1 00:00:01,962 --> 00:00:04,001 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:04,126 --> 00:00:08,288 ستبقى (جون) مقيدة بالسلاسل في هذه الغرفة حتى تلد 3 00:00:08,413 --> 00:00:10,702 (ثم سيتم إعدام (جون 4 00:00:10,827 --> 00:00:13,199 "أوفريد) لديها فرصة)" 5 00:00:13,365 --> 00:00:18,068 لم يكن العثور عليك سهلاً لكنا كنا مصممين على إنقاذك من خاطفيك 6 00:00:21,190 --> 00:00:22,813 !اثنان وتسعون يوماً 7 00:00:24,353 --> 00:00:26,434 (جنين) - مرحباً - 8 00:00:27,308 --> 00:00:28,681 مرحباً 9 00:00:28,931 --> 00:00:30,429 نك), الضيوف سيصلون قريباً) 10 00:00:30,554 --> 00:00:33,759 أيمكنك التأكد من أن كل شيء جاهز؟ - حاضر يا سيدتي - 11 00:00:36,172 --> 00:00:38,503 (أوفغلين) - قطعوا لسانها - 12 00:00:39,002 --> 00:00:40,584 (بعد أن دافعت عن (جنين 13 00:00:41,042 --> 00:00:44,663 أظن أنك تعرفينه كان يقود شاحنة توصيل خبز 14 00:00:46,036 --> 00:00:47,867 غلطة من هذه يا (أوفريد)؟ 15 00:00:48,866 --> 00:00:50,989 (جون) فعلت هذا, وليس (أوفريد) 16 00:00:51,280 --> 00:00:54,401 (أوفريد) ليست مضطرة لتحمل ذنب (جون) 17 00:00:55,442 --> 00:00:58,189 "غلطتي, غلطتي" 18 00:00:59,229 --> 00:01:02,683 "أنعِم علينا بطقس جيد" 19 00:01:03,932 --> 00:01:05,305 "أنعِم علينا بطقس جيد" 20 00:01:13,644 --> 00:01:16,910 حكايـــة الأمَــــة الموسم الثاني ... الحلقة الخامسة "بعنوان ... "بذور 21 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 سحب وتحويل وضبط @alsugairmms مثنى الصقير 22 00:03:15,406 --> 00:03:16,780 ماذا تفعلين؟ 23 00:03:17,030 --> 00:03:18,778 لا يُسمح لي بالاحتفاظ بهذه 24 00:03:21,150 --> 00:03:22,523 (جون) 25 00:03:26,019 --> 00:03:28,183 لا يُفترض أن أخرج من غرفتي في الليل 26 00:04:00,979 --> 00:04:04,600 8, 59 كيلوغراماً, جيد جداً 27 00:04:06,514 --> 00:04:07,887 انزلي يا عزيزتي 28 00:04:09,427 --> 00:04:12,965 ما أخبار التهاب الانف؟ هل توقف أنفك عن السيلان؟ 29 00:04:13,256 --> 00:04:14,879 إنه أفضل من قبل 30 00:04:18,167 --> 00:04:20,040 والآن, ارتفاع قاع الرحم 31 00:04:32,401 --> 00:04:34,315 ـ25 سنتمتراً 32 00:04:35,147 --> 00:04:36,521 كما يجب أن يكون تماماً 33 00:04:45,510 --> 00:04:48,174 إنه خاص للعمّات 34 00:04:48,341 --> 00:04:50,505 إنه عبء أكثر من أي شيء آخر 35 00:04:50,630 --> 00:04:54,458 أتريدين احتساء الشاي قبل الذهاب؟ - سيكون هذا جيداً, شكراً - 36 00:04:54,667 --> 00:04:57,621 أوفريد), تنبعث منك رائحة يا عزيزتي) هذا بسبب الهرمونات 37 00:04:58,038 --> 00:05:02,075 ابدئي بالاستحمام مرتين يومياً لكن ليس دافئتين كثيراً, أتفهمين؟ 38 00:05:02,200 --> 00:05:03,573 (نعم أيتها العمة (ليديا 39 00:05:04,613 --> 00:05:08,858 متى آخر مرة ذهبت للحمام؟ - البارحة وقت الغداء تقريباً, صحيح؟ - 40 00:05:09,275 --> 00:05:10,815 (نعم يا سيدة (ووترفورد 41 00:05:12,479 --> 00:05:14,186 سأذهب لأجهز الشاي 42 00:05:25,090 --> 00:05:28,960 الإقلاع صعب جداً أنا كنت أدخن أيضاً 43 00:05:29,668 --> 00:05:31,332 في يوم ما 44 00:05:36,327 --> 00:05:39,448 أنا مسرورة لأن أمور الطفل تسير على ما يرام 45 00:05:40,405 --> 00:05:43,152 كما كان طبيبنا سيخبرك بكل سرور 46 00:05:43,610 --> 00:05:46,273 هل أصبحت مصدر إزعاج؟ 47 00:05:47,730 --> 00:05:53,432 الحمل الناجح يتطلب ، أكثر مما قد يُقاس في عيادة طبيب 48 00:05:53,848 --> 00:05:56,345 التهوية في غرفة المنجبة 49 00:05:57,178 --> 00:06:01,298 صلابة السرير والمزاج في البيت 50 00:06:08,206 --> 00:06:11,120 سلوكها يبدو أنه تحسن كثيراً 51 00:06:11,994 --> 00:06:14,116 إنها ما تتمناه كل زوجة 52 00:06:16,905 --> 00:06:18,736 إنها ليست على طبيعتها 53 00:06:18,861 --> 00:06:20,401 (سيدة (ووترفورد 54 00:06:22,107 --> 00:06:26,602 (بُذل جهد كبير لشفاء (أوفريد 55 00:06:30,264 --> 00:06:33,677 يجب أن يشعر طفلك بأنه في بيئة صالحة منسجمة 56 00:06:33,885 --> 00:06:35,258 بالطبع 57 00:06:36,382 --> 00:06:38,213 بوركت معجزته 58 00:06:47,952 --> 00:06:51,448 كيف تشربين الشاي؟ - للأسف لم يعد لدي وقت - 59 00:06:52,280 --> 00:06:54,653 يوم حافل, لدي مزيد من الزيارات 60 00:06:55,319 --> 00:06:56,983 سأخرج وحدي 61 00:06:57,483 --> 00:06:59,730 أراك قريباً, على ما أرجو 62 00:07:01,894 --> 00:07:05,307 بورك يومك - بورك يومك - 63 00:07:18,542 --> 00:07:21,663 صباح الخير أيتها العمة - (طاب صباحك أيها القائد (ووترفورد - 64 00:07:22,204 --> 00:07:26,366 هل الأمور في وضع جيد؟ - طفلك في أتم صحة - 65 00:07:27,032 --> 00:07:31,860 و(أوفريد)؟ - المنجبة في حالة جيدة أيضاً - 66 00:07:33,732 --> 00:07:36,396 الشكر للرب, دعيني أخرج لك هذه - نعم - 67 00:07:36,521 --> 00:07:38,061 شكراً أيها القائد 68 00:07:39,143 --> 00:07:42,639 من الصعب أن أصدق أنه سيكون لدينا طفل في البيت بعد بضعة أشهر 69 00:07:42,764 --> 00:07:44,845 ستمضي الأيام بسرعة, سترى 70 00:07:45,594 --> 00:07:48,715 أظن الوقت ما زال مبكراً لنعرف إن كان ولداً أو بنتاً 71 00:07:48,840 --> 00:07:51,462 سآخذ لك هذه يا سيدي - لن نعرف حتى يجلب الرب - 72 00:07:51,587 --> 00:07:55,582 الملاك الصغير إلى العالم بالطبع لكن أنا لدي شعور 73 00:07:55,707 --> 00:07:58,246 بأنه سيكون ولداً رائعاً كأبيه 74 00:07:59,578 --> 00:08:02,283 !نعم, أي رجل قد لا يريد ولداً 75 00:08:03,906 --> 00:08:08,026 أتعرف أن طفلك بحجم حبة البابايا الآن 76 00:08:09,275 --> 00:08:12,105 بابايا؟ أهذ صحيح؟ 77 00:08:14,768 --> 00:08:16,433 شكراً - عفواً - 78 00:08:28,336 --> 00:08:36,285 "طلع الصباح مثل الصباح الأول" 79 00:08:36,618 --> 00:08:44,567 "الشحرور غرد مثل أول طائر" 80 00:08:44,983 --> 00:08:53,182 "الشكر على التغريد, الشكر على الصباح" 81 00:08:53,307 --> 00:09:01,090 "الشكر لانبثاقهما من الكلمة الأولى" 82 00:09:09,652 --> 00:09:11,025 اثنتان فقط 83 00:09:12,565 --> 00:09:14,022 تبدوان كأنهما نائمتان 84 00:09:30,961 --> 00:09:33,042 سالي) كانت حاخام) 85 00:09:33,624 --> 00:09:36,371 لهذا فعلت ذلك, لتظل مباركة 86 00:09:39,201 --> 00:09:42,864 عاملات السرير يحصلن على بيضة في الفطور يجدر بك أن تتطوعي 87 00:09:43,904 --> 00:09:47,650 لا, لا أريد أن أفعل ذلك - ستبقين مدة أطول - 88 00:09:47,775 --> 00:09:49,148 هذا بيد الرب 89 00:09:50,022 --> 00:09:51,812 إنه يرعاني جيداً 90 00:09:52,394 --> 00:09:56,514 ألم يستطع أن يرعاك في مكان آخر مثل (بورا بورا)؟ 