ 48 00:03:45,482 --> 00:03:49,187 يفترض أن أوصلك إلى هنا بأمان أنت هنا بأمان 49 00:03:51,476 --> 00:03:55,305 ربما سأراك بعد بضعة أيام إذا ما زلت هنا 50 00:03:57,636 --> 00:03:59,426 !في رعاية الرب 51 00:04:00,134 --> 00:04:02,423 سأراك لاحقاً 52 00:07:04,737 --> 00:07:06,402 عودي إلى العمل 53 00:07:09,191 --> 00:07:11,147 وأنت أيضاً 54 00:07:22,469 --> 00:07:25,008 "أنت, اذهبي وأحضري أدواتك" 55 00:07:39,327 --> 00:07:45,904 لنمجد الرب, الرب عظيم وهو رحيم 56 00:07:46,112 --> 00:07:50,274 الخاطئون والعاهرات يباركون برحمته 57 00:07:50,399 --> 00:07:54,312 إنه عظيم ولطيف 58 00:07:54,437 --> 00:07:59,057 ليباركنا برحمته للابد 59 00:07:59,223 --> 00:08:02,304 ...ليباركنا بـ 60 00:08:05,801 --> 00:08:08,923 المجال الحيوي تصنيف محدد جداً 61 00:08:09,256 --> 00:08:12,045 يمكنه أن يصف المحيط الحيوي للكوكب بأكمله 62 00:08:12,502 --> 00:08:15,708 أو المجتمع الميكروبي الذي يعيش على جلد عنكبوت 63 00:08:16,540 --> 00:08:19,620 حسناً, هنا تصبح بيولوجيا الخلية شخصية 64 00:08:20,161 --> 00:08:23,283 أريدكم أن تشموا أنفسكم 65 00:08:27,279 --> 00:08:30,484 أنا جادة، شموا تحت الإبط 66 00:08:33,023 --> 00:08:34,438 هل تشمون ذلك؟ 67 00:08:34,855 --> 00:08:37,935 تلك رائحة الميكروبات على جسدكم 68 00:08:38,185 --> 00:08:41,473 البكتيريا والفطريات والفيروسات (نعم يا (جينا 69 00:08:41,681 --> 00:08:46,926 آسفة لكن كيف تتنافس أصناف البكتيريا المختلفة؟ أعني العتائق والأواني وما إلى ذلك؟ 70 00:08:47,134 --> 00:08:50,006 ليست هناك عتائق بين ميكروبات الإنسان 71 00:08:50,589 --> 00:08:54,376 توجد في مناخات متطرفة مثل البحيرات المالحة وليس تحت الإبط 72 00:08:54,668 --> 00:08:59,663 في الواقع, وُجدت العتائق على الجلد وفي القولون وتجويف الانف 73 00:08:59,871 --> 00:09:03,492 لقد كانت هناك أبحاث حديثة سأرسل لك قائمة قراءة إذا أردت 74 00:09:05,448 --> 00:09:06,947 شكراً 75 00:09:09,153 --> 00:09:10,818 "انتظر" 76 00:09:12,816 --> 00:09:14,314 جينا)؟) 77 00:09:14,523 --> 00:09:16,687 هل يمكنني التحدث إليك؟ - بالطبع - 78 00:09:19,268 --> 00:09:21,807 أنت ذكية ومكانك هنا 79 00:09:22,140 --> 00:09:24,471 شكراً - لا تسمحي لشاب ما يجعلك تشعرين - 80 00:09:24,596 --> 00:09:27,384 أن أسئلتك غير مهمة - حسناً, سأحاول - 81 00:09:28,092 --> 00:09:30,839 تتحسن تلك الأمور، صحيح؟ في كلية الدراسات العليا؟ 82 00:09:31,339 --> 00:09:34,377 يا للهول! كلا لكن حافظي على ذلك 83 00:09:37,458 --> 00:09:39,830 هل ذلك طفلك؟ - أجل, إنه طفلنا - 84 00:09:40,163 --> 00:09:42,452 (أوليفر) - إنه ظريف جداً - 85 00:09:43,410 --> 00:09:46,240 يجب أن أجيب, سأراك يوم الأربعاء - شكراً لك - 86 00:09:53,941 --> 00:09:55,647 شكراً 87 00:09:56,730 --> 00:09:58,394 هل تريدين؟ لم أعرف - لا أريد - 88 00:10:00,184 --> 00:10:03,806 (يفترض أن أستخدم (ستيفيا ذلك كل ما لدينا في البيت 89 00:10:08,801 --> 00:10:10,674 كيف تسير الأمور؟ - الأمور بخير - 90 00:10:10,965 --> 00:10:13,379 جيد, رائع 91 00:10:14,919 --> 00:10:17,875 إذاً, الفصل القادم - الفصل القادم - 92 00:10:19,498 --> 00:10:23,619 في الواقع, لدي خبر جيد ...يبدو أننا 93 00:10:24,534 --> 00:10:28,697 سنستطيع أن نمنحك وقت طويل في المختبر 94 00:10:29,238 --> 00:10:31,236 ذلك رائع - أعرف كم من الصعب - 95 00:10:31,361 --> 00:10:33,359 إيجاد وقت للأبحاث 96 00:10:33,775 --> 00:10:35,565 عندما تدرسين كثيراً 97 00:10:38,312 --> 00:10:41,517 لذا, هذا خبر جيد 98 00:10:42,974 --> 00:10:45,263 هل ستأخذ مني واحد من صفوفي؟ 99 00:10:47,303 --> 00:10:52,048 أريدك أن تركزي على خطوط المتقدرية حصرياً 100 00:10:53,838 --> 00:10:57,834 لن أدرس الفصل القادم على الإطلاق؟ 101 00:10:58,000 --> 00:10:59,624 ليس في فصل الخريف هذا, كلا 102 00:10:59,915 --> 00:11:02,787 لكن لن يؤثر هذا على طلب تثبيتك 103 00:11:05,576 --> 00:11:08,115 ،المزيد من الوقت في المختبر هذا مثير للحماس 104 00:11:08,739 --> 00:11:10,779 ما الخطب يا (دان)؟ 105 00:11:11,237 --> 00:11:14,275 هذه فرصة 106 00:11:14,858 --> 00:11:16,565 أنت تبعدني عن الصفوف 107 00:11:16,690 --> 00:11:18,896 يجب أن تفكري في هذا كفرصة 108 00:11:19,312 --> 00:11:20,935 بالمقارنة على ما هي عليه 109 00:11:22,226 --> 00:11:23,683 ما هي؟ 110 00:11:26,471 --> 00:11:28,178 إنه حذر 111 00:11:29,801 --> 00:11:32,424 أنا متأكد أنه حذر مبالغ فيه 112 00:11:33,131 --> 00:11:38,126 يخشى أعضاء مجلس الجامعة الجدد أنك لا تحافظين على مناخ تعليم صحي 113 00:11:45,410 --> 00:11:50,239 هل لديك صورة لـ(سيل) و(أوليفر) على هاتفك؟ 114 00:11:53,527 --> 00:11:55,317 بالطبع 115 00:11:55,775 --> 00:11:58,022 على الأرجح, لم يكن ذلك ذكياً 116 00:12:01,977 --> 00:12:04,391 لكني لن أخفي عائلتي 117 00:12:05,182 --> 00:12:07,846 لم أطلب منك ذلك - لقد فعلت للتو - 118 00:12:08,886 --> 00:12:13,090 اسمعي, الأمور غير مستقرة الآن الناس خائفون بعد ما حدث في العاصمة 119 00:12:14,381 --> 00:12:20,458 أعتقد أنه إذا توارينا عن الأنظار قليلاً كقسم فستهدأ الأمور 120 00:12:22,123 --> 00:12:26,868 لذا, فكرت أنه قد حان الوقت لإخفاء المثلية 121 00:12:34,610 --> 00:12:41,270 أتعرفين؟ لقد أزلت كل صور (بول) من مكتبي 122 00:12:43,351 --> 00:12:45,058 لقد لاحظت 123 00:12:45,599 --> 00:12:48,180 ظننت أنكما قد تشاجرتما - أجل - 124 00:12:49,470 --> 00:12:51,177 بضعة شجارات 125 00:12:52,300 --> 00:12:54,590 يقول إني متعاون 126 00:13:01,125 --> 00:13:03,206 بول) درامي) 127 00:13:07,160 --> 00:13:10,240 لا يمكنهم أن يخيفونا لنخفي ميولنا 128 00:13:12,114 --> 00:13:16,068 ظننت أن جيلي هو آخر جيل يواجه هذا الهراء 129 00:13:17,774 --> 00:13:20,230 ظننت