1
00:00:01,754 --> 00:00:03,758
지난 이야기
2
00:00:03,966 --> 00:00:06,012
제가 뭘 해드릴 수 있겠습니까
프라이스 사령관님?
3
00:00:06,095 --> 00:00:07,891
길리어드를 정화할걸세
4
00:00:08,308 --> 00:00:10,772
자네가 여길 오다니
참으로 적극적이군,
5
00:00:11,064 --> 00:00:12,274
자네 핸디캡에도 불구하고 말이네
6
00:00:13,569 --> 00:00:14,821
쿠싱
7
00:00:16,074 --> 00:00:17,159
자네 차례야
8
00:00:18,840 --> 00:00:20,028
당신은 이든이랑 동침해야 해
9
00:00:20,113 --> 00:00:21,965
걔가 당신을 신고할거야
일을 어렵게 만들거라고
10
00:00:22,044 --> 00:00:23,965
- 난 못해
- 할 수 있어
11
00:00:24,048 --> 00:00:26,094
난 당신 못잃으니까
내 말 듣고있어?
12
00:00:26,155 --> 00:00:27,137
프라이스 사령관님
13
00:00:27,221 --> 00:00:30,352
그 집엔 더이상 못있습니다
재배치 해주십시오
14
00:00:30,770 --> 00:00:31,897
약속하네
15
00:00:32,189 --> 00:00:36,197
새 라헬 & 레아 센터를
소개합니다
16
00:00:36,532 --> 00:00:38,953
아직 아니야
자리로 돌아가라고 해
17
00:00:47,200 --> 00:00:49,241
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
18
00:00:49,257 --> 00:00:51,827
한글자막 윰a
의역, 오역 양해 바랍니다.
19
00:00:51,851 --> 00:00:53,451
번역포럼 http://bunyuc.com/
20
00:02:02,077 --> 00:02:06,628
해가 뜰 때 그리고 질 때에도
21
00:02:08,214 --> 00:02:09,341
그들을 기억할지니
22
00:02:11,680 --> 00:02:14,895
오 주님, 우리가 길을
잃었을 때
23
00:02:15,145 --> 00:02:16,565
그리고 상심했을 때
24
00:02:17,357 --> 00:02:18,736
그들을 기억할지니
25
00:02:20,907 --> 00:02:24,581
우리가 지치고 힘이 필요할 때
26
00:02:25,583 --> 00:02:27,127
그들을 기억할지니
27
00:02:29,006 --> 00:02:31,581
우리가 사는 동안엔
28
00:02:31,606 --> 00:02:34,515
그들도 살아있으리
29
00:02:35,310 --> 00:02:37,297
그들을 기억할지니
30
00:02:43,744 --> 00:02:44,830
여러분
31
00:03:04,432 --> 00:03:06,838
내 소망은
32
00:03:06,915 --> 00:03:08,502
여러분에게 폭력없는 세상을
33
00:03:09,921 --> 00:03:11,340
주는 것입니다
34
00:03:13,428 --> 00:03:14,681
고통없는 세상 말입니다
35
00:03:15,725 --> 00:03:17,394
내가 원한 건 그게 다 입니다
36
00:03:20,317 --> 00:03:22,321
그리고 그들의 이름 안에서, 주님,
37
00:03:23,532 --> 00:03:24,701
그들을 기억합니다
38
00:03:30,086 --> 00:03:31,213
오브라이언
39
00:03:45,367 --> 00:03:46,369
오브레오
40
00:03:53,466 --> 00:03:54,511
오브할
41
00:03:57,432 --> 00:03:58,644
오브제브
42
00:04:02,610 --> 00:04:03,654
오브벤
43
00:04:04,948 --> 00:04:06,827
그들을 기억할지니
44
00:04:07,160 --> 00:04:08,496
오브던컨
45
00:04:08,956 --> 00:04:10,458
그들을 기억할지니
46
00:04:11,210 --> 00:04:12,379
오브존
47
00:04:12,922 --> 00:04:14,049
그들을 기억할지니
48
00:04:14,551 --> 00:04:15,761
오브에드워드
49
00:04:17,139 --> 00:04:18,600
그들을 기억할지니
50
00:04:19,561 --> 00:04:20,604
오브콜린
51
00:04:21,397 --> 00:04:22,608
그들을 기억할지니
52
00:04:23,986 --> 00:04:25,321
오브레이몬드
53
00:04:25,865 --> 00:04:27,367
그들을 기억할지니
54
00:04:29,664 --> 00:04:31,208
그들을 기억할지니
55
00:04:44,527 --> 00:04:46,782
사령관 26명이라고 들었어
56
00:04:48,326 --> 00:04:50,062
시녀들은 31명이야
57
00:04:50,831 --> 00:04:52,843
난 거의 모르는 사람들이었어
58
00:04:56,635 --> 00:04:57,929
오브제브는 정말 착했어
59
00:04:59,348 --> 00:05:02,312
오브에드워드는 좀 이상했지
머리도 절대 안감고
60
00:05:06,863 --> 00:05:08,157
하늘나라에서 편히 쉬길
61
00:05:12,834 --> 00:05:14,378
오브글렌 이름 알아?
62
00:05:16,215 --> 00:05:17,760
네 쇼핑파트너였잖아
63
00:05:20,098 --> 00:05:21,592
그렇게 친하진 않았어
64
00:05:29,074 --> 00:05:31,119
감시자들이 여길 한바탕
휩쓴거 같네
65
00:06:05,898 --> 00:06:06,942
세레나
66
00:06:07,015 --> 00:06:08,142
나 여기있어
67
00:06:08,205 --> 00:06:09,864
폭발이 있었어
68
00:06:09,948 --> 00:06:12,327
데니슨 대령이 보안을...