91 00:10:04,921 --> 00:10:06,295 أين هذا؟ 92 00:10:06,669 --> 00:10:09,250 (إنها إحدى جزر (ليوارد (جنوب (المحيط الهادىء 93 00:10:09,999 --> 00:10:11,414 (قرب (تاهيتي 94 00:10:12,662 --> 00:10:14,993 إنها جميلة جداً لدرجة خيالية 95 00:10:18,239 --> 00:10:21,111 (إنه يعتني بك أيضاً يا (إيميلي 96 00:10:21,694 --> 00:10:23,400 إنه يعتني بنا جميعاً 97 00:10:24,149 --> 00:10:25,939 (هذا ما تقوله العمة (ليديا 98 00:10:44,126 --> 00:10:45,666 طوابير مستقيمة 99 00:10:55,072 --> 00:10:56,445 كيت)؟) 100 00:10:56,945 --> 00:10:58,484 انهضا 101 00:11:01,190 --> 00:11:03,437 هيا, استمرا في التحرك 102 00:11:06,808 --> 00:11:11,220 أتريدين شيئاً لتخفيف الألم؟ - لا, لا أريد - 103 00:11:11,428 --> 00:11:13,883 أعطيه لشخص يحتاجه - أأنت متأكدة؟ - 104 00:11:14,133 --> 00:11:15,506 نعم 105 00:11:19,335 --> 00:11:21,749 خذي - شكراً - 106 00:11:24,121 --> 00:11:28,242 هل ستساعدين (كيت)؟ - لا تريد أن أهدر الدواء - 107 00:11:30,572 --> 00:11:33,069 "واصلن السير" - كيت) تحتضر؟) - 108 00:11:35,025 --> 00:11:38,979 نأتي هنا ونعمل ونموت 109 00:12:37,079 --> 00:12:38,993 السيدة تنتظر 110 00:12:39,950 --> 00:12:41,324 سأحضر فوراً 111 00:13:16,101 --> 00:13:18,348 مباركة هي الثمرة - عسى الرب ييسر - 112 00:13:21,927 --> 00:13:25,298 هل تعرفين (أوفزاكري)؟ - (ليس جيداً يا سيدة (ووترفورد - 113 00:13:26,380 --> 00:13:31,125 قد تكون الوعاء التي اختارها الرب لكني متفاجئة أنه يريد التجاوز عن انفها 114 00:13:32,207 --> 00:13:33,580 (سيرينا) 115 00:13:45,608 --> 00:13:47,689 (فليكن نور الرب معك يا (نايومي) و(غريس 116 00:13:47,814 --> 00:13:53,224 ,ومعك - (فليباركك الرب يا (أنجيلا - 117 00:13:55,014 --> 00:13:56,762 إنها طفلة جميلة 118 00:13:57,428 --> 00:14:01,381 حفل طفلك كان رائعاً أتمنى لو كان حفلي حميماً مثله 119 00:14:01,506 --> 00:14:04,753 حفلي كان مفرطاً جداً وظلت (مارثا) تنظف أياماً 120 00:14:05,918 --> 00:14:07,832 أنا سعيدة لأنك استمتعت به 121 00:14:07,957 --> 00:14:13,326 هل استمتعت في الحفل يا عزيزتي؟ - (نعم يا سيدة (سكوت - 122 00:14:16,364 --> 00:14:18,403 لا تبكي يا حبيبتي 123 00:14:23,356 --> 00:14:25,853 هل هي بخير؟ - أسنانها بدأت بالظهور - 124 00:14:26,769 --> 00:14:28,933 الرب يمتحنني, أعرف هذا 125 00:14:31,014 --> 00:14:32,803 علينا الذهاب - في رعاية الرب - 126 00:14:32,928 --> 00:14:34,718 في رعاية الرب - في رعاية الرب - 127 00:14:40,669 --> 00:14:43,874 لا تفوّت فرصة للتذمر بشأن تلك الطفلة أليس كذلك؟ 