أن جيلكم مدلل 130 00:13:22,561 --> 00:13:24,975 لم نعد كذلك 131 00:13:27,723 --> 00:13:31,136 سأدرس في الفصل القادم, آسفة 132 00:13:34,799 --> 00:13:36,256 أهلاً بك في القتال 133 00:13:38,004 --> 00:13:39,710 إنه سيىء 134 00:14:27,826 --> 00:14:30,157 انظري إلى الأمام 135 00:15:03,165 --> 00:15:05,413 آسفة, ما يزال ذلك الجرح سيئاً 136 00:15:05,871 --> 00:15:07,244 أجل 137 00:15:08,035 --> 00:15:12,031 دعيه يتعرض للهواء الليلة وسأضمده مجدداً في الصباح 138 00:15:12,322 --> 00:15:14,154 شكراً يا عزيزتي 139 00:15:15,069 --> 00:15:16,901 أفضل صالون للأظافر في البلدة 140 00:15:17,442 --> 00:15:20,023 (أعطيني رأي جيد على تطبيق (يالب 141 00:15:35,882 --> 00:15:38,504 عادت الحمى لها - أجل - 142 00:15:42,417 --> 00:15:44,415 يا للهول! أرجوك 143 00:15:47,578 --> 00:15:50,325 وجدت (كلير) المزيد من بيض البط (وبادلته بـ(تايلنول 144 00:15:50,617 --> 00:15:54,446 لا تضيعيه, إنها تتقيأ الماء حتى 145 00:16:02,022 --> 00:16:05,934 ربما شاي النعناع قد يهدأ معدتها 146 00:17:01,794 --> 00:17:04,458 ادخلن, هيا 147 00:17:26,893 --> 00:17:30,681 تحركي أيتها الزوجة, جدي سريراً فارغاً 148 00:17:37,050 --> 00:17:38,923 تحياتي 149 00:17:40,047 --> 00:17:42,461 أيتها السافلة اللعينة 150 00:17:45,250 --> 00:17:47,248 اذهبي في رحمة الرب 151 00:18:43,024 --> 00:18:47,936 إلهي! أشكرك على كرمك ورحمتك 152 00:18:48,851 --> 00:18:52,931 امنحني القوة للقيام بالعمل هنا على الأرض 153 00:20:28,541 --> 00:20:33,120 "(بوسطن)" 154 00:25:06,382 --> 00:25:08,005 جون)؟) 155 00:25:32,480 --> 00:25:33,854 هل أنت بخير؟ 156 00:25:35,019 --> 00:25:36,767 ماذا حدث؟ - لا شيء - 157 00:25:37,100 --> 00:25:42,178 لنخرج من هنا, هل علي أن آخذ أي شيء؟ هل آخذ طعاماً أو ماء؟ 158 00:25:42,428 --> 00:25:44,468 جون), لا يمكنك المغادرة) إنهم يبحثون عنك في كل مكان 159 00:25:44,634 --> 00:25:46,008 لا يهمني, لا يهمني 160 00:25:46,382 --> 00:25:49,379 لستِ سيدة تهرب إلى الحدود أنت خادمة حامل 161 00:25:49,504 --> 00:25:52,543 !أعرف ذلك, يا للهول ألا تعتقد أني أعرف ذلك؟ 162 00:25:54,249 --> 00:25:55,623 جون), ما الخطب؟) 163 00:25:55,789 --> 00:25:57,413 يجب أن تخرجني من هنا 164 00:25:59,536 --> 00:26:01,575 ليس هناك مكان تذهبين إليه 165 00:26:01,742 --> 00:26:05,113 هل تعرف ما هذا؟ هل تعرف ما حدث هنا؟ 166 00:26:07,153 --> 00:26:08,901 إنه مذبح 167 00:26:11,482 --> 00:26:13,771 يجب أن تصبري 168 00:26:13,896 --> 00:26:16,185 لقد أوصلناك إلى هنا ستهدأ الامور خلال بضعة أسابيع 169 00:26:19,224 --> 00:26:20,889 أسابيع؟ 170 00:26:21,139 --> 00:26:22,512 أجل - اللعنة! أسابيع؟ - 171 00:26:22,637 --> 00:26:24,177 على الأرجح 172 00:26:24,302 --> 00:26:26,591 كم يتطلب من الوقت لإخراج أحدهم من هنا؟ 