69
00:06:12,410 --> 00:06:15,041
다 잘 처리되고 있어
당신은 그냥 쉬어
70
00:06:15,501 --> 00:06:16,795
쉬어야 낫지
71
00:06:17,713 --> 00:06:18,840
워터포드 부인?
72
00:06:20,176 --> 00:06:23,600
프레드. 프레드, 닉이 왔어
73
00:06:33,452 --> 00:06:35,541
아침내내 의식이 오락가락해
74
00:06:37,962 --> 00:06:39,507
결제서류를 보내왔지만
75
00:06:39,590 --> 00:06:41,845
낫는데 집중해야지
76
00:06:42,178 --> 00:06:43,222
물론입니다
77
00:06:44,600 --> 00:06:45,769
이건 제가 처리하겠습니다
78
00:06:46,813 --> 00:06:47,982
댁에 모셔다 드릴까요?
79
00:06:50,194 --> 00:06:52,198
좀 주무시고, 옷도
갈아입으셔야죠
80
00:06:53,492 --> 00:06:54,954
고맙지만 나중에.
81
00:06:59,421 --> 00:07:01,300
방해하는게 아니길 빕니다
82
00:07:01,383 --> 00:07:03,304
별말씀을요, 어서오세요
83
00:07:03,930 --> 00:07:05,684
워터포드 부인,
어떻게 견디고 계십니까?
84
00:07:06,018 --> 00:07:07,145
뭐 필요한 게 있으십니까?
85
00:07:07,395 --> 00:07:09,149
기도면 돼요, 고맙습니다
86
00:07:09,609 --> 00:07:11,403
그거야 물론 하고있죠
87
00:07:13,700 --> 00:07:15,411
전해드릴 소식이 있습니다
88
00:07:18,042 --> 00:07:19,211
프라이스 사령관이
89
00:07:20,088 --> 00:07:21,841
하나님 곁으로 돌아갔습니다
90
00:07:24,931 --> 00:07:26,893
영원한 안식 누리시길
91
00:07:28,814 --> 00:07:30,984
네, 주님 뜻대로
92
00:07:32,822 --> 00:07:34,074
그를 잘 아나?
93
00:07:36,538 --> 00:07:37,748
아닙니다
94
00:07:38,667 --> 00:07:40,169
그는 진정 하나님의 사람이었네
95
00:07:43,217 --> 00:07:46,289
쿠싱 사령관이 프라이스의
후임으로 보안을 맡을겁니다
96
00:07:47,433 --> 00:07:52,252
하나님은 가장 어려운 시험을
진실된 신앙인에게 내리시죠
97
00:07:58,247 --> 00:08:02,297
이 악랄한 공격에 연관된
모든 자를 찾아
98
00:08:02,463 --> 00:08:04,092
벌을 내릴걸세
99
00:08:05,469 --> 00:08:06,639
약속하지
100
00:08:09,562 --> 00:08:11,556
하시는 일에
하나님의 축복이 있길
101
00:08:37,826 --> 00:08:39,162
계속 가!
102
00:08:47,136 --> 00:08:48,807
앞을 봐!
103
00:08:52,355 --> 00:08:54,109
계속 가!
104
00:09:02,250 --> 00:09:03,505
멈춰!
105
00:09:05,047 --> 00:09:06,801
- 이건 뭐지?
- 나도 몰라
106
00:09:08,847 --> 00:09:10,057
그대로 서 있어!
107
00:09:11,351 --> 00:09:13,105
앞을 보라고!
108
00:09:17,155 --> 00:09:18,365
앞을 봐!
109
00:09:19,326 --> 00:09:21,246
너, 너!
110
00:09:22,151 --> 00:09:25,589
너랑 너!
가서 차에 타!
111
00:09:27,635 --> 00:09:28,928
계속 가!
112
00:09:29,972 --> 00:09:32,185
너, 너!
113
00:09:34,982 --> 00:09:36,026
너!
114
00:09:36,109 --> 00:09:37,738
너!
115
00:09:37,821 --> 00:09:39,157
너!
116
00:09:39,659 --> 00:09:42,413
어서! 차에 타!
117
00:09:46,506 --> 00:09:48,008
- 어딜 가는거죠?
- 타라고!
118
00:09:59,990 --> 00:10:01,493
이동해! 가자고!
119
00:10:02,788 --> 00:10:04,124
계속 걸어!
120
00:10:11,973 --> 00:10:13,100
실례합니다
121
00:10:14,545 --> 00:10:15,965
- 잠시만요
- 제 동생이...
122
00:10:17,524 --> 00:10:19,070
조용히 해주세요
123
00:10:19,362 --> 00:10:22,953
길리어드에서 폭탄이 터졌다는
사실을 알려드립니다
124
00:10:23,078 --> 00:10:24,599
사망자가 다수 있고
125
00:10:24,669 --> 00:10:26,521
정부 고위인사도 몇명 포함됩니다
126
00:10:26,586 --> 00:10:28,046
씨받이 시녀 중 사망자는요?
127
00:10:28,740 --> 00:10:31,542
비공식 보고에 따르면, 사망자 중엔
128
00:10:31,645 --> 00:10:33,479
시민들과 씨받이 시녀도
있다고 합니다
129
00:10:34,518 --> 00:10:35,937
지금 저희가 아는 건
그게 답니다
130
00:10:36,021 --> 00:10:38,016
더 알게 되면 바로
알려드리겠습니다
131
00:10:39,194 --> 00:10:40,697
제발, 돌아가세요
132
00:10:46,751 --> 00:10:48,420
루크, 어디가?
133
00:10:48,755 --> 00:10:51,761
집에. 저녁 먹을건데
로티 괜찮아?
134
00:10:52,470 --> 00:10:54,224
준이 괜찮은 지 안궁금해?
