1 00:00:01,125 --> 00:00:03,686 Tidligere... 2 00:00:03,711 --> 00:00:08,065 Omstendighetene mine er redusert. Jeg er vel en av de heldige. 3 00:00:08,090 --> 00:00:11,777 - Opp med farten! - Kom igjen! 4 00:00:11,802 --> 00:00:14,322 Dette er en velsignelse fra Gud. 5 00:00:14,347 --> 00:00:19,410 Bomben var en velsignelse. Den som støtter Gilead, bør dø. 6 00:00:19,435 --> 00:00:23,439 - Jeg vil gjøre det mer hjemmekoselig. - Gjør som du vil. 7 00:00:26,317 --> 00:00:31,255 - Jeg tenker på oss sammen. - Det gjør jeg også. 8 00:00:31,280 --> 00:00:35,885 Du skal forlate huset så snart babyen er født. 9 00:00:35,910 --> 00:00:39,931 Jeg tror vi begge har fått nok av hverandre. 10 00:00:39,956 --> 00:00:43,476 Jeg vet at jeg bør innse at du blir født her, - 11 00:00:43,501 --> 00:00:48,339 - slå meg til ro med det, men til helvete med det. 12 00:01:19,078 --> 00:01:22,515 Du behandler det som en jobb, en ubehagelig jobb- 13 00:01:22,540 --> 00:01:26,460 - som du vil få overstått fortest mulig. 14 00:01:28,963 --> 00:01:34,302 Kyssing er forbudt. Det gjør det utholdelig. 15 00:01:38,306 --> 00:01:40,683 Man distanserer seg fra det. 16 00:01:46,939 --> 00:01:49,358 Man beskriver det. 17 00:01:50,902 --> 00:01:54,322 Et samleie, befruktning, kanskje. 18 00:01:55,615 --> 00:01:59,202 Det betyr ikke mer for deg enn en bie betyr for en blomst. 19 00:02:01,204 --> 00:02:05,666 Du stålsetter seg, later som om du ikke er til stede. 20 00:02:06,876 --> 00:02:11,088 Ikke i kjødet. Du forlater kroppen din. 21 00:02:56,175 --> 00:02:59,470 Roy? Roy! 22 00:03:04,100 --> 00:03:07,453 Nei... Hent hjelp! 23 00:03:07,478 --> 00:03:10,606 Sjansen er større hvis jeg ligger på ryggen etterpå. 24 00:03:14,235 --> 00:03:17,446 Doris! Ring etter ambulansen! 25 00:04:04,035 --> 00:04:08,472 - Herregud. - Jeg hørte at konen måtte dra ham av. 26 00:04:08,497 --> 00:04:11,584 Jeg hørte at han var inni henne. 27 00:04:13,044 --> 00:04:17,757 Det var det jeg hørte da de fant henne. 28 00:04:37,610 --> 00:04:42,240 Jeg tenkte å lage pai med eggekrem i kveld. 29 00:04:43,616 --> 00:04:46,285 Det høres bra ut. 30 00:04:47,912 --> 00:04:52,625 Skalldyrsuppe eller gryte ville også være godt. 31 00:05:24,031 --> 00:05:25,992 Går det bra? 32 00:05:27,326 --> 00:05:29,412 Hun skal til et nytt hjem snart. 33 00:05:32,164 --> 00:05:35,476 Kanskje blir det ikke like ille denne gangen. 34 00:05:35,501 --> 00:05:39,564 Vent litt. Jeg har nyheter. 35 00:05:39,589 --> 00:05:43,484 Moira kom seg til Canada. Hun kom seg ut. 36 00:05:43,509 --> 00:05:48,823 Velsignet være. Kanskje vi alle havner i Canada en dag. 37 00:05:48,848 --> 00:05:51,200 Hører du det, Emily? 38 00:05:51,225 --> 00:05:55,813 Du kan ikke gi opp. Du får se sønnen din igjen. 39 00:06:00,651 --> 00:06:04,447 - Emily... - Jeg er ikke moren hans lenger. 