173 00:26:26,716 --> 00:26:28,548 لا تسير الأمور بتلك الطريقة 174 00:26:29,089 --> 00:26:30,587 إذاً, لم لا تخبرني كيف تسير الأمور؟ 175 00:26:30,754 --> 00:26:33,834 لا أعرف, لم أفعل هذا مسبقاً إنهم لا يخبروني بأي شيء 176 00:26:35,374 --> 00:26:36,914 هل تعرفين كم كان من الصعب معرفة أنك هنا؟ 177 00:26:37,039 --> 00:26:43,199 لا تعرف؟ لا تعرف؟ لقد سلمتني إلى (ماي داي) ولا تعرف؟ 178 00:26:44,282 --> 00:26:47,403 لأنك أردت أن تؤدي دور البطل يا (نك)؟ 179 00:26:47,528 --> 00:26:49,318 عم تتحدثين؟ 180 00:26:50,567 --> 00:26:53,730 مَن أدى دور البطل عند رمي الحجارة كقائدة للخادمات؟ أنت قمتبذلك الخيار 181 00:26:53,855 --> 00:26:56,602 لم يكن خياراً - أنا أحاول أن أبقيك حية - 182 00:26:56,894 --> 00:26:59,225 أنت وطفلنا, أنا أساعدك 183 00:26:59,433 --> 00:27:02,471 أنا أخاطر بحياتي لمساعدتك وأنت عنيدة جداً 184 00:27:02,680 --> 00:27:05,344 سنذهب إلى الشمال, يمكننا القيادة إلى الشمال عبر (مين), أعرف أين نذهب 185 00:27:05,468 --> 00:27:07,799 إلى (مين)؟ لن تصلي إلى هناك - (هانا), يجب أن نحضر (هانا) - 186 00:27:07,924 --> 00:27:09,506 تعرف مكانها, صحيح؟ - كلا, بالطبع لا - 187 00:27:09,631 --> 00:27:12,295 (أنت جاسوس, أعرف ذلك, اسأل (سيرينا - !يا للهول - 188 00:27:12,461 --> 00:27:14,459 ارغمها على إخبارك - جون), لن يحدث ذلك فرقاً) - 189 00:27:14,584 --> 00:27:16,041 (سيراقبون (هانا - لا آبه - 190 00:27:16,166 --> 00:27:17,748 على الأرجح, هناك حراس عند ذلك البيت - أعرف أين هي - 191 00:27:17,872 --> 00:27:20,078 أنت في أمان هنا - توقف عن قول ذلك - 192 00:27:21,577 --> 00:27:23,408 سنحضر (هانا) وسنذهب إلى الشمال 193 00:27:23,617 --> 00:27:24,990 كلا 194 00:27:26,197 --> 00:27:27,945 كلا, لن نفعل 195 00:27:28,944 --> 00:27:30,776 آسف, لن نفعل- أعطني المفاتيح - 196 00:27:30,984 --> 00:27:32,857 ماذا؟ - أعطني المفاتيح - 197 00:27:36,021 --> 00:27:38,102 أعطني إياها 198 00:27:45,927 --> 00:27:47,634 (انتظري يا (جون 199 00:28:53,150 --> 00:28:54,898 !اللعنة 200 00:28:55,606 --> 00:28:57,687 !اللعنة! اللعنة 201 00:28:57,895 --> 00:28:59,602 !اللعنة 202 00:33:01,448 --> 00:33:03,238 لا أستطيع 203 00:33:03,405 --> 00:33:05,195 لا أستطيع 204 00:33:07,484 --> 00:33:09,107 حاول 205 00:33:10,977 --> 00:33:13,058 10 أكياس 206 00:33:16,139 --> 00:33:17,512 تابعن 207 00:33:32,622 --> 00:33:34,537 عودي إلى العمل 208 00:33:36,035 --> 00:33:39,948 الرب سيدي, إنه قوتي وعوني 209 00:33:40,114 --> 00:33:42,403 ...ليس هنا, هنا تملأين 10 أكياس أو 210 00:33:42,528 --> 00:33:44,568 إنه في كل مكان 211 00:33:45,359 --> 00:33:47,607 عودي إلى العمل 212 00:33:54,558 --> 00:33:56,348 لا تكوني خرقاء 213 00:34:04,506 --> 00:34:06,962 عدن إلى العمل 214 00:34:53,165 --> 00:34:54,871 لا تفركي بقوة 215 00:34:57,702 --> 00:35:00,116 يجب أن أزيل التراب لا أريد أن أصاب بالتهاب 216 00:35:00,449 --> 00:35:03,279 ستصابين به, كل الماء ملوث 217 00:35:09,065 --> 00:35:11,396 إنه يلسع كثيراً لكنه ينفع 218 00:35:12,603 --> 00:35:14,518 إنه مجرد كحول 219 00:35:35,413 --> 00:35:37,286 هل كنت طبيبة؟ 