135
00:10:55,017 --> 00:10:56,228
준은 안괜찮아
136
00:10:58,148 --> 00:11:01,446
살아있어. 준이 살아있단
믿음을 가지라고
137
00:11:01,531 --> 00:11:02,783
그건 모르지
138
00:11:07,500 --> 00:11:08,586
집에서 보자
139
00:11:25,452 --> 00:11:27,749
맙소사, 미쳤어
140
00:11:28,626 --> 00:11:31,047
250,000 달러라고?
141
00:11:31,423 --> 00:11:34,930
그래, 건강한 아기 낳아주고
142
00:11:35,393 --> 00:11:36,433
맙소사
143
00:11:36,851 --> 00:11:38,813
- 커피는 내가 살께, 평생
- 그래
144
00:11:38,897 --> 00:11:40,441
학자금도 상환하고
145
00:11:40,650 --> 00:11:42,821
홀리스랑 창업도 할 수 있어
146
00:11:43,865 --> 00:11:45,802
누구든 아기를 원한다면
얠 데려갈 사람은 없을까?
147
00:11:45,869 --> 00:11:46,871
한나는 어때?
148
00:11:47,121 --> 00:11:48,875
날 기진맥진 하게
만드는 중이야, 그치?
149
00:11:48,958 --> 00:11:50,044
지친다고
150
00:11:50,069 --> 00:11:51,128
이리 와
151
00:11:51,153 --> 00:11:52,841
이모한테 오고 싶어, 아가야?
152
00:11:52,925 --> 00:11:56,139
- 이리 와, 안녕
- 그래 그래
153
00:11:57,208 --> 00:11:58,285
커피나 뭐 마실래?
154
00:11:58,310 --> 00:11:59,354
아니 난 괜찮아
155
00:11:59,437 --> 00:12:02,485
한나야, 아빠보다 이모를 더
사랑한다고 아빠한테 말해줘
156
00:12:02,569 --> 00:12:03,696
어딜 감히
157
00:12:03,780 --> 00:12:05,115
어딜 감히
158
00:12:06,786 --> 00:12:08,038
그러니까, 네 난자라고?
159
00:12:08,121 --> 00:12:12,004
응. 커플을 만났는데 영국에서 왔대
좋은 사람들이야
160
00:12:14,802 --> 00:12:15,929
왜?
161
00:12:16,973 --> 00:12:20,104
너, 아기한테 정들지도 몰라
162
00:12:20,187 --> 00:12:22,609
표정봐, 괜찮을거야 알았지?
163
00:12:22,901 --> 00:12:25,907
넌 고민할 수도 있겠지
164
00:12:25,975 --> 00:12:28,728
난 떼부자 될 걱정이나 하련다
165
00:12:29,623 --> 00:12:32,838
스크루지 맥덕인가 그거지?
166
00:12:40,562 --> 00:12:42,148
명단 나왔나요? 명단 나왔어요?
167
00:12:42,231 --> 00:12:43,985
죄송합니다, 새로운 소식은 없습니다
168
00:12:44,055 --> 00:12:45,320
실례합니다, 저기요
169
00:12:45,345 --> 00:12:46,569
- 모이라
- 잠시만요!
170
00:12:46,594 --> 00:12:49,037
잠시만요! 제발!
다른 사람을 찾고 있어요
171
00:12:49,245 --> 00:12:51,458
제 여자친구, 약혼녀를요
172
00:12:52,168 --> 00:12:53,713
전쟁 전에 체포됐어요
173
00:12:53,796 --> 00:12:55,049
알겠어요
174
00:12:55,174 --> 00:12:56,969
- 제발요 태핑씨!
- 고마워요, 고맙습니다
175
00:12:57,053 --> 00:12:58,263
- 태핑씨!
- 죄송합니다 여러분
176
00:12:58,346 --> 00:12:59,725
곧 더 많은 정보를
알게 될 거예요
177
00:13:10,162 --> 00:13:11,206
이거 다요?
178
00:13:12,626 --> 00:13:13,795
신원미상자들이예요
179
00:13:15,380 --> 00:13:17,218
대부분은 몇몇 정보가 있어요
180
00:13:17,384 --> 00:13:18,638
어디에서 죽었는지,
181
00:13:19,222 --> 00:13:21,560
특징 같은 것들이요
하지만 이름은 아직이예요
182
00:13:23,438 --> 00:13:24,795
저건 뭐죠?
183
00:13:26,402 --> 00:13:27,656
아이들이예요
184
00:13:32,916 --> 00:13:35,630
모이라, 편히 눕고 긴장 풀어요
차갑습니다
185
00:13:36,089 --> 00:13:37,676
- 맙소사!
- 말했죠
186
00:13:38,636 --> 00:13:41,767
네 아기는 방울양배추 크기야
187
00:13:42,602 --> 00:13:44,857
안에서 무슨 일이 있나 봅시다
188
00:14:00,220 --> 00:14:01,557
안녕, 꼬마 외계인
189
00:14:06,482 --> 00:14:07,736
안보고 싶어?
190
00:14:07,827 --> 00:14:08,946
봤어
191
00:14:09,113 --> 00:14:10,324
사진 찍어가도 돼요
192
00:14:10,407 --> 00:14:12,494
- 그래
- 아뇨 괜찮아요
193
00:14:12,579 --> 00:14:14,498
아니, 사진 찍을거예요
너 사진 찍어야지
194
00:14:14,583 --> 00:14:16,085
- 왜?
- 냉장고에 붙이게
195
00:14:16,169 --> 00:14:17,672
니 냉장고에나 붙여
196
00:14:21,889 --> 00:14:22,933
그럼, 사진 안찍을거죠
197
00:14:24,018 --> 00:14:25,020
- 네
- 알겠어요
198
00:14:26,230 --> 00:14:27,859
필요한 거 있음 전화해요
199
00:14:29,655 --> 00:14:30,740
여기요
200
00:14:31,074 --> 00:14:32,117
고맙습니다
201
00:16:24,091 --> 00:16:25,177
안녕하세요
202
00:16:29,644 --> 00:16:30,813
누가 널 찾아왔어
203
00:17:02,794 --> 00:17:04,088
결실에 축복이 있기를
204
00:17:09,933 --> 00:17:11,979
그래, 주님이 열어주시리라
205
00:17:12,981 --> 00:17:15,360
고맙군, 마사
자네 매우 바쁘겠지
206
00:17:16,348 --> 00:17:17,425
네?
