1 00:00:01,629 --> 00:00:03,591 Sebelumnya di The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,674 --> 00:00:06,555 Tempat ini sudah kosong sejak sebelum perang. 3 00:00:06,639 --> 00:00:09,018 Bertemu lagi dalam beberapa jika kau masih di sini? 4 00:00:11,982 --> 00:00:15,155 ‐ Ada apa denganmu? Moira. ‐ Tidak. Namaku Ruby sekarang. 5 00:00:15,239 --> 00:00:16,282 June? 6 00:00:17,702 --> 00:00:20,625 - Kau baik-baik saja. - Kau tempat ini apa, apa yang terjadi di sini? 7 00:00:20,708 --> 00:00:23,088 Ini tempat jagal ayo keluar dari sini. 8 00:00:23,171 --> 00:00:25,300 June, kau tidak bisa pergi mereka mencari mu dimana-mana. 9 00:00:25,384 --> 00:00:26,971 Aku tidak peduli. 10 00:00:27,054 --> 00:00:29,685 Kau bukan Martha yang lari ke perbatasan. Kau Handmaid yang mengandung. 11 00:00:29,768 --> 00:00:31,897 Kita harus membawa Hannah. Kita menuju Barat! 12 00:00:31,981 --> 00:00:33,108 Tidak. 13 00:00:34,402 --> 00:00:35,947 Tidak, kita tidak akan ke sana. 14 00:00:36,197 --> 00:00:38,703 Selamat datang di Ontario Apa anda punya keluarga di Kanada? 15 00:00:38,786 --> 00:00:40,915 - Hey. - Bagaimana kabarmu? 16 00:00:40,999 --> 00:00:42,711 Kau ada dalam daftarku, tentunya. 17 00:00:42,794 --> 00:00:44,756 - Luke! - Hey. 18 00:00:44,840 --> 00:00:48,096 Tuhan, yang Maha Pengasih 19 00:00:48,221 --> 00:00:53,440 Tolong kirim malaikat sucimu untuk mengawasi tempat ini. Amin 20 00:01:07,307 --> 00:01:09,882 21 00:01:09,883 --> 00:01:12,422 22 00:01:12,423 --> 00:01:15,007 23 00:01:15,008 --> 00:01:17,235 24 00:01:17,236 --> 00:01:19,658 25 00:01:19,659 --> 00:01:21,862 26 00:01:21,863 --> 00:01:24,664 27 00:01:24,665 --> 00:01:27,307 28 00:01:27,308 --> 00:01:36,835 29 00:01:36,836 --> 00:01:39,210 30 00:01:39,211 --> 00:01:41,421 31 00:01:41,422 --> 00:01:44,029 32 00:01:44,030 --> 00:01:46,427 33 00:01:46,428 --> 00:01:48,421 34 00:01:48,422 --> 00:01:51,220 35 00:01:51,221 --> 00:01:53,214 36 00:01:53,215 --> 00:01:56,718 37 00:01:58,758 --> 00:02:00,975 38 00:02:00,976 --> 00:02:03,521 39 00:02:03,522 --> 00:02:05,838 40 00:02:05,839 --> 00:02:08,223 41 00:02:08,224 --> 00:02:10,852 42 00:02:10,853 --> 00:02:13,359 43 00:02:13,360 --> 00:02:15,732 44 00:02:15,733 --> 00:02:18,264 45 00:02:21,242 --> 00:02:25,236 46 00:02:25,237 --> 00:02:29,517 47 00:02:29,518 --> 00:02:31,639 48 00:02:31,640 --> 00:02:35,936 49 00:02:35,937 --> 00:02:39,748 Perempuan sangat mudah untuk beradaptasi, itu yang ibuku bilang. 50 00:02:39,749 --> 00:02:41,906 Hal yang bisa kita lakukan benar-benar luar biasa. 51 00:02:41,907 --> 00:02:44,995 52 00:02:44,996 --> 00:02:49,128 Aku sudah di sini selama 2 bulan. Biasanya apa yang aku lakukan? 53 00:02:49,129 --> 00:02:54,168 54 00:02:54,169 --> 00:02:55,866 55 00:02:55,867 --> 00:02:57,217 56 00:02:57,218 --> 00:02:59,461 57 00:02:59,462 --> 00:03:02,119 58 00:03:02,120 --> 00:03:04,433 59 00:03:04,434 --> 00:03:06,866 60 00:03:06,867 --> 00:03:09,213 61 00:03:09,214 --> 00:03:11,844 62 00:03:11,845 --> 00:03:14,230 63 00:03:14,231 --> 00:03:16,829 64 00:03:27,749 --> 00:03:30,170 Mereka melakukan latihan militer di perbatasan. 65 00:03:30,253 --> 00:03:31,923 Tentara Kanada dan Inggris 66 00:03:32,007 --> 00:03:33,134 Sekarang jam 7:30. 67 00:03:33,217 --> 00:03:35,848 Yeah, aku .... aku mendapat shift malam 68 00:03:35,931 --> 00:03:38,854 Bagus. Saatnya untuk telur. Kau terlalu kurus. 69 00:03:42,486 --> 00:03:43,572 Pagi 70 00:03:44,699 --> 00:03:46,494 Ini kopinya 71 00:03:47,037 --> 00:03:48,624 Ada telur juga jika kau mau 72 00:03:55,470 --> 00:03:56,973 Bagaimana? 