128 00:14:44,082 --> 00:14:45,664 (لا يا سيدة (ووترفورد 129 00:14:46,496 --> 00:14:48,369 هذه النزهات لأجلنا الاثنتين 130 00:14:49,284 --> 00:14:51,865 ليستطيع الطفل سماع صوتي 131 00:14:53,321 --> 00:14:57,192 سأكون شاكرة إن لم أضطر للتحدث وحدي, اتفقنا؟ 132 00:14:58,232 --> 00:14:59,606 (نعم يا سيدة (ووترفورد 133 00:14:59,731 --> 00:15:04,642 (نعم يا سيدة (ووترفورد لا يا سيدة (ووترفورد), ما خطبك؟ 134 00:15:09,261 --> 00:15:11,217 (لا شيء يا سيدة (ووترفورد 135 00:15:32,052 --> 00:15:35,506 كيف كانت نزهتكما؟ - كانت لطيفة, شكراً - 136 00:15:37,546 --> 00:15:39,377 (يمكنك الذهاب إلى غرفتك يا (أوفريد 137 00:15:57,523 --> 00:15:58,979 (سيدة (ووترفورد 138 00:16:05,055 --> 00:16:06,803 ...(هل (أوفريد 139 00:16:10,175 --> 00:16:12,464 أنا قلق على المنجبة 140 00:16:13,879 --> 00:16:18,082 الطبيب يقول إنها في صحة ممتازة - اقصد حالتها النفسية - 141 00:16:19,872 --> 00:16:21,453 حالتها النفسية؟ 142 00:16:23,909 --> 00:16:26,822 ربما عليك أخذها إلى طبيب مختلف 143 00:16:39,807 --> 00:16:43,303 هل طلبت منك (أوفريد) أن تتحدث معي؟ - لا يا سيدتي - 144 00:16:45,467 --> 00:16:47,423 لا أعرف ماذا أقول لك 145 00:16:50,503 --> 00:16:52,625 ليس لديها أحد يهتم بها 146 00:16:55,664 --> 00:16:57,578 يبدو أن لديها أحد 147 00:17:01,657 --> 00:17:03,654 لا شأن لك بالمنجبة 148 00:17:17,596 --> 00:17:19,677 صباح الخير يا عزيزتي - صباح الخير - 149 00:17:23,132 --> 00:17:24,630 (املئيه من فضلك يا (ريتا 150 00:17:28,584 --> 00:17:31,247 قهوة يا سيدتي؟ - نعم, شكراً - 151 00:17:44,024 --> 00:17:46,979 (رأينا السيدة (بوتنام) والسيدة (سكوت أثناء نزهتنا الآن 152 00:18:04,584 --> 00:18:07,206 (كان (نك) في انتظارنا أنا و(أوفريد عندما عدنا 153 00:18:08,038 --> 00:18:10,702 ليتأكد من عودتنا للبيت سالمتين 154 00:18:11,659 --> 00:18:14,198 لطيف جداً كم هو قلق عليها 155 00:18:36,372 --> 00:18:40,742 (ثم جولة في مركز (ريتشيل و ليا بعد الظهر 156 00:18:40,867 --> 00:18:43,281 هل سيكون جاهزاً حينها؟ - نعم - 157 00:18:43,697 --> 00:18:45,903 اللجنة تظل تسمع عن تجاوز في التكاليف 158 00:18:46,069 --> 00:18:47,443 سيكون جاهزاً 159 00:18:47,859 --> 00:18:51,272 وأيضاً أقترح استضافة في المنازل وليس في فندق 160 00:18:51,605 --> 00:18:56,058 (تجربة حسن الضيافة الحقيقي في (غيلياد أمر قد ينقله القادة إلى مناطقهم 161 00:18:56,183 --> 00:18:59,429 فكرة مثيرة للاهتمام ، سأذكرها في اجتماع الساعة الـ10 162 00:19:00,885 --> 00:19:03,383 (أندرو), (أندرو) 163 00:19:03,757 --> 00:19:06,629 لدي مطلب شخصي, تعرف سائقي 164 00:19:06,754 --> 00:19:10,416 بلين), أظن هذا) - إنه معي منذ بضع سنوات - 165 00:19:10,541 --> 00:19:14,203 كفؤ جداً ووفيّ وقد تأخرت ترقيته 166 00:19:14,453 --> 00:19:17,033 بالطبع, سأتحقق من الأمر - (كنت أفكر في (واشنطن - 167 00:19:17,158 --> 00:19:20,696 الشاب لديه إمكانيات كثيرة أخشى أنها مهدورة هنا 168 00:19:21,279 --> 00:19:22,818 يمكنني أن أرى ما المتوفر 169 00:19:22,943 --> 00:19:24,858 أهو موضع ثقة؟ - نعم, كلياً - 170 00:19:25,149 --> 00:19:26,897 أنا متفاجىء أنك ستتخلى عنه 171 00:19:27,605 --> 00:19:30,393 "الصالح ينال رضا الرب" 172 00:19:30,518 --> 00:19:34,222 "أما رجل المكائد فيحكم عليه" 173 00:19:36,178 --> 00:19:40,132 أهذا من "المزامير"؟ - "من "سفر الأمثال - 174 00:19:41,963 --> 00:19:44,751 لو كنت مكانك لبحثت عن طريقة لأبقيه معي 175 00:20:52,711 --> 00:20:55,791 آمل أنك لست متعبة على الذهاب إلى حفل الصلوات 176 00:20:55,916 --> 00:20:59,079 ما زلت تودين الذهاب, صحيح؟ - (نعم يا سيدة (ووترفورد - 177 00:21:00,328 --> 00:21:03,407 جيد, أنهى هذا ولنمضي في طريقنا 178 00:21:04,531 --> 00:21:08,360 نزهة ثانية العمة (ليديا) ستكون فخورة جداً بنا 179 00:21:10,816 --> 00:21:12,314 حفل الصلوات 180 00:21:13,604 --> 00:21:16,351 ليس من أفضل إنجازات القائد في رأيي 181 00:21:32,207 --> 00:21:33,789 هل أنت بخير؟ 182 00:21:47,315 --> 00:21:48,813 أنا بخير، شكراً لك 183 00:22:12,869 --> 00:22:14,783 اليوم يوم شكر 184 00:22:20,402 --> 00:22:24,106 اليوم نكرّم حراسنا البواسل 185 00:22:52,073 --> 00:22:54,820 "ونحيي انتصاراتهم في ميادين المعارك 186 00:22:55,985 --> 00:22:58,774 "وفي أرجاء جمهوريتنا المقدسة" 187 00:23:00,647 --> 00:23:06,557 نشكر خدمتكم ونكافيء تضحيتكم 188 00:23:14,506 --> 00:23:17,128 يبدو وسيماً, أليس كذلك؟ 189 00:23:18,584 --> 00:23:24,452 :وقال الرب الإله" "لا يحسن أن يكون (آدم) وحده 190 00:23:26,908 --> 00:23:31,028 "فأصنع له مثيلاً يعينه" 191 00:23:40,725 --> 00:23:46,302 وبنى الرب الإله امرأة من الضلع" "(التي أخذها من (آدم 192 00:23:47,800 --> 00:23:49,548 "(فجاء بها إلى (آدم" 193 00:23:57,331 --> 00:24:02,533 "وقال للمرأة: أزيد تعبك حين تحبلين" 194 00:24:03,574 --> 00:24:07,403 "وبالأوجاع تلدين البنين" 195 00:24:13,188 --> 00:24:16,267 "وإلى زوجك يكون اشتياقك" 196 00:24:17,807 --> 00:24:21,054 "وهو يسود عليك" 197 00:24:26,714 --> 00:24:28,795 هل تقبلون هذا الواجب المقدس؟ 198 00:24:29,918 --> 00:24:31,333 أقبل 199 00:24:31,916 --> 00:24:33,289 أقبل 200 00:24:39,615 --> 00:24:43,195 كعلامة على هذاء العهد سيعطي كل منكم ويأخذ خاتما 201 00:25:07,250 --> 00:25:10,621 "ولذلك يترك الرجل أباه وأمه" 202 00:25:11,329 --> 00:25:14,242 "ويتحد بامرأته" 203 00:25:15,574 --> 00:25:19,236 "فيصيران جسداً واحداً" 204 00:25:22,899 --> 00:25:25,646 أعلنكم الآن رجالًا وزوجاتهم 205 00:25:44,041 --> 00:25:46,372 يبدون في غاية الجمال 206 00:26:04,267 --> 00:26:05,807 "وباركهم الرب" 207 00:26:06,973 --> 00:26:10,802 "فقال لهم: أثمروا وأكثروا" 208 00:26:12,009 --> 00:26:13,382 "واملؤوا الأرض" 209 00:26:16,004 --> 00:26:21,248 عسى الرب يشد خطواتكم الآن وطوال حياتكم 210 00:26:34,607 --> 00:26:36,355 أقدم لكم الأزواج السعداء 211 00:27:39,492 --> 00:27:40,865 "10 أكياس " 212 00:27:57,845 --> 00:28:00,759 لم يكن لدينا هذه في العشب حيث كنا نعيش, أتتذكرين؟ 