207
00:17:17,615 --> 00:17:19,034
자릴 비켜주게
208
00:17:26,424 --> 00:17:27,746
은총안에서, 갑니다
209
00:17:31,810 --> 00:17:32,895
들어오지
210
00:17:35,693 --> 00:17:37,947
은총받은 기적을 축하하네
211
00:17:38,866 --> 00:17:39,951
몸은 괜찮나?
212
00:17:40,452 --> 00:17:41,454
네, 사령관님
213
00:17:44,059 --> 00:17:45,211
찬양하여라
214
00:17:45,582 --> 00:17:46,590
잘됐군
215
00:17:49,261 --> 00:17:51,892
이런 시기엔 어떤 세상을
216
00:17:53,102 --> 00:17:54,981
다음 세대에 물려줄지 궁금해
217
00:17:57,402 --> 00:17:58,822
우리 아이들을 위해서
218
00:17:59,824 --> 00:18:03,081
우리들 중 누가 우리를 위협하는지
알아내야 한다네
219
00:18:05,500 --> 00:18:06,713
무슨 말인지 알겠나?
220
00:18:07,632 --> 00:18:08,884
네, 사령관님
221
00:18:12,767 --> 00:18:15,346
죄송하지만 오브글렌을
잘 알진 못했습니다
222
00:18:17,902 --> 00:18:21,283
잠깐씩 함께 산책한 게 다예요
223
00:18:22,704 --> 00:18:24,673
말을 많이 했을거 같진 않군
224
00:18:29,962 --> 00:18:31,011
그렇습니다
225
00:18:34,936 --> 00:18:36,857
하지만 항상 아주 독실해 보였어요
226
00:18:46,041 --> 00:18:47,252
죄송합니다 전...
227
00:18:48,379 --> 00:18:50,593
이 일로 제가 더이상
도울 수 있는 건 없습니다
228
00:18:51,135 --> 00:18:55,226
하지만 네 탈출시도를 도운 자가
누군지는 분명 알고 있겠지?
229
00:18:59,318 --> 00:19:00,529
무슨 말씀이신지
230
00:19:04,244 --> 00:19:05,330
네가 도망갔을 때
231
00:19:08,211 --> 00:19:10,633
네가 숨어지내던 그 기간에
232
00:19:11,300 --> 00:19:12,427
누가 널 돌봐줬지?
233
00:19:16,268 --> 00:19:17,605
저도 그들을 보진 못했어요
234
00:19:19,567 --> 00:19:20,653
못봤다고?
235
00:19:23,764 --> 00:19:24,869
네
236
00:19:28,123 --> 00:19:29,211
오프레드
237
00:19:33,386 --> 00:19:34,722
난 믿어도 되는 사람이야
238
00:19:39,941 --> 00:19:41,026
누가 널 도왔지?
239
00:19:43,532 --> 00:19:44,784
워터포드 사령관인가?
240
00:19:50,461 --> 00:19:52,633
제 의지에 반하여 납치된 거였어요
241
00:19:56,600 --> 00:19:58,770
우리 공화국은 계엄상태야
242
00:20:01,191 --> 00:20:03,697
동화따위 들을 여유 없다고
243
00:20:09,282 --> 00:20:10,376
사령관님...
244
00:20:13,215 --> 00:20:14,594
저는 제 의지에 반하여...
245
00:20:16,514 --> 00:20:17,892
납치됐었습니다.
246
00:20:26,952 --> 00:20:28,079
오프레드
247
00:20:53,672 --> 00:20:56,636
이 집에 테러리스트의 손이 미치는지
248
00:20:58,204 --> 00:20:59,313
난 알아야 해
249
00:22:08,320 --> 00:22:09,615
찬양하여라
250
00:22:13,164 --> 00:22:14,416
별일없니?
251
00:22:18,132 --> 00:22:19,259
네, 괜찮아요
252
00:22:21,013 --> 00:22:23,058
가디언이 거리에서
마사를 쏴대는데
253
00:22:23,142 --> 00:22:25,304
그게 우릴 더 안전하다고
느끼게 할거라고?
254
00:22:26,356 --> 00:22:27,442
말도 안돼
255
00:22:33,705 --> 00:22:37,478
프레드?
우리 아기는 안전해. 여기 와있어
256
00:22:40,468 --> 00:22:41,638
가까이 와
257
00:23:09,359 --> 00:23:10,821
더 컸구나
258
00:23:30,443 --> 00:23:32,488
사령관님은 이제 쉬어야 해
259
00:23:54,825 --> 00:23:56,871
한시간 전엔 그랬습니다
260
00:23:56,954 --> 00:23:58,708
- 복받은 날이어라
- 복받은 날입니다
261
00:23:59,376 --> 00:24:02,758
그자를 다시 살펴보고,
동기에 대해 더 알아봐
262
00:24:03,092 --> 00:24:04,177
- 알겠습니다
- 수고하게
263
00:24:13,237 --> 00:24:14,489
괜찮아?