73 00:04:07,662 --> 00:04:09,498 Jangan di kasur terus seharian. 74 00:04:12,337 --> 00:04:14,926 Yeah. Yeah. 75 00:04:16,053 --> 00:04:18,391 Mereka pasti bersiap-siap untuk melakukan invasi. 76 00:04:18,517 --> 00:04:20,270 Langsung ke area New York. 77 00:04:21,439 --> 00:04:23,569 Seperti 1775 lagi. 78 00:04:25,906 --> 00:04:28,161 Ambil piring. Makanannya hampir siap. 79 00:04:30,750 --> 00:04:33,046 Terima kasih, Mom. 80 00:04:33,129 --> 00:04:34,883 Persetan. 81 00:04:34,966 --> 00:04:37,513 Ibuku juga sering mengatakan hal yang sama. 82 00:04:37,722 --> 00:04:39,559 - Gadis pintar. - Dia gila. 83 00:04:40,101 --> 00:04:42,815 Jadi ceritakan padaku, apa yang membuatmu memulai chapter ini 84 00:04:42,899 --> 00:04:44,736 Putra Yakub? 85 00:04:45,153 --> 00:04:47,282 Aku membacanya online, kau tahu, 86 00:04:47,365 --> 00:04:48,786 Ada Grup Facebook. 87 00:04:48,869 --> 00:04:51,792 Dan kurasa aku benar-benar terpengaruh karena anak-anak. 88 00:04:51,875 --> 00:04:55,173 Anak-anak di komunitas ini, mereka tidak punya rumah yang layak, 89 00:04:55,256 --> 00:04:57,720 jadi aku ingin mengeluarkan mereka dari jalanan 90 00:04:57,804 --> 00:04:59,974 jauh dari keluarga mereka yang berdosa menuju jalan yang lebih baik... 91 00:05:00,391 --> 00:05:03,022 Aku melakukan hal sia-sia, aku tahu. 92 00:05:03,732 --> 00:05:05,193 Tapi masih bisa berguna, kan? 93 00:05:05,485 --> 00:05:07,532 Satu babi kecil membangun seluruh rumah untuk mereka. 94 00:05:23,730 --> 00:05:26,443 Kau ada di sana. Sepanjang waktu. 95 00:05:28,030 --> 00:05:29,408 Tapi tidak ada seorangpun yang menyadarinya. 96 00:05:42,225 --> 00:05:43,394 Baiklah. 97 00:05:43,854 --> 00:05:45,148 Bukan tidak seorangpun. 98 00:05:51,912 --> 00:05:54,208 Dia bilang kami akan memberi makan bebek. 99 00:05:57,715 --> 00:06:00,888 Kembalikan malam! Klaim kembali tubuh kita, hak kita! 100 00:06:00,971 --> 00:06:03,100 Lawan, bawa kembali sang malam! 101 00:06:03,184 --> 00:06:05,438 Klaim kembali tubuh kita, klaim kembali hak kita! 102 00:06:05,522 --> 00:06:07,484 Lawan, bawa kembali sang malam! 103 00:06:16,210 --> 00:06:19,341 Aku tahu, atau kurasa seharusnya aku tahu. 104 00:06:19,717 --> 00:06:21,470 Siapa juga yang memberi makan bebek di malam hari? 105 00:06:23,517 --> 00:06:25,103 Bukan masalah penting. 106 00:06:25,980 --> 00:06:28,276 Aku suka melihat ibuku seperti itu. 107 00:06:41,051 --> 00:06:44,809 Ibu bilang, dia menuliskan semua nama pemerkosanya. 108 00:06:45,476 --> 00:06:49,944 dan aku pikir ada begitu banyak kertas. 109 00:06:51,781 --> 00:06:52,992 Begitu banyak, 110 00:06:53,785 --> 00:06:55,204 sampai seperti salju. 111 00:07:14,159 --> 00:07:15,286 Hi. 112 00:07:16,371 --> 00:07:18,459 Jangan buat dirimu gila dengan semua ini. 113 00:07:18,543 --> 00:07:19,962 Sudah terlambat. 114 00:07:24,179 --> 00:07:25,682 Terima kasih. 115 00:07:26,684 --> 00:07:28,563 Tapi, kau harus berhenti mencuri kopinya Rita 116 00:07:28,647 --> 00:07:30,859 Dia akan membunuhmu. Serius 117 00:07:31,778 --> 00:07:33,114 Kau tidak membangunkanku. 118 00:07:34,407 --> 00:07:37,080 Karena kalau aku membangunkanmu, kau akan pergi 119 00:07:37,915 --> 00:07:40,336 di mana kemenangan untukku? 120 00:07:48,435 --> 00:07:50,022 Sepertinya aku harus pergi. 121 00:07:58,748 --> 00:08:00,459 Dengar, mereka melakukan kontak. 122 00:08:00,544 --> 00:08:03,215 Aku tidak yakin, tapi sepertinya kau harus bersiap-siap pergi 123 00:08:07,223 --> 00:08:08,518 Kemana? 