220 00:35:37,411 --> 00:35:39,950 بل بروفيسورة في الجامعة - ألهذا أرسلوك إلى هنا؟ - 221 00:35:41,948 --> 00:35:44,321 لفي يديك عندما تعملين 222 00:35:44,737 --> 00:35:48,400 يجب أن تمنعين التقرحات من أن تنفتح حتى تصبح تتصلب 223 00:35:51,938 --> 00:35:55,976 يجب أن تعرفي أني لم أكن أشجع تطهير الجامعات 224 00:35:56,558 --> 00:35:58,806 كانت مشينة 225 00:35:59,680 --> 00:36:02,968 لا يجعل التعليم المرء مجرماً 226 00:36:04,883 --> 00:36:09,254 كان لدي شهادة في الفنون الجميلة قبل أن يتغير القانون 227 00:36:11,252 --> 00:36:13,458 في التصميم الداخلي 228 00:36:18,245 --> 00:36:20,909 ألهذا أرسلوك إلى هنا؟ 229 00:36:24,696 --> 00:36:26,653 كلا 230 00:36:28,484 --> 00:36:30,191 كنت ضعيفة 231 00:36:30,607 --> 00:36:33,396 ارتكبت خطيئة الجسد 232 00:36:35,352 --> 00:36:39,515 كان زوجي مشغول جداً مع الخادمة ولم يلاحظ 233 00:36:40,097 --> 00:36:42,137 ماذا حدث له؟ 234 00:36:43,219 --> 00:36:45,051 لا أعرف 235 00:36:47,132 --> 00:36:49,379 على الأرجح, حصل على ترقية 236 00:37:00,784 --> 00:37:02,949 لقد وقعت في الحب 237 00:37:07,278 --> 00:37:09,401 هل تعتقدين أن ذلك مهماً؟ 238 00:37:10,691 --> 00:37:12,856 إلى مَن؟ - !إلى الرب - 239 00:37:15,270 --> 00:37:17,601 أعرف أنه كذلك 240 00:37:17,726 --> 00:37:23,928 لو كان بسبب الحب فسيغفر لي ويحميني ويخرجني من هذا المكان 241 00:37:33,668 --> 00:37:35,499 مضادات حيوية 242 00:37:36,207 --> 00:37:41,659 قد انتهت مدة صلاحيتها لكنها أفضل (من لا شيء, ذلك الماء مليء بـ(إيكولاي 243 00:37:41,826 --> 00:37:44,323 أنت طيبة جداً 244 00:37:45,572 --> 00:37:48,736 تناولي قرصين كل 4 ساعات 245 00:37:49,859 --> 00:37:51,774 إميلي)؟) 246 00:37:52,399 --> 00:37:54,355 لماذا تفعلين هذا؟ 247 00:37:55,895 --> 00:38:00,016 كان هناك سيدة لطيفة معي مرة 248 00:38:21,202 --> 00:38:23,866 "مثلي" 249 00:39:17,104 --> 00:39:20,767 "استمروا في السير إلى الأمام, ابقوا في الصف" 250 00:39:25,012 --> 00:39:29,175 يجب أن يكون لدى المسافرون" "وثائق سارية المفعول 251 00:39:29,674 --> 00:39:32,047 "أرجو أن تظهروها عند الطلب" 252 00:39:32,172 --> 00:39:34,295 "أنت وأنت, يمكنكما المرور" 253 00:39:39,414 --> 00:39:43,036 هل ترى الكلب؟ هل ترى الكلب؟ 254 00:39:43,244 --> 00:39:45,367 كلا,ٍكلا - حسناً - 255 00:39:45,492 --> 00:39:48,197 عدة جنسيات, كم عمر الطفل؟ 