264
00:24:16,661 --> 00:24:17,704
그래
265
00:24:19,499 --> 00:24:21,546
난 괜찮아. 미안
266
00:24:25,804 --> 00:24:27,014
그들이 사람을 쐈어, 닉
267
00:24:30,146 --> 00:24:34,446
그냥 통행권을 꺼내려던 거 같았는데,
쏴버렸어
268
00:24:36,191 --> 00:24:37,786
아무짓도 안했는데 말야
269
00:24:37,870 --> 00:24:41,326
그 사람은... 피 흘리면서
길거리에 누워있었어
270
00:24:42,754 --> 00:24:44,424
- 그 사람은 아무짓도 안했다고
- 괜찮아
271
00:24:46,052 --> 00:24:48,265
괜찮아. 끝난 일이야
272
00:24:50,060 --> 00:24:51,229
끝났어
273
00:24:53,442 --> 00:24:54,945
저기 다 있습니다
274
00:25:09,517 --> 00:25:10,519
쿠싱은...
275
00:25:13,733 --> 00:25:15,444
누가 날 도왔는지 알고 싶어해
276
00:25:17,031 --> 00:25:18,158
내가 도망쳤을 때 말야
277
00:25:24,964 --> 00:25:26,458
그는 포기 안할거야, 닉
278
00:25:29,598 --> 00:25:31,434
- 그는 포기 안할거야
- 그래
279
00:25:32,688 --> 00:25:33,773
그렇겠지
280
00:25:38,700 --> 00:25:40,411
당신한테 무슨 일이
생기게 두지 않을거야
281
00:25:46,006 --> 00:25:47,634
- 알았어
- 그래
282
00:25:59,073 --> 00:26:00,326
당신은?
283
00:27:14,307 --> 00:27:15,518
오셨어요
284
00:27:17,773 --> 00:27:19,066
가서 자
285
00:27:20,194 --> 00:27:21,864
아기는 쉬어야지
286
00:27:23,910 --> 00:27:25,622
아기는 지금 트윙키 먹고 싶대서요
287
00:27:27,291 --> 00:27:28,669
합의보는 중이예요
288
00:27:32,384 --> 00:27:34,222
사령관님은 어때요?
289
00:27:38,523 --> 00:27:39,858
그이는 아주 강해
290
00:27:41,779 --> 00:27:42,948
찬양하여라
291
00:27:48,416 --> 00:27:50,595
하나님이 회복 속도를 높여주실거야
292
00:27:52,717 --> 00:27:54,387
그이는 일에 복귀해야 해
293
00:27:58,521 --> 00:28:00,933
레이 쿠싱이 우리 모두의
죽음이 될거야
294
00:28:09,375 --> 00:28:11,505
전부터 레이와 소냐를 알았거든
295
00:28:12,549 --> 00:28:13,801
쿠싱 사령관말야
296
00:28:15,429 --> 00:28:17,308
함께 휴가를 보내곤 했지
297
00:28:20,397 --> 00:28:21,942
한 번은 안티구아에 갔었는데
298
00:28:24,781 --> 00:28:26,577
해변이 정말 멋진 곳이었어
299
00:28:28,079 --> 00:28:29,783
바다유리도 좀 주웠지
300
00:28:32,338 --> 00:28:34,233
레이는 그때에도
허풍이 심한 사람이었어
301
00:28:36,805 --> 00:28:38,099
이제, 그는 거물이야
302
00:28:41,022 --> 00:28:42,591
그에겐 맞지 않아
303
00:28:46,575 --> 00:28:48,019
그 사람 여기 왔었어요
304
00:28:50,708 --> 00:28:52,135
저랑 이야기 하려고요
305
00:28:56,135 --> 00:28:59,058
제가 납치됐었단 걸 안믿어요
306
00:29:10,247 --> 00:29:13,336
그 사람 질문에 아주
신중하게 대답해야 해
307
00:29:16,593 --> 00:29:19,281
진실을 이해하는 지 확실히 해두고
308
00:29:25,110 --> 00:29:27,397
그들이 디즈 사령관이랑
309
00:29:29,493 --> 00:29:31,405
그 가족 모두를 처형했어요
310
00:29:34,153 --> 00:29:35,648
오브글렌이 한 짓 때문에요
311
00:29:35,715 --> 00:29:37,426
오브글렌은 테러리스트였어
312
00:29:37,635 --> 00:29:39,856
쿠싱 사령관은 지하조직과
관련된 집이라면
313
00:29:42,604 --> 00:29:45,275
누구에게라도 똑같이 할 거예요
314
00:29:47,070 --> 00:29:50,535
그리고 그런 집에서
아기를 키우게 놔둘리도 없고요
315
00:29:52,832 --> 00:29:55,028
프레드가 절대 허락 안할거야
316
00:29:57,257 --> 00:29:59,136
사령관님은 여기에 없잖아요...
317
00:30:01,767 --> 00:30:02,936
세레나
318
00:30:17,715 --> 00:30:18,801
왔어?
319
00:30:21,515 --> 00:30:23,434
티카 마살라야
320
00:30:23,908 --> 00:30:24,938
고마워
321
00:30:25,523 --> 00:30:26,984
나 정말 배 안고파
322
00:30:27,777 --> 00:30:30,023
그래. 식어도 맛있어
323
00:30:37,839 --> 00:30:39,809
이런식으로 네 자신을 괴롭히지마
324
00:30:40,135 --> 00:30:41,822
오데트도 원치 않을거야
325
00:30:41,889 --> 00:30:43,266
때가 됐다고
326
00:30:47,232 --> 00:30:49,771
죽을 때 혼자였는지
알고 싶을 뿐이야
327
00:30:59,925 --> 00:31:01,593
찾아봤는데 없으면 어쩌지?
328
00:31:05,937 --> 00:31:07,530
나랑 동지가 되는거지
329
00:31:12,199 --> 00:31:15,696
그 이상한 모자쓰고
꾸질한 꼬라지 한 무리들말야?
330
00:31:16,248 --> 00:31:17,752
꺼지시지
331
00:31:24,641 --> 00:31:25,643
먹을 거 고마워
332
00:31:26,143 --> 00:31:28,607
별 말씀을
333
00:31:33,730 --> 00:31:37,842
둘, 셋, 넷...