124 00:08:10,271 --> 00:08:11,398 Tidak tahu. 125 00:08:14,989 --> 00:08:17,035 Aku akan mencari tahu, dan mencoba kembali hari selasa nanti. 126 00:08:17,118 --> 00:08:18,495 untuk beberapa jam. 127 00:08:20,249 --> 00:08:21,460 Hannah? 128 00:08:24,216 --> 00:08:25,426 Aku mencoba. 129 00:08:35,697 --> 00:08:36,908 Sial. 130 00:08:40,122 --> 00:08:41,542 Aku tidak boleh pergi. 131 00:08:43,420 --> 00:08:46,051 Mengeluarkanmu dengan aman adalah yang terbaik untuk semua orang. 132 00:08:47,470 --> 00:08:48,807 Terbaik untukku. 133 00:08:48,890 --> 00:08:50,101 Untuk Hannah. 134 00:08:52,021 --> 00:08:53,399 Untuk semua orang. 135 00:08:54,986 --> 00:08:57,240 Lebih baik artinya lebih baik untuk semua orang. 136 00:09:01,373 --> 00:09:02,500 Hey. 137 00:09:20,954 --> 00:09:22,081 Ini sulit, aku tahu.. 138 00:09:22,165 --> 00:09:25,004 Aku seperti mayat hidup ketika tiba di sini, dan di sini seperti 139 00:09:25,087 --> 00:09:27,467 "Selamat datang di Kanada, ini maple syrup anda." 140 00:09:28,595 --> 00:09:30,264 Mereka tidak memberimu maple syrup. 141 00:09:35,859 --> 00:09:37,070 Kau baik-baik saja? 142 00:09:43,374 --> 00:09:44,710 Aku pernah di militer 143 00:09:45,378 --> 00:09:47,382 Logistik dan transportasi. 144 00:09:48,927 --> 00:09:52,935 Setelah semua hal, mereka hanya menjadikan kami sebagai Guardian. 145 00:09:56,149 --> 00:09:59,114 Seminggu kemudian, unitku digantung di tembok, 146 00:10:00,074 --> 00:10:01,410 Pengkhianat Gender. 147 00:10:04,332 --> 00:10:06,629 Salah satu dari mereka adalah pria yang aku kencani di kampus 148 00:10:09,552 --> 00:10:11,514 Ada konselor trauma di sini. 149 00:10:12,975 --> 00:10:16,314 Lantai tiga, langsung setelah keluar dari elevator. 150 00:10:24,540 --> 00:10:25,917 Semuanya akan menjadi lebih mudah, 151 00:10:26,878 --> 00:10:28,088 Aku janji. 152 00:11:12,761 --> 00:11:16,101 ‐ Di mana tasnya? ‐ Tidak ada pengiriman minggu ini. 153 00:11:16,309 --> 00:11:19,107 Atau, lebih tepatnya tidak ada kiriman untukmu. 154 00:11:19,315 --> 00:11:21,444 Hanya mengantar. 155 00:11:25,119 --> 00:11:26,204 Sekarang? 156 00:11:27,123 --> 00:11:28,710 Itu yang mereka bilang padaku. 157 00:11:30,212 --> 00:11:31,591 Apa Nick datang? 158 00:11:31,924 --> 00:11:33,218 Nick siapa? 159 00:11:45,660 --> 00:11:47,455 Aku meninggalkan beberapa barang di atas, jadi... 160 00:11:47,539 --> 00:11:50,921 Aku akan menyingkirkannya. Ayo, naik ke belakang. 161 00:12:58,598 --> 00:13:00,392 Baby June! 162 00:13:00,894 --> 00:13:02,188 Apa yang terjadi? 163 00:13:03,733 --> 00:13:05,737 Kami dibawa dari klinik di Springfield. 164 00:13:05,820 --> 00:13:07,114 Ibumu bekerja di sini hari ini. 165 00:13:07,198 --> 00:13:09,327 - Jeez. - Dasar bajingan Nazi. 166 00:13:09,410 --> 00:13:11,289 - Yeah. - Hey, bocah. 167 00:13:11,372 --> 00:13:12,793 Hi. Sial! Mom! 168 00:13:12,876 --> 00:13:15,464 Aku baik-baik saja. Seseorang melempar botol. 169 00:13:15,548 --> 00:13:18,178 - Targetnya para Dokter - Selalu seperti itu. 170 00:13:18,596 --> 00:13:21,226 Orang payah biasa tidak tepat sasaran 171 00:13:21,309 --> 00:13:22,771 Kau butuh sesuatu, kan? 172 00:13:23,606 --> 00:13:25,400 Blender immersiku 173 00:13:25,484 --> 00:13:27,697 Benar, itu... ada di suatu tempat 174 00:13:27,781 --> 00:13:30,745 - Okay. - Jadi, mau masak apa? 175 00:13:30,829 --> 00:13:33,166 Luke dan aku akan memasak makan malam untuk Moira. 