256 00:39:48,488 --> 00:39:50,486 ,عامان - عمر طفلي 6 أعوام - 257 00:39:51,211 --> 00:39:53,834 طفل أصغر من 4 سنوات 258 00:39:54,624 --> 00:39:57,913 آسف, صدرت هذه عصر اليوم كانت هناك قوانين مختلفة صباح اليوم 259 00:39:58,287 --> 00:40:00,285 ألا تحب البيروقراطية؟ 260 00:40:02,200 --> 00:40:04,573 حسناً, من الأمريكية؟ - أنا - 261 00:40:04,906 --> 00:40:08,402 لذا, يستطيع الطفل ووالدته السفر لكنك ستحتاجين إلى تأشيرة كندية 262 00:40:08,610 --> 00:40:11,066 يجب أن تذهبي إلى السفارة (وأقرب واحدة في مدينة (نيويورك 263 00:40:11,649 --> 00:40:14,271 اتصلت وقالوا إن هذا مسموح إذا سافرنا معاً 264 00:40:14,396 --> 00:40:17,393 ذلك ينطبق على العائلات - نحن عائلة - 265 00:40:17,559 --> 00:40:20,515 أنا والدته أيضاً, نحن متزوجتان 266 00:40:24,094 --> 00:40:26,134 من الذكاء إحضار هذا 267 00:40:28,257 --> 00:40:30,463 حسناً, أجل, ذلك سيساعد بالتأكيد 268 00:40:30,671 --> 00:40:33,876 هل هناك مشكلة؟ - تحتاجين إلى ختم مرور الحدود - 269 00:40:34,126 --> 00:40:36,165 يمكنكما ملاقاتها عند البوابة لن يطول الأمر 270 00:40:36,748 --> 00:40:41,035 بطاقتا طائرة لرحلة 8455 وواحدة بشرط 271 00:40:42,867 --> 00:40:44,241 شكراً - التالي رجاء - 272 00:40:44,449 --> 00:40:47,071 حسناً يا عزيزي, سألفك 273 00:40:47,862 --> 00:40:55,021 أهلا بكم في مطار (لوغان) الدولي" "الرجاء الصبر ونفذوا تعليمات موظفي المطار 274 00:40:57,019 --> 00:40:59,100 أمي - اذهبا وتناولا وجبة خفيفة - 275 00:40:59,225 --> 00:41:01,806 سنأتي معك, تبقت ساعتين على الصعود للطائرة 276 00:41:01,972 --> 00:41:04,303 (سيل) - سنأتي معك - 277 00:41:10,297 --> 00:41:12,004 أمي 278 00:41:12,170 --> 00:41:13,835 أمي 279 00:41:14,668 --> 00:41:17,082 أمي 280 00:41:20,370 --> 00:41:22,452 أمي 281 00:41:30,027 --> 00:41:32,483 هل أنت مَن وُلدت الطفل؟ - أجل - 282 00:41:33,690 --> 00:41:36,271 هل كانت بويضتك أم جنين مزروع؟ 283 00:41:36,437 --> 00:41:39,101 ما دخلك في ذلك؟ - سيدتي, سيمر هذا بشكل أسرع - 284 00:41:39,226 --> 00:41:40,725 إذا تعاونت - (أرجوك يا (إم - 285 00:41:41,141 --> 00:41:43,389 أحاول أن أتعاون لكن سنفوت رحلتنا 286 00:41:43,513 --> 00:41:46,302 ربما يجب أن ترسليهما - سنبقى معاً - 287 00:41:47,759 --> 00:41:51,297 بالتأكيد لن تذهبي إلى (مونتريال) معهما اليوم يا آنسة 288 00:41:52,879 --> 00:41:58,581 تحدثت إلى العميل في الخارج نحن متزوجتان وقال إن هذا مقبول 289 00:41:59,081 --> 00:42:00,663 خذ 290 00:42:00,787 --> 00:42:03,243 هذا ليس قانونياً - عليه الختم - 291 00:42:03,618 --> 00:42:08,987 كلا, لم تعد الوثيقة معترف بها لستما متزوجتان 292 00:42:11,735 --> 00:42:13,941 ماذا؟ - إنه ممنوع - 293 00:42:14,856 --> 00:42:16,646 ممنوع؟ - ماذا يعني ذلك؟ - 294 00:42:16,813 --> 00:42:19,851 يمنعه القانون - أي قانون؟ - 295 00:42:22,349 --> 00:42:23,931 القانون 296 00:42:28,051 --> 00:42:30,091 لا يمكنك أن تفعل هذا - اجلسي يا آنسة - 297 00:42:30,216 --> 00:42:33,920 أريد التحدث إلى مشرفك ...