334
00:31:39,003 --> 00:31:40,380
숨 내쉬어요
335
00:31:41,424 --> 00:31:46,560
둘, 셋, 넷, 다섯
336
00:31:46,810 --> 00:31:49,189
더 깊이, 모이라. 횡경막까지요
337
00:31:49,314 --> 00:31:50,985
네, 망할 횡경막 같으니
338
00:31:51,068 --> 00:31:53,231
조용, 그거 효과있어
339
00:31:53,532 --> 00:31:55,703
내 등에서 무릎 좀 치워줄래
340
00:31:55,786 --> 00:31:56,830
- 미안
- 고마워
341
00:31:56,913 --> 00:32:00,420
좋아요. 마지막으로
심호흡 한번 깊게 하세요
342
00:32:04,261 --> 00:32:05,723
긴장은 다 풀어내고
343
00:32:07,392 --> 00:32:09,606
좋아요, 잘했어요
344
00:32:09,814 --> 00:32:11,208
오늘밤은 여기까지예요, 여러분
345
00:32:11,317 --> 00:32:12,360
고맙습니다
346
00:32:12,528 --> 00:32:14,574
육아 수업 등록하는 거 잊지 마세요
347
00:32:14,657 --> 00:32:17,045
아기들이 사용설명서 갖고
나오진 않거든요
348
00:32:22,464 --> 00:32:24,218
- 고마워
- 자 됐다
349
00:32:27,691 --> 00:32:28,811
괜찮아?
350
00:32:28,879 --> 00:32:29,988
좋아
351
00:32:31,152 --> 00:32:32,568
진이 다 빠지네
352
00:32:33,779 --> 00:32:36,743
난 지쳐 빠진데다
353
00:32:37,160 --> 00:32:38,539
변비까지 걸린 고래야
354
00:32:39,183 --> 00:32:40,339
그래
355
00:32:41,293 --> 00:32:44,716
난 발이 너무 부어서
정형외과용 신발 신어야 됐었어
356
00:32:47,640 --> 00:32:49,727
으, 걸을 수도 없었어
357
00:32:50,604 --> 00:32:52,967
매일 밤마다 루크가
발맛사지 해줘야 했지
358
00:32:53,735 --> 00:32:55,446
- 지금 장난하냐
- 뭐?
359
00:32:56,240 --> 00:32:58,261
씨발 너 나한테 루크
들이밀고 있잖아
360
00:32:58,350 --> 00:32:59,613
뭐라고?
361
00:33:02,335 --> 00:33:04,423
내가 언제?
그리고 그게 무슨 말인데?
362
00:33:04,507 --> 00:33:06,085
네 완벽한 결혼생활?
363
00:33:06,845 --> 00:33:08,297
저 망할 년놈들처럼?
364
00:33:23,377 --> 00:33:25,841
이리 와 봐, 이리 와
365
00:33:26,040 --> 00:33:27,260
뭐?
366
00:33:27,344 --> 00:33:29,223
완벽한 결혼생활은 없어
367
00:33:29,891 --> 00:33:31,577
매일 밤마다 똑같은 남자라고
368
00:33:31,811 --> 00:33:33,414
아무리 서로가 지겨워도
369
00:33:34,316 --> 00:33:37,315
아무리 그 남자가
빌어먹을 식기세척기
370
00:33:37,323 --> 00:33:40,269
쓰는 법을
못알아쳐먹을거 같아도말야
371
00:33:40,621 --> 00:33:41,748
왠지 알아?
372
00:33:43,042 --> 00:33:44,761
왜냐면 남자는 애새끼거든
373
00:33:48,344 --> 00:33:49,771
누가 그런걸 원한대?
374
00:33:51,475 --> 00:33:52,561
난 아냐
375
00:33:54,046 --> 00:33:55,108
으웩
376
00:33:57,362 --> 00:33:59,784
완벽한 결혼생활이라니, 미쳤어
377
00:33:59,867 --> 00:34:00,953
미안해
378
00:34:02,080 --> 00:34:03,124
괜찮아
379
00:34:03,583 --> 00:34:05,295
너 정형외과용 신발 신어야 했었다고?
380
00:34:05,378 --> 00:34:06,571
그래
381
00:34:08,301 --> 00:34:10,346
- 멋진데
- 어, 너도 좋아하게 될거야
382
00:34:20,366 --> 00:34:21,493
복받은 저녁이오
383
00:34:39,279 --> 00:34:40,365
어이
384
00:34:40,783 --> 00:34:43,872
순찰 구역으로 가
길거리 감시하고
385
00:35:03,035 --> 00:35:04,246
복받은 저녁이어라
386
00:35:05,624 --> 00:35:06,710
복받은 저녁입니다
387
00:35:10,299 --> 00:35:11,301
이든은 어딨죠?
388
00:35:11,970 --> 00:35:14,433
리타랑 웹스터가 방문중이야
389
00:35:15,644 --> 00:35:17,313
그 집 마사가 그런 일을 당했으니
390
00:35:17,397 --> 00:35:19,902
가보는게 좋을 거라고
이야기해줬거든
391
00:35:24,202 --> 00:35:25,856
닉, 이전에 사령관을 도와서
392
00:35:25,881 --> 00:35:28,879
신법 집행관에게 구속영장
제출해본 적 있어?
393
00:35:32,678 --> 00:35:33,680
네
394
00:35:35,141 --> 00:35:37,187
그 서류들은 사령관님
날인이 필요합니다
395
00:35:40,234 --> 00:35:43,273
그인 틀림없이 내 월권을 용서할거야
396
00:35:46,246 --> 00:35:48,167
나한테 그 절차를 좀 알려줄래?
397
00:36:12,883 --> 00:36:14,010
보여?
398
00:36:18,310 --> 00:36:19,814
재밌어?