176 00:13:33,250 --> 00:13:36,339 Dia dapat buku Mark Bittman baru, jadi dia merasa ambisius 177 00:13:36,422 --> 00:13:38,009 Ada apa dengan pakaianmu? 178 00:13:38,093 --> 00:13:40,264 Ini? Aku baru pulang kerja, jadi... 179 00:13:40,347 --> 00:13:41,559 Kelihatannya baik. 180 00:13:42,476 --> 00:13:45,065 - Aku bekerja di penerbitan buku. - Keren. 181 00:13:45,148 --> 00:13:47,194 kecil, akademis. 182 00:13:47,278 --> 00:13:50,577 Aku baru saja dipromosikan menjadi asisten editor, jadi... 183 00:13:53,833 --> 00:13:57,006 Moira mendesain webside untuk bagian kolektif wanita. 184 00:13:57,089 --> 00:13:58,676 Hebat 185 00:13:58,759 --> 00:13:59,803 Kita perlu lebih banyak yang seperti itu. 186 00:14:24,937 --> 00:14:26,272 Kau tunggu di sini 187 00:14:27,191 --> 00:14:28,945 Sebentar lagi ada yang datang. 188 00:14:29,445 --> 00:14:30,990 Pergilah dengan keberkahan 189 00:15:59,793 --> 00:16:02,131 Kau penyihir baik atau jahat? 190 00:16:09,228 --> 00:16:11,440 Tergantung siapa yang kau tanyakan, kurasa. 191 00:16:14,865 --> 00:16:16,242 Namamu siapa? 192 00:16:21,503 --> 00:16:23,173 June Osborn. 193 00:16:28,349 --> 00:16:29,895 Nama gadis ibumu? 194 00:16:29,978 --> 00:16:31,314 Maddox. 195 00:16:39,038 --> 00:16:40,165 Ayo. 196 00:16:40,248 --> 00:16:41,627 Kemana kita? 197 00:16:42,044 --> 00:16:44,340 Airstrip Worcester bagian barat 198 00:16:55,195 --> 00:16:58,493 Seseorang mempunyai puddle‐jumper, membawanya keluar dan masuk pasar gelap 199 00:16:59,286 --> 00:17:00,790 Masuk dan keluar kemana? 200 00:17:01,625 --> 00:17:02,794 Kanada. 201 00:17:06,008 --> 00:17:08,681 Pesawatnya datang besok segera setelah gelap. 202 00:17:10,768 --> 00:17:13,691 Aku akan menurunkanmu di rumah yang nyaman. 203 00:17:13,774 --> 00:17:15,235 Mereka akan mengantarmu ke airstrip. 204 00:17:15,318 --> 00:17:16,487 Seperemapat mil, kira-kira 205 00:17:16,571 --> 00:17:18,157 Siapa mereka? 206 00:17:20,621 --> 00:17:21,915 Tidak tahu 207 00:17:24,169 --> 00:17:26,465 Seseorang yang bodoh atau berani atau keduanya. 208 00:17:28,261 --> 00:17:29,764 Dan ada banyak. 209 00:17:34,440 --> 00:17:35,610 Ayo 210 00:17:51,265 --> 00:17:52,392 Sial 211 00:17:54,981 --> 00:17:56,317 - Sial. - Ada apa? 212 00:17:59,490 --> 00:18:00,743 - Sial - Apa? 213 00:18:00,826 --> 00:18:02,412 Maaf, kita .... 214 00:18:04,249 --> 00:18:05,544 Aku benar-benar minta maaf 215 00:18:06,588 --> 00:18:07,548 Hey! 216 00:18:07,632 --> 00:18:09,301 - Rumah perlindungannya? Tidak, tidak, tidak - Hey! 217 00:18:09,385 --> 00:18:10,680 Kau sebaiknya kembali masuk 218 00:18:11,723 --> 00:18:13,184 - Tidak! - Yeah. 219 00:18:13,602 --> 00:18:15,397 Rumahnya tidak aman, tunggu saja. 220 00:18:15,480 --> 00:18:16,525 Kau tidak bisa... 221 00:18:16,608 --> 00:18:19,238 - Maaf, aku tidak bisa - Tidak! Kau tidak boleh... 222 00:18:19,656 --> 00:18:20,741 Kembali ke dalam! 223 00:18:26,712 --> 00:18:29,551 Tidak! Kau tidak boleh meninggalkanku disini! 224 00:18:29,634 --> 00:18:31,178 - Tidak! - Tidak, tidak, tidak 225 00:18:31,262 --> 00:18:32,557 Hey! 226 00:18:32,640 --> 00:18:35,395 Tidak! Tidak! 227 00:18:36,773 --> 00:18:37,859 Hey! 228 00:18:43,119 --> 00:18:45,206 Hey! Jangan! 229 00:18:47,503 --> 00:18:48,589 Jangan! 230 00:18:53,264 --> 00:18:54,433 Jangan. 231 00:18:58,859 --> 00:19:00,111 Kumohon. 232 00:19:11,300 --> 00:19:12,427 Kumohon 233 00:19:15,097 --> 00:19:15,308 Kumohon. 234 00:19:31,925 --> 00:19:32,969 Kumohon 235 00:19:35,098 --> 00:19:36,183 Cepat 236 00:19:38,522 --> 00:19:40,024 Sial! 237 00:19:44,366 --> 00:19:45,451 Sial! 238 00:19:48,876 --> 00:19:50,253 Terima kasih 239 00:19:52,842 --> 00:19:54,052 Terima kasih. 