213 00:28:03,672 --> 00:28:06,960 نعم لم تكن الزوجات يسمحن به تخيّلي الأقاويل 214 00:28:08,167 --> 00:28:10,123 كل شيء كان رائعاً 215 00:28:12,495 --> 00:28:13,869 أحبها 216 00:28:15,575 --> 00:28:18,280 إنها سعيدة للجميع ولا تهتم من تكونين 217 00:28:26,895 --> 00:28:30,474 ماذا تمنيت؟ - لا يمكنني إخبارك - 218 00:28:32,306 --> 00:28:34,054 "تابعن العمل" 219 00:28:36,884 --> 00:28:39,297 لماذا تظنين أن الرب يرعاك؟ 220 00:28:42,336 --> 00:28:44,000 لقد أنقذ حياتي 221 00:28:45,041 --> 00:28:46,456 مرتان حتى الآن 222 00:28:47,954 --> 00:28:49,660 لا بد أن هناك سبب 223 00:29:18,669 --> 00:29:20,625 (كيت), انهضي يا (كيت) 224 00:29:20,958 --> 00:29:23,371 (انهضي أرجوك! (كيت 225 00:29:26,035 --> 00:29:27,492 عدن للعمل 226 00:29:27,700 --> 00:29:29,073 !انهضن 227 00:29:31,404 --> 00:29:33,152 عودي إلى العمل 228 00:29:47,885 --> 00:29:49,466 "عدن للعمل" 229 00:29:51,089 --> 00:29:52,754 أريد تغيير أمنيتى 230 00:30:00,454 --> 00:30:02,701 "المحبة تتأني وترفق" 231 00:30:03,908 --> 00:30:08,985 المحبة لا تحسد" "لا تتفاخر ولا تنتفخ 232 00:30:11,732 --> 00:30:17,559 ولا تقبّح ولا تطلب ما لنفسها" "ولا تحتد ولا تظن السوء 233 00:30:20,514 --> 00:30:24,343 "ولا تفرح بالألم بل تفرح بالحق" 234 00:30:25,508 --> 00:30:28,712 "وتحتمل كل شيء وتصدق كل شيء" 235 00:30:30,294 --> 00:30:32,541 "وتصبر على كل شيء" 236 00:30:35,954 --> 00:30:37,619 "المحبة لا تسقط أبداً" 237 00:30:38,410 --> 00:30:39,783 آمين 238 00:30:42,904 --> 00:30:47,025 (كان ذلك لطيفاً جداً يا (نك - (مرحباً بك في بيتنا يا آنسة (سبنسر - 239 00:30:47,774 --> 00:30:51,270 (إيدن) - (لكنك لم تعودي الآنسة (سبنسر - 240 00:30:53,475 --> 00:30:54,849 أليس كذلك؟ 241 00:30:56,014 --> 00:30:57,388 مرحباً بك 242 00:30:58,137 --> 00:31:00,259 (شكراً لكما أيها القائد (ووترفورد 243 00:31:00,884 --> 00:31:02,257 (والسيدة (ووترفورد 244 00:31:04,380 --> 00:31:06,336 لقد أحسن إليكما الرب 245 00:31:08,666 --> 00:31:12,537 (علينا أن نحتفل, شمبانيا يا (ريتا 246 00:31:13,244 --> 00:31:14,701 بالطبع يا سيدي 247 00:31:18,405 --> 00:31:20,486 هذا للأزواج والزوجات فقط للأسف 248 00:31:20,611 --> 00:31:22,151 أوفريد), يمكنك الذهاب إلى غرفتك) 249 00:31:42,366 --> 00:31:43,865 إذن, حدث ذلك 250 00:31:45,238 --> 00:31:48,734 إنها... صغيرة 251 00:31:49,566 --> 00:31:51,814 لكن لا يوجد وقت لإضاعته كما أظن 252 00:31:52,771 --> 00:31:55,393 هل أعد لك الحليب بالقرفة؟ - لا, شكراً - 253 00:35:38,352 --> 00:35:41,348 تعالن, تعالن وانضممن إلينا 254 00:35:41,931 --> 00:35:43,304 هيا بنا 255 00:35:44,595 --> 00:35:46,259 أرجوكن, انضممن إلينا 256 00:35:50,629 --> 00:35:52,003 اقتربن أكثر 257 00:35:57,288 --> 00:36:01,741 الليلة نحتفل بحياتين وحب واحد 258 00:36:02,657 --> 00:36:05,986 قابلت (فيونا) (كيت) أول مرة عندما وصلت إلى هنا 259 00:36:06,111 --> 00:36:09,774 قبل 11 شهراً ونادراً ما افترقتا منذ ذلك الوقت 260 00:36:11,730 --> 00:36:15,226 فيونا), أتقبلين بـ(كيت) زوجة لك) 261 00:36:15,684 --> 00:36:18,805 لتحبيها وتحترميها وتقدريها؟ 