399
00:36:21,024 --> 00:36:22,402
재밌어?
400
00:36:23,905 --> 00:36:25,074
준비 됐어요?
401
00:36:27,718 --> 00:36:28,790
넵
402
00:36:29,960 --> 00:36:31,086
자,
403
00:36:33,215 --> 00:36:34,819
신과 함께 가라, 꼬마 양반
404
00:36:42,275 --> 00:36:45,031
안녕, 개빈
405
00:36:48,245 --> 00:36:49,497
만나서 반가웠어
406
00:37:16,928 --> 00:37:18,547
아가들이 얼마나 작은지 잊었어
407
00:37:18,807 --> 00:37:21,228
젠장, 난 아직도 얼음찜질 한다고
408
00:37:22,437 --> 00:37:23,608
나아질거야
409
00:37:24,652 --> 00:37:26,614
가끔 웃을 때 조금씩 지리게 될 걸
410
00:37:26,698 --> 00:37:28,033
알았으니까 좀 닥쳐줄래
411
00:37:42,855 --> 00:37:43,898
괜찮아?
412
00:37:45,234 --> 00:37:46,378
완전 좋아
413
00:37:50,119 --> 00:37:51,371
혼자가 되니 이상하네
414
00:38:03,114 --> 00:38:04,147
저기요
415
00:38:06,599 --> 00:38:07,708
모이라. 안녕하세요
416
00:38:07,780 --> 00:38:09,032
안녕하세요
417
00:38:09,825 --> 00:38:11,731
- 어...
- 기분은 좀 어때요?
418
00:38:11,829 --> 00:38:13,833
음, 아주 좋아요
419
00:38:14,794 --> 00:38:16,798
그게, 다시는 섹스 못할 거라고
생각했었는데요
420
00:38:16,881 --> 00:38:20,137
다행히 밑에 거기도 다 잘
아물어가고 있어요
421
00:38:20,221 --> 00:38:22,601
죄송해요
422
00:38:26,149 --> 00:38:27,945
왓슨씨넨 영국으로 돌아갔어요
423
00:38:27,970 --> 00:38:28,922
아, 네
424
00:38:28,947 --> 00:38:31,777
개빈 6개월 생일에
저한테 카드 보냈어요
425
00:38:31,932 --> 00:38:33,380
정말 자상하죠
426
00:38:35,919 --> 00:38:38,090
말벡 와인에 대해서
아는 것 좀 있어요?
427
00:38:38,716 --> 00:38:39,807
음...
428
00:38:40,052 --> 00:38:41,951
그래요! 그렇다는 걸로 할게요
429
00:38:42,737 --> 00:38:43,977
이리 오세요
430
00:38:45,104 --> 00:38:46,106
음...
431
00:38:49,404 --> 00:38:51,241
- 이거요.
- 처음 눈에 띈거요?
432
00:38:51,576 --> 00:38:54,707
네. 전 보통은 화이트 와인
마시는 타입이거든요
433
00:38:54,732 --> 00:38:55,804
으웩
434
00:38:55,829 --> 00:38:57,086
그래요
435
00:39:02,598 --> 00:39:04,852
전 20분 전에 준&루크네 집에
갔어야 했는데
436
00:39:04,935 --> 00:39:05,999
오
437
00:39:06,515 --> 00:39:07,566
어...
438
00:39:11,532 --> 00:39:13,202
추천 고마워요, 의사선생님
439
00:39:13,285 --> 00:39:15,874
어, 이젠 제 환자 아니니까
440
00:39:17,293 --> 00:39:18,504
오데트라고 불러요
441
00:39:22,849 --> 00:39:23,890
알았어요
442
00:39:24,975 --> 00:39:26,646
고마워요 오데트
443
00:39:31,037 --> 00:39:32,198
고마워요
444
00:41:53,355 --> 00:41:55,359
이건 뭐지? 누가 허가했나?
445
00:41:55,693 --> 00:41:56,862
손 들어!
446
00:42:00,452 --> 00:42:03,626
누가 허가했지?
자네한테 묻고 있잖아
447
00:42:05,713 --> 00:42:07,091
워렌, 대체 이게 무슨 일인가?
448
00:42:07,216 --> 00:42:09,972
레이 쿠싱, 워터포드 사령관 명으로
449
00:42:10,640 --> 00:42:12,634
귀하의 사령관 지위를 박탈하며
450
00:42:13,270 --> 00:42:15,608
배교죄와 반역죄로 기소한다
451
00:42:15,692 --> 00:42:16,777
말도 안돼, 워렌
452
00:42:16,944 --> 00:42:18,902
귀하는 테러리스트에게 협조하였으며
453
00:42:18,972 --> 00:42:21,285
우리 신성공화국을 해하려는
음모를 꾸몄다
454
00:42:21,369 --> 00:42:23,548
감시자가 제출한 증거는
455
00:42:23,573 --> 00:42:25,092
압도적이다
456
00:43:16,145 --> 00:43:17,607
반 파운드만 주세요
457
00:43:24,746 --> 00:43:27,334
포상금이 엄청나요. 전 오늘 저녁에
레몬 치킨 만들거예요
458
00:43:27,825 --> 00:43:28,921
찬양하여라
459
00:43:29,004 --> 00:43:30,917
어쩌면 그린빈스랑 마늘도 넣고요
460
00:43:35,935 --> 00:43:37,312
- 안녕!
- 오 맙소사!
461
00:43:38,818 --> 00:43:41,028
하나님 맙소사!
462
00:43:41,655 --> 00:43:42,907
안녕!
463
00:43:43,659 --> 00:43:46,038
어떻게... 어떻게 여기 있는거야?
464
00:43:46,414 --> 00:43:49,462
아마 폭탄테러 이후로
씨받이 시녀 수가 너무 적어서
465
00:43:49,546 --> 00:43:51,624
식민지에서 몇명을 도로 데리고 왔나봐
466
00:43:51,842 --> 00:43:54,013
- 멋지지 않아?