240 00:19:54,303 --> 00:19:55,430 Menunduk. 241 00:20:00,106 --> 00:20:01,275 Sial 242 00:20:44,444 --> 00:20:45,698 Ayo. 243 00:21:02,732 --> 00:21:03,942 Ayo. 244 00:21:21,811 --> 00:21:23,189 Maaf 245 00:21:23,272 --> 00:21:26,905 Tidak masalah. Terima kasih. 246 00:21:27,322 --> 00:21:28,533 Tuhan sedang baik. 247 00:21:46,820 --> 00:21:47,988 Jangan... 248 00:21:48,573 --> 00:21:50,243 Jangan bilang apa-apa 249 00:21:52,581 --> 00:21:55,294 Jadi di sini Econopeople hidup. 250 00:21:56,046 --> 00:21:58,384 Jadi ini tempat dimana aku akan tinggal kalau aku bukan penzina. 251 00:21:58,467 --> 00:22:00,429 Jika aku pergi ke gereja yang benar. 252 00:22:00,556 --> 00:22:02,267 Jika aku memainkan kartu yang tepat. 253 00:22:02,935 --> 00:22:05,566 Jika aku tahu aku seharusnya memainkan kartu. 254 00:22:08,404 --> 00:22:11,160 - Hey, . - Hi. 255 00:22:12,913 --> 00:22:14,917 Kenapa kau sudah bangun? 256 00:22:15,752 --> 00:22:16,754 Apa ibu ada di rumah? 257 00:22:16,838 --> 00:22:18,257 Yeah. 258 00:22:18,758 --> 00:22:20,303 - Yeah. - Ya, ada. 259 00:22:48,777 --> 00:22:50,071 Di bawah perlindungannya. 260 00:22:53,118 --> 00:22:54,246 Tidak. 261 00:22:58,588 --> 00:23:00,299 Kenapa kau tidak menunggu di dapur? 262 00:23:01,426 --> 00:23:03,097 Jangan sentuh apapun! 263 00:23:03,890 --> 00:23:05,142 Ya, Nyonya. 264 00:23:15,079 --> 00:23:16,331 Bagaimana bisa? 265 00:23:19,547 --> 00:23:21,341 Apa yang kau pikirkan? 266 00:23:22,051 --> 00:23:23,555 Berkati hari ini. 267 00:23:28,314 --> 00:23:29,650 Berkati hari ini. 268 00:23:30,694 --> 00:23:32,740 Kau tahu bagaimana cara memainkan firetrucks? 269 00:23:33,908 --> 00:23:35,286 Ya, tentu saja 270 00:23:52,362 --> 00:23:53,405 Baiklah. 271 00:23:59,250 --> 00:24:01,506 Ini, masuk diantara kedua lubang ini. 272 00:24:01,589 --> 00:24:03,760 - Okay. - Kau paham. 273 00:24:03,843 --> 00:24:05,806 Ding ding. 274 00:24:06,974 --> 00:24:08,477 Belnya untuk apa? 275 00:24:09,062 --> 00:24:10,272 Ini... 276 00:24:10,816 --> 00:24:14,114 Ini untuk memanggil orang-orang supaya mereka datang membantu. 277 00:24:20,167 --> 00:24:22,589 Adam. Ayo ganti pakaian 278 00:24:24,802 --> 00:24:25,887 Sekarang. 279 00:24:35,364 --> 00:24:36,742 Maaf, dia ingin aku ... 280 00:24:36,826 --> 00:24:39,414 Aku ambil 281 00:24:54,862 --> 00:24:56,114 Terima kasih 282 00:24:56,949 --> 00:24:58,536 Terimakasih karena sudah menolongku. 283 00:24:59,788 --> 00:25:01,374 Itu bukan keputusanku 284 00:25:06,969 --> 00:25:08,180 Kau seorang Handmaid. 285 00:25:08,848 --> 00:25:10,100 Dulunya. 286 00:25:10,226 --> 00:25:12,104 Itu bagaimana mereka memperlakukan kita jika kita patuh. 287 00:25:12,188 --> 00:25:14,527 Dengan gaun merah dah sayap pelindung 288 00:25:17,658 --> 00:25:20,371 Aku tidak bisa membayangkan bagaimana kau menyerahkan bayimu pada orang lain. 289 00:25:21,874 --> 00:25:23,210 Aku berusaha tidak menyerahkannya. 290 00:25:25,047 --> 00:25:26,634 Lebih baik aku mati terlebih dahulu 291 00:25:28,095 --> 00:25:29,974 Ya, aku juga sempat berpikir begitu. 292 00:25:57,361 --> 00:25:58,865 Di mana sepatuku? 293 00:25:59,115 --> 00:26:00,952 Sudah kau lihat di bawah tempat tidur? 294 00:26:03,123 --> 00:26:04,417 Ini dia 295 00:26:05,754 --> 00:26:07,674 Baik 296 00:26:08,509 --> 00:26:11,641 Adam, sudah ketemu 297 00:26:14,145 --> 00:26:16,984 Kami ingin kau terlihat baik di gereja 298 00:26:28,549 --> 00:26:29,802 Kau ke gereja? 