وأريد أن أرى محامياً 298 00:42:44,909 --> 00:42:48,947 هل كانت بويضتك أم جنين مزروع؟ 299 00:46:14,611 --> 00:46:16,734 كيف حالك؟ 300 00:46:17,566 --> 00:46:19,772 مريضة جداً 301 00:46:20,272 --> 00:46:25,725 لم أعتقد أني سأمرض بهذه السرعة 302 00:46:27,015 --> 00:46:29,512 هذا مؤلم 303 00:46:30,928 --> 00:46:32,384 أعرف 304 00:46:41,292 --> 00:46:46,911 آمني برحمته, إنه المخلص, إنه المنقذ 305 00:46:48,576 --> 00:46:50,324 هل تناولت الأقراص؟ 306 00:46:53,779 --> 00:46:56,110 لا أعتقد أنها تنفع 307 00:47:21,501 --> 00:47:23,499 ماذا فعلت؟ 308 00:47:27,245 --> 00:47:29,243 ماذا أعطيتني؟ 309 00:47:31,699 --> 00:47:33,364 !سينقذني الرب 310 00:47:33,863 --> 00:47:36,694 سينقذني الرب! ستتعذبين 311 00:47:37,193 --> 00:47:42,105 ستتعذبين, ستحترقين في العذاب للابد 312 00:47:42,230 --> 00:47:48,598 كل شهر كنت تمسكين بامرأة بينما كان زوجك يغتصبها 313 00:47:50,180 --> 00:47:53,011 لا يمكن الصفح عن بعض الأشياء 314 00:47:56,673 --> 00:47:59,462 سيتطلب الأمر بضعة ساعات أخرى - أنت وحش - 315 00:48:04,041 --> 00:48:06,788 وحش لعين 316 00:48:14,738 --> 00:48:16,528 (إميلي) 317 00:48:16,736 --> 00:48:18,318 (إميلي) 318 00:48:20,857 --> 00:48:24,437 صلي معي, صلي معي 319 00:48:26,143 --> 00:48:28,516 يجب أن تموتي وحدك 320 00:48:58,319 --> 00:49:02,939 ستكون هناك عواقب 321 00:49:52,430 --> 00:49:55,011 "أحضرن أدواتكن" 322 00:50:11,536 --> 00:50:13,284 (جنين) 323 00:50:14,325 --> 00:50:16,947 مرحباً, مرحباً 324 00:50:18,945 --> 00:50:20,901 مرحباً 325 00:50:24,523 --> 00:50:28,519 "تحركن, هيا" 326 00:50:34,304 --> 00:50:36,261 "يعرف الجميع أماكن الإثارة الأساسية" 327 00:50:36,386 --> 00:50:39,882 "هناك 1, 2, 3, 4" 328 00:50:40,340 --> 00:50:43,878 "5, 6, و7" 329 00:50:44,003 --> 00:50:46,042 "هناك 7 أماكن؟" 330 00:50:46,459 --> 00:50:48,124 "دعيني أرى ذلك" 331 00:50:48,748 --> 00:50:50,330 "أجل" 332 00:50:52,411 --> 00:50:54,034 "هل ذلك رقم واحد؟" 333 00:50:54,201 --> 00:50:55,574 "إنه مهم" 334 00:50:56,990 --> 00:50:59,862 "أتعرفين؟ كنت أنظر إليه بالمقلوب" 335 00:51:01,984 --> 00:51:04,648 "أحياناً ذلك يساعد" 336 00:51:09,352 --> 00:51:14,097 حسناً, الآن, معظم الرجال يبدأون" "...بواحد واثنان وثلاثة ثم يذهبون إلى 337 00:53:01,945 --> 00:53:07,690 إلهي! الذي قد وجد الموتى الراحة في رحمته 338 00:53:09,313 --> 00:53:13,600 أرجوك, أرسل ملائكتك لترعى هذا المكان 339 00:53:15,432 --> 00:53:17,346 (من خلال (يسوع 340 00:53:19,719 --> 00:53:21,384 آمين 341 00:53:59,250 --> 00:54:01,878 إلى لقاء في الحلقة المقبلة تحياتي ... مثنى الصقير 342 00:54:21,963 --> 00:54:24,843 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان, الأردن