262 00:36:19,138 --> 00:36:20,511 أقبل 263 00:36:21,801 --> 00:36:26,005 و(كيت), أتقبلين بـ(فيونا) زوجة لك 264 00:36:26,379 --> 00:36:29,334 لتحبيها وتحترميها وتقدريها؟ 265 00:36:30,833 --> 00:36:32,206 أقبل 266 00:36:48,188 --> 00:36:49,603 كانت هذه فكرتي 267 00:36:51,600 --> 00:36:54,139 ..."عادة تتلو هذا "البركات السبعة 268 00:36:54,264 --> 00:36:57,260 قلت لها إنهما ليستا يهوديتين لكنها قالت إن الرب لا يهمه هذا 269 00:36:57,468 --> 00:37:00,631 "...ربما إن أرادت إحداكن مشاركة" 270 00:37:02,962 --> 00:37:04,336 أريد أن أبقى 271 00:37:07,290 --> 00:37:08,664 أين نذهب؟ 272 00:37:15,323 --> 00:37:16,904 ماذا دهاك؟ 273 00:37:17,321 --> 00:37:19,027 عم تتحدثين؟ 274 00:37:19,526 --> 00:37:21,274 ماذا لو رأتنا العمات؟ 275 00:37:21,649 --> 00:37:24,937 يمكنهن جعلنا نتضور جوعاً يمكنهن عمل أشياء كثيرة 276 00:37:25,936 --> 00:37:28,141 أنا أحاول الحفاظ على حياتك 277 00:37:29,265 --> 00:37:30,680 هذا الأمر ليس منوطاً بك 278 00:37:31,679 --> 00:37:33,260 هل الرب يرعانا؟ 279 00:37:34,717 --> 00:37:36,215 إنه لا يتقن عمله 280 00:37:38,255 --> 00:37:41,667 حسناً, العمة (ليديا) تقول إننا لا نستطيع معرفة كل ما يفكر فيه 281 00:37:41,792 --> 00:37:43,332 !(تباً للعمة (ليديا 282 00:37:43,707 --> 00:37:46,121 هذا المكان هو الجحيم 283 00:37:46,537 --> 00:37:49,533 وتغطيته بالازهار لا يغير شيئاً 284 00:37:49,658 --> 00:37:54,319 وإن يكن؟ نأتي هنا ونعمل ونموت 285 00:37:55,651 --> 00:37:57,982 كيت) ستموت سعيدة، فما المشكلة؟) 286 00:37:58,523 --> 00:38:00,562 غيلياد) أخذت عينك) 287 00:38:03,184 --> 00:38:04,974 وأخذوا عذريتي 288 00:38:06,722 --> 00:38:08,844 والآن نحن أبقار يسخروننا في العمل حتى الموت 289 00:38:08,969 --> 00:38:11,549 وأنت تزينين المسلخ لهم 290 00:38:12,382 --> 00:38:13,963 هذه هي المشكلة 291 00:38:17,792 --> 00:38:19,332 بقالا تتزوج 292 00:38:28,738 --> 00:38:30,944 سنحسّن الغرفة, لا تقلقي 293 00:38:34,689 --> 00:38:37,353 (بيتك جميل يا سيدة (ووترفورد 294 00:38:41,431 --> 00:38:43,845 أنا في نعمة لأني انضممت إلى أسرتك 295 00:38:44,761 --> 00:38:49,048 عسى الرب أن يبقيك أنت والقائد في نعمته ...ويساعد في إرشادي إلى 296 00:38:53,334 --> 00:38:57,954 نسيت الباقي, آسفة - لا بأس, شكراً لك - 297 00:38:58,953 --> 00:39:00,867 هل علمتك أمك أن تقولي هذا؟ 298 00:39:02,699 --> 00:39:04,072 نعم 299 00:39:05,903 --> 00:39:08,692 آمل أن الفرصة أتيحت لك لتوديعها 300 00:39:10,564 --> 00:39:14,060 لوقت قصير فقط ، قبل أن تستقل الحافلة للعودة للبيت 301 00:39:16,474 --> 00:39:19,929 لدينا مزرعة على بعد بضع ساعات من هنا 302 00:39:20,053 --> 00:39:21,635 (قرب (ويستمنيستر 303 00:39:22,467 --> 00:39:24,840 إنها بلدة صغيرة جداً, ليست كهذه 304 00:39:28,127 --> 00:39:30,208 بيتك جميل جداً 305 00:39:37,600 --> 00:39:41,388 هل أخبرتك أمك ماذا تتوقعين الليلة عندما تضطجعين معه؟ 