299 00:26:30,094 --> 00:26:33,601 Kami membuat pengakuan keimanan secara publik 300 00:26:36,439 --> 00:26:37,651 Baik 301 00:26:38,443 --> 00:26:39,697 Ayo. 302 00:26:40,239 --> 00:26:42,284 Tidak ada salahnya datang lebih awal 303 00:26:42,911 --> 00:26:44,707 Tidak baik jika datang terlambat 304 00:26:46,334 --> 00:26:47,713 Kami akan kembali jam 2:00. 305 00:26:48,088 --> 00:26:49,382 Cobalah untuk tidak ribut. 306 00:26:49,508 --> 00:26:51,344 Semua orang di sini mendengarkan yang lain 307 00:26:51,428 --> 00:26:52,514 Okay. 308 00:26:52,597 --> 00:26:53,975 Mereka benar-benar mendengarkan 309 00:26:59,737 --> 00:27:01,615 Terima kasih sudah menampungku 310 00:27:02,659 --> 00:27:03,995 dan atas semuanya 311 00:27:09,255 --> 00:27:11,176 Jadi, apakah kau berani atau .... 312 00:27:11,259 --> 00:27:12,303 bodoh? 313 00:27:14,641 --> 00:27:16,436 Aku bukan pemberani 314 00:27:17,146 --> 00:27:19,400 Jadi begitulah 315 00:27:36,685 --> 00:27:38,898 Aku tidak pernah melihatmu lagi 316 00:27:40,317 --> 00:27:42,989 Jangan salahkan aku. Kau yang terlalu sering berwisata 317 00:27:43,448 --> 00:27:44,910 Itu penting 318 00:27:45,662 --> 00:27:47,248 Aku tahu 319 00:27:50,964 --> 00:27:53,260 Aku melahirkanmu saat berusia 37 tahun, kau tahu 320 00:27:53,343 --> 00:27:54,555 Aku tahu 321 00:27:55,389 --> 00:27:57,268 dan itu tidak mudah 322 00:27:57,351 --> 00:27:59,230 Tapi kau diinginkan Kau... 323 00:28:00,399 --> 00:28:01,819 Kau sangat diidamkan 324 00:28:13,593 --> 00:28:17,851 Kau suka dengan pekerjaan di penerbitan? Sejujurnya. 325 00:28:17,934 --> 00:28:20,439 Tentu saja, kalau tidak aku akan mencari pekerjaan lain 326 00:28:21,149 --> 00:28:23,988 Saat kau masih kecil, kau ingin menjadi jaksa agung. 327 00:28:25,700 --> 00:28:28,789 Aku juga ingin menikahi Jordan Catalano, jadi... 328 00:28:30,500 --> 00:28:32,046 Kau benar-benar ingin sepanjang hari 329 00:28:32,129 --> 00:28:34,593 membaca kesalahan pengetikan orang lain 330 00:28:35,177 --> 00:28:36,262 Yup. 331 00:28:39,352 --> 00:28:43,569 Aku berkorban untukmu dan kau malah memilih menetap. 332 00:28:43,653 --> 00:28:45,238 Maaf. 333 00:28:47,493 --> 00:28:50,207 Ku rasa aku bukan pembenaran atas keberadaanmu. 334 00:28:57,931 --> 00:29:00,268 Bagaimana kabar Luke? 335 00:29:02,147 --> 00:29:03,483 Dia baik. 336 00:29:04,695 --> 00:29:09,412 Dia bekerja lembur untuk mendapatkan cuti lebih banyak di hari pernikahan. 337 00:29:14,213 --> 00:29:16,510 Ku rasa sebaiknya kau tidak menikahi dia. 338 00:29:26,237 --> 00:29:27,489 Apa? 339 00:29:32,458 --> 00:29:34,378 Aku sudah memikirkannya. 340 00:29:35,088 --> 00:29:37,468 Hebat, aku bangga. 341 00:29:37,761 --> 00:29:40,641 June, kau masih muda. 342 00:29:42,186 --> 00:29:46,612 Kau benar-benar ingin menyerahkan jiwa dan ragamu pada seorang pria? 343 00:29:46,695 --> 00:29:48,239 Tidak, pada Luke. 344 00:29:48,323 --> 00:29:50,076 Luke lumayan, tapi ayolah. 345 00:29:50,160 --> 00:29:52,874 Negara ini sedang jatuh. 346 00:29:53,709 --> 00:29:57,382 Sudah saatnya untuk keluar ke jalan dan berjuang bukan bermain rumah-rumahan. 347 00:29:58,092 --> 00:29:59,721 Aku tidak main-main. 348 00:30:02,936 --> 00:30:04,689 Ku rasa ini kesalahan. 349 00:30:11,077 --> 00:30:12,246 Okay. 350 00:31:00,091 --> 00:31:01,469 Hey. Ayolah. 351 00:31:07,189 --> 00:31:09,945 Berkati hari ini! Apa kalian sudah berangkat? 352 00:31:13,201 --> 00:31:14,286 Hello? 353 00:31:17,585 --> 00:31:18,671 Omar? 354 00:31:19,254 --> 00:31:20,298 Heather? 