- 맙소사, 그래
467
00:43:54,973 --> 00:43:56,184
하나님이 우릴 구하셨어
468
00:43:57,645 --> 00:43:58,898
계획이 있으신거지
469
00:43:59,983 --> 00:44:02,488
우리 둘 다를 위한 계획이 있으셔
470
00:44:06,412 --> 00:44:07,707
뭐, 같은 계획은 아닐 수 있고
471
00:44:07,791 --> 00:44:08,918
다른 계획일 수도 있지만말야
472
00:44:10,797 --> 00:44:12,550
다시 만나서 좋다
473
00:44:15,681 --> 00:44:16,970
찬양하여라
474
00:44:29,543 --> 00:44:30,628
에밀리?
475
00:44:35,053 --> 00:44:36,128
안녕
476
00:44:38,300 --> 00:44:39,521
안녕
477
00:44:45,882 --> 00:44:47,085
준이야
478
00:44:48,664 --> 00:44:49,749
그게 내 이름이야
479
00:44:54,676 --> 00:44:56,555
너한테 알려줄 기회가 없었어
480
00:45:07,577 --> 00:45:08,662
안녕
481
00:45:15,216 --> 00:45:16,469
내 이름은 준이야
482
00:45:24,281 --> 00:45:25,529
난 브리아나
483
00:45:28,702 --> 00:45:29,788
안녕
484
00:45:31,625 --> 00:45:32,627
안녕
485
00:45:49,869 --> 00:45:51,205
난 브리아나야
486
00:45:53,961 --> 00:45:55,005
알마야
487
00:45:56,298 --> 00:45:57,426
안녕
488
00:46:01,727 --> 00:46:02,770
난 돌로레스야
489
00:46:06,193 --> 00:46:07,487
할머니 이름이었어
490
00:46:15,462 --> 00:46:17,967
- 난 알마야
- 내 이름은 브리아나야
491
00:46:18,573 --> 00:46:19,637
안녕
492
00:46:19,763 --> 00:46:21,098
내 이름은 재닌이야
493
00:46:21,307 --> 00:46:22,518
난 브리아나야
494
00:46:23,645 --> 00:46:24,856
내 이름은 알마야
495
00:46:26,150 --> 00:46:28,446
안녕 내 이름은 세라야,
만나서 반가워
496
00:46:31,452 --> 00:46:32,622
알마야
497
00:46:36,128 --> 00:46:37,375
에린이야
498
00:47:09,612 --> 00:47:11,977
길리아드 내부의 우리 정보망이
499
00:47:12,079 --> 00:47:14,727
여성 사망자들의 이름을
확인하였습니다
500
00:47:14,831 --> 00:47:16,458
가족에게는 통보되었으며
501
00:47:16,543 --> 00:47:18,421
깊은 애도를 표합니다
502
00:47:19,047 --> 00:47:20,458
다음은 사망자들입니다
503
00:47:21,177 --> 00:47:22,179
제니퍼 브릭스
504
00:47:26,894 --> 00:47:28,107
메이 코헨
505
00:47:30,571 --> 00:47:31,656
노라 포드
506
00:47:34,244 --> 00:47:35,330
페트리샤 프랭크
507
00:47:38,754 --> 00:47:39,881
릴리 풀러
508
00:47:42,052 --> 00:47:45,057
이 여성이 폭발에 책임이
있는 것으로 여겨집니다
509
00:47:51,613 --> 00:47:52,740
셰릴 가디니
510
00:47:57,249 --> 00:47:58,334
조애나 그랜트
511
00:48:03,135 --> 00:48:04,221
린지 헤이스
512
00:48:07,853 --> 00:48:09,106
티아나 무어
513
00:48:13,322 --> 00:48:14,687
제이다 킹
514
00:48:18,332 --> 00:48:19,376
메건 영
515
00:48:23,009 --> 00:48:24,177
클로이 워싱턴
516
00:48:28,269 --> 00:48:29,605
아드리아나 홀
517
00:48:34,036 --> 00:48:35,241
헬렌 캠벨
518
00:48:42,380 --> 00:48:43,675
이사벨라 로페즈
519
00:48:48,434 --> 00:48:49,645
오데트 존슨
520
00:49:56,801 --> 00:49:57,865
오프레드
521
00:49:59,367 --> 00:50:00,569
나랑 같이 가자
522
00:50:31,933 --> 00:50:35,264
쿠싱 사령관이 우리 거리를
전쟁터로 바꿔버렸어
523
00:50:41,744 --> 00:50:44,307
이건 새 보안 규칙 초안이야
524
00:50:50,052 --> 00:50:51,588
사령관님이 작성하신 건가요?
525
00:50:53,810 --> 00:50:55,664
추가 검문소를 폐쇄하고
526
00:50:55,747 --> 00:50:58,435
가디언 배치를 축소한다는 내용이야
527
00:51:03,329 --> 00:51:06,043
이 주변이 정상으로 돌아갈 때가 됐어
528
00:51:08,055 --> 00:51:09,399
그렇게 생각 안해?
529
00:51:10,802 --> 00:51:14,059
어, 네 워터포드 부인
530
00:51:18,067 --> 00:51:19,369
넌 편집장이지
531
00:51:20,264 --> 00:51:21,706
맞니?
532
00:51:24,496 --> 00:51:25,957
그랬었죠
533
00:51:26,717 --> 00:51:27,836
좋아
534
00:51:31,719 --> 00:51:33,597
날 도와 이것들 좀 읽어봐 줘
535
00:52:33,968 --> 00:52:35,579
펜이 필요할 거예요
536
00:53:47,395 --> 00:53:49,128
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
537
00:53:49,153 --> 00:53:52,219
한글자막 윰a
번역포럼 http://bunyuc.com/