306 00:39:49,836 --> 00:39:51,209 جيد 307 00:39:53,748 --> 00:39:55,788 وواجبك هو أن تحملي أطفالًا 308 00:39:59,408 --> 00:40:04,111 "لكن أيضاً ليقبلني بقبلات فمه" 309 00:40:06,442 --> 00:40:09,105 "لان حبك أطيب من الخمر" 310 00:40:12,477 --> 00:40:14,266 لست أفهم 311 00:40:16,930 --> 00:40:18,303 ...العلاقة 312 00:40:23,297 --> 00:40:28,083 الاضطجاع معاً قد يمنح شعوراً رائعاً لك وله أيضاً 313 00:40:30,414 --> 00:40:32,412 لكن الشهوة خطيئة 314 00:40:34,909 --> 00:40:37,031 ليس بين الزوج وزوجته 315 00:40:40,777 --> 00:40:42,775 قد تقربكما إلى بعضكما أكثر 316 00:40:45,896 --> 00:40:47,478 هذا المفترض على أي حال 317 00:40:50,766 --> 00:40:52,139 حسناً 318 00:40:55,094 --> 00:40:56,467 مرحباً بك 319 00:40:59,880 --> 00:41:02,585 (ليلة سعيدة يا سيدة (ووترفورد 320 00:41:03,501 --> 00:41:05,707 (ليلة سعيدة يا سيدة (بلين 321 00:41:29,526 --> 00:41:31,399 المرأة الصالحة سترفع معنوياتك 322 00:41:32,731 --> 00:41:34,104 سترى 323 00:41:34,687 --> 00:41:38,349 نخب النساء الصالحات - نخب النساء الصالحات - 324 00:41:39,348 --> 00:41:41,263 أنا سعيد لأننا استطعنا ترتيب الأمر بهذه السرعة 325 00:41:42,511 --> 00:41:45,216 ...اضطررت لاستغلال نفوذي, لكن 326 00:41:45,341 --> 00:41:49,295 لم أستطع تفويت الفرصة لأريك كم أأركل ما فعلته لأجلي 327 00:41:49,670 --> 00:41:51,626 شكراً يا سيدي, أنا ممتن 328 00:41:53,707 --> 00:41:55,330 أنت في طريقك الآن يا بنى 329 00:41:59,949 --> 00:42:03,029 غيلياد) تقدّر قيمة العائلة) 330 00:42:04,319 --> 00:42:09,230 وتكافيء من يعيشون وفق تلك القيم 331 00:42:12,560 --> 00:42:15,390 بمباركة الرب ، سأحظى بابن لي يوماً ما يا سيدي 332 00:42:20,842 --> 00:42:22,298 بمباركة الرب 333 00:45:16,722 --> 00:45:18,844 كان زفافاً جميلاً 334 00:46:03,251 --> 00:46:04,666 آمين- آمين- 335 00:47:29,461 --> 00:47:30,834 شكراً للرب 336 00:47:32,457 --> 00:47:35,620 شكراً للرب, سأستدعى الطبيب 337 00:48:14,367 --> 00:48:16,240 أنت قوي, أليس كذلك؟ 338 00:48:46,663 --> 00:48:48,037 أنصت إلى 339 00:48:50,742 --> 00:48:52,115 اتفقنا؟ 340 00:48:56,568 --> 00:49:02,728 لن أدعك تكبر في هذا المكان 341 00:49:07,972 --> 00:49:09,345 لن أفعل هذا 342 00:49:11,052 --> 00:49:12,425 هل تسمعني؟ 343 00:49:16,504 --> 00:49:17,877 ...إنهما 344 00:49:20,915 --> 00:49:22,871 إنهما لا يملكانك 345 00:49:29,114 --> 00:49:31,986 ولا يملكان ما ستصبح عليه 346 00:49:37,188 --> 00:49:38,561 هل تسمعني؟ 347 00:49:45,220 --> 00:49:47,260 سأخرجك من هنا 348 00:49:52,587 --> 00:49:54,210 سأخرجنا من هنا 349 00:49:59,371 --> 00:50:00,744 أعدك 350 00:50:08,277 --> 00:50:09,650 أعدك 351 00:50:13,327 --> 00:50:16,327 إلى لقاء في الحلقة المقبلة تحياتي ... مثنى الصقير 352 00:50:24,327 --> 00:50:56,327 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان, الأردن