355 00:31:20,549 --> 00:31:21,718 Hello? 356 00:33:37,657 --> 00:33:41,121 Hi. Namaku Hannah, katakan hi, Tuan Kelinci. Hi. 357 00:33:53,897 --> 00:33:55,567 Sudah hampir jam 5:00. 358 00:33:56,695 --> 00:33:58,782 Mungkin mereka bertemu teman. 359 00:33:59,826 --> 00:34:01,453 Mungkin Adam mencederai kakinya, 360 00:34:01,538 --> 00:34:03,207 dan mereka harus ke dokter. 361 00:34:05,587 --> 00:34:07,173 atau mungkin kejadian lain. 362 00:34:11,516 --> 00:34:13,269 Bumi adalah anugrah, 363 00:34:14,187 --> 00:34:18,905 yang diberikan pada kita oleh Tuhan yang maha penyayang. 364 00:34:20,116 --> 00:34:25,168 Tapi sudah terlalu lama, kita mengambil nikmatnya untuk kesenangan kita. 365 00:34:25,418 --> 00:34:27,840 Kita mencemari sumber airnya, 366 00:34:27,923 --> 00:34:29,176 udaranya, 367 00:34:30,261 --> 00:34:31,681 Bahkan tubuh kita sendiri. 368 00:34:34,186 --> 00:34:37,192 Kita meracuni semua yang berharga untuk kita, 369 00:34:38,737 --> 00:34:42,369 dan kita kaget ketika bumi kita sekarat. 370 00:34:43,454 --> 00:34:45,751 Tapi dengan usaha kita, 371 00:34:49,424 --> 00:34:51,513 dengen penebusan dosa kita, 372 00:34:51,805 --> 00:34:55,687 Kita bisa sembuh. 373 00:34:56,523 --> 00:34:58,025 sedikit demi sedikit, 374 00:34:58,860 --> 00:35:02,910 Kita akan mengembalikan hutang kita pada Tuhan. 375 00:35:04,371 --> 00:35:07,001 Kita akan membangun bumi 376 00:35:07,545 --> 00:35:11,343 Di mana benih bukan ditanam diantara duri, 377 00:35:11,427 --> 00:35:15,435 Bukan di tempat kotor dan beracun, 378 00:35:15,978 --> 00:35:18,149 tapi di tanah yang berbau harum. 379 00:35:18,232 --> 00:35:22,240 Dan Dia akan memberkahi kita dengan berlimpah. 380 00:35:40,109 --> 00:35:42,030 Menurutmu bagaimana mereka menemukan ibuku? 381 00:35:43,282 --> 00:35:45,746 Klinik memusnahkan semua catatan aborsi. 382 00:35:47,207 --> 00:35:48,627 Aku tidak tahu. 383 00:35:51,006 --> 00:35:52,342 Aku minta maaf. 384 00:35:59,857 --> 00:36:01,736 Sudah aku bilang, ini tidak aman, 385 00:36:05,493 --> 00:36:07,080 Apa yang ibuku lakukan. 386 00:36:08,207 --> 00:36:09,585 Kau benar. 387 00:36:13,300 --> 00:36:14,637 Begitu juga ibuku. 388 00:36:21,024 --> 00:36:22,318 Dia tahu. 389 00:36:25,951 --> 00:36:27,621 Moira, dia selalu tahu. 390 00:36:32,046 --> 00:36:35,469 Setidaknya semua akan berjalan cepat di koloni. 391 00:36:37,850 --> 00:36:39,185 Tidak untuknya. 392 00:36:42,317 --> 00:36:43,987 Kau tahu ibuku akan melawan sekuat tenaga. 393 00:37:09,162 --> 00:37:10,666 Aku pernah menunggu. 394 00:37:11,668 --> 00:37:13,672 Ku pikir semuanya akan baik-baik saja. 395 00:37:15,216 --> 00:37:17,470 Aku bersumpah tidak akan melakukannya lagi. 396 00:40:36,535 --> 00:40:37,829 Berkati hari ini. 397 00:40:38,581 --> 00:40:40,000 Berkati hari ini. 398 00:40:41,754 --> 00:40:43,465 Setidaknya tidak hujan. 399 00:40:45,010 --> 00:40:46,597 Seluruh kemuliaan untuk Tuhan. 400 00:42:24,585 --> 00:42:26,672 Perhatian seluruh penumpang. 401 00:42:26,755 --> 00:42:28,759 Ini akan menjadi pemberhentian terakhir dari jurusan ini. 402 00:42:28,843 --> 00:42:33,059 Kereta ini akan berhenti beroperasi, Berkati hari ini. 403 00:44:56,220 --> 00:44:57,724 Dia terlalu muda. 404 00:44:58,809 --> 00:44:59,978 Sudah terlambat. 405 00:45:00,061 --> 00:45:01,857 Tidak! Tidak! 406 00:45:02,567 --> 00:45:03,986 Kami berpisah. 407 00:45:04,529 --> 00:45:05,907 Tanganku dipaksa melepaskannya, 408 00:45:07,827 --> 00:45:09,288 dan sudutnya menjadi gelap 409 00:45:10,248 --> 00:45:13,004 dan tidak ada yang tersisa selain jendela kecil. 410 00:45:14,048 --> 00:45:15,718 Jendela yang sangat kecil. 411 00:45:17,387 --> 00:45:19,684 Seperti sisi yang salah dari teleskop. 412 00:45:29,955 --> 00:45:31,583 Dia pernah meninggalkanku. 413 00:45:34,338 --> 00:45:35,883 Sekarang aku yang meninggalkannya. 414 00:47:09,319 --> 00:47:11,575 Besarkan putrimu menjadi seorang feminis. 415 00:47:11,658 --> 00:47:14,998 Dia akan menunggu selamanya untuk diselamatkan pria. 416 00:48:21,923 --> 00:48:22,967 Sial. 417 00:48:41,796 --> 00:48:44,802 Hey, hey. Aku tidak apa-apa. 418 00:48:45,637 --> 00:48:46,723 Kau yakin? 419 00:48:47,390 --> 00:48:48,602 Yeah. 420 00:49:13,944 --> 00:49:15,823 Kalau kau berubah pikiran, beritahu aku. 421 00:49:16,825 --> 00:49:18,494 Namaku Caitlyn. 422 00:49:20,498 --> 00:49:21,668 Aku Ruby. 423 00:50:00,704 --> 00:50:02,248 Urusi urusanmu sendiri. 424 00:50:09,387 --> 00:50:11,308 Berkahi sereal hari ini. 425 00:50:19,742 --> 00:50:21,955 Berapa lama kau menunggu mengatakan itu? 426 00:50:22,623 --> 00:50:23,792 Beberapa lama. 427 00:51:07,588 --> 00:51:09,215 Kau sebaiknya berhenti di sana. 428 00:51:13,182 --> 00:51:14,434 Aku Handmaid. 429 00:51:14,894 --> 00:51:16,063 Di mana pakaianmu? 430 00:51:19,027 --> 00:51:21,156 Bagaimana aku tahu kau yang asli? 431 00:51:40,111 --> 00:51:41,321 Cukup bagus. 432 00:51:48,795 --> 00:51:50,047 Kau siapa? 433 00:51:54,598 --> 00:51:56,059 Aku mengemudi untuk Komandan Wells. 434 00:51:57,228 --> 00:51:58,606 Aku seorang supir. 435 00:52:15,181 --> 00:52:17,644 Selamat datang di Platinum Executive Diamond Plus. 436 00:52:44,197 --> 00:52:45,575 Semua orang sudah merasa nyaman? 437 00:52:45,951 --> 00:52:48,038 Di atas akan sangat dingin. 438 00:53:11,334 --> 00:53:13,297 439 00:53:15,175 --> 00:53:17,556 440 00:53:22,481 --> 00:53:24,402 441 00:53:24,485 --> 00:53:26,866 442 00:53:26,949 --> 00:53:28,745 443 00:53:28,828 --> 00:53:30,665 444 00:53:30,749 --> 00:53:33,003 445 00:53:33,086 --> 00:53:34,255 446 00:53:34,339 --> 00:53:35,341 Mom. 447 00:53:38,263 --> 00:53:42,313 448 00:53:44,317 --> 00:53:46,906 449 00:53:48,408 --> 00:53:50,956 450 00:53:52,918 --> 00:53:55,381 451 00:54:13,835 --> 00:54:15,379 Tidak ada seorang ibu , 452 00:54:15,462 --> 00:54:18,135 yang benar-benar seperti apa anak mereka bayangkan, 453 00:54:19,345 --> 00:54:21,892 dan kurasa sebaliknya juga begitu. 454 00:54:22,853 --> 00:54:24,022 Tapi, 455 00:54:24,732 --> 00:54:26,151 walaupun begitu, 456 00:54:27,445 --> 00:54:29,575 bukan berarti kita lebih buruk dari yang lain. 457 00:54:31,453 --> 00:54:33,165 Kita melakukan sama baiknya. 458 00:54:34,877 --> 00:54:36,171 Ku harap ibuku di sini, 459 00:54:36,254 --> 00:54:38,258 jadi aku bisa memberitahunya kalau akhirnya aku paham. 460 00:54:41,306 --> 00:54:43,393 Jadi aku bisa bilang aku sudah memaafkannya. 461 00:54:46,859 --> 00:54:49,071 dan kemudian meminta Hannah memaafkanku. 462 00:55:06,524 --> 00:55:08,945 Sial! Sial! 463 00:55:28,651 --> 00:55:31,532 Jalan pelan-pelan! Tangan di atas! 464 00:55:31,615 --> 00:55:34,245 - Angkat tanganmu! 465 00:55:36,750 --> 00:55:38,671 Berlutut sekarang! 466 00:55:46,102 --> 00:55:47,522 Ke sana! 467 00:55:58,628 --> 00:56:02,886 Jangan! Jangan! Kumohon Jangan! 468 00:56:02,969 --> 00:56:04,765 Tidak! 469 00:56:11,194 --> 00:56:13,574 Tidak! 470 00:56:13,658 --> 00:56:16,079 Tidak! Tidak! Tidak! 471 00:56:19,126 --> 00:56:20,546 Tidak! 471 00:57:19,126 --> 00:58:20,546 == Translated by Blade ==