40 00:06:05,615 --> 00:06:10,119 Jo, det er du. Du er moren hans, og du elsker ham. 41 00:06:11,370 --> 00:06:14,248 - Tror du han føler det? - Ja. 42 00:06:16,167 --> 00:06:18,794 Hva faen er det med deg? 43 00:06:20,713 --> 00:06:27,011 Sønnen din er det minste i Canada. Han er fri. Sammen med konen din. 44 00:06:31,933 --> 00:06:34,560 Er det veer? 45 00:06:35,978 --> 00:06:42,026 - Hjelp! Hun er i ferd med å føde. - Velsignet være. Tiden er inne. 46 00:06:43,110 --> 00:06:44,987 Velsignet være. 47 00:07:17,770 --> 00:07:22,583 - Går det bra? - Ja, jeg har det bra. 48 00:07:22,608 --> 00:07:24,402 Vi går inn. 49 00:08:02,690 --> 00:08:06,419 "Før jeg formet deg i mors liv, kjente jeg deg." 50 00:08:06,444 --> 00:08:10,089 "Før du ble født, helliget jeg deg." 51 00:08:10,114 --> 00:08:13,409 "Til profet for folkeslagene satte jeg deg." 52 00:08:27,006 --> 00:08:29,258 Vi klarte det, Offred. 53 00:08:32,762 --> 00:08:37,975 Dette er Guds vilje, og vi skal glede oss. 54 00:08:40,603 --> 00:08:43,189 Ingen kjenner Guds vilje. 55 00:09:07,170 --> 00:09:11,466 Det er iallfall siste gang jeg må ligge i den jævla senga. 56 00:10:06,688 --> 00:10:09,274 På én rekke, takk. 57 00:10:10,859 --> 00:10:15,338 Arranger putene ordentlig. Håndklær her. 58 00:10:15,363 --> 00:10:18,800 Hei. Hei, lille venn. 59 00:10:18,825 --> 00:10:21,119 Nå er det på tide å komme ut. 60 00:10:40,639 --> 00:10:46,561 Vær modig. Ikke vær redd. Gud passer på deg. 61 00:10:47,604 --> 00:10:52,817 Han vil gi deg styrke og hjelpe deg. 62 00:10:54,402 --> 00:10:59,324 Han vil bære deg med sine rettferdige hender. 63 00:11:09,334 --> 00:11:13,755 O, velsignede og praktfulle dag. 64 00:11:30,939 --> 00:11:35,193 I stuen der inne. Jeg tar disse. 65 00:11:36,778 --> 00:11:39,072 Spisestuen. 66 00:11:47,289 --> 00:11:50,892 På tide å feire. Hyggelig å se deg. 67 00:11:50,917 --> 00:11:54,938 - Ha meg unnskyldt. - Vi ber om hell og lykke. 68 00:11:54,963 --> 00:11:59,192 - Hvordan går det med din lille? - Hun har gått opp 200 gram. 69 00:11:59,217 --> 00:12:01,928 - Takk, Herren vår Gud. - Velsignet være. 70 00:12:03,138 --> 00:12:06,533 Vi gratulerer også kommandant Horace. 71 00:12:06,558 --> 00:12:09,686 Han ble forfremmet etter sin kones svangerskap. 72 00:12:10,812 --> 00:12:12,522 Gratulerer. 73 00:12:13,857 --> 00:12:17,252 - Ingen tjenerinne til deg, altså. - Nei. 74 00:12:17,277 --> 00:12:21,448 Måtte Gud velsigne alle kommandanter slik han har velsignet oss. 75 00:12:26,494 --> 00:12:28,079 Ha meg unnskyldt. 76 00:12:29,331 --> 00:12:32,058 - Velsignet være, Waterford. - Velkommen. 77 00:12:32,083 --> 00:12:35,645 Tjenerinnen min går snart ut på dato. 78 00:12:35,670 --> 00:12:38,190 Hun var aldri mye moro. 79 00:12:38,215 --> 00:12:40,050 Hvordan er din? 80 00:12:41,092 --> 00:12:45,180 Hun har vist seg å være fruktbar. 81 00:12:46,556 --> 00:12:49,434 Ikke så verst å se på heller. 82 00:13:03,406 --> 00:13:06,201 - Du fortjener virkelig dette. - Takk. 83 00:13:13,583 --> 00:13:15,936 Perfekt timing. 84 00:13:15,961 --> 00:13:20,357 - Du er så vakker. - Gud er med deg. 85 00:13:20,382 --> 00:13:23,927 - Sånn ja. - Trekk pusten dypt. 86 00:13:26,388 --> 00:13:28,907 - Bra. - Velsignet være. 87 00:13:28,932 --> 00:13:31,601 - Bra. - Dype åndedrag. 88 00:13:32,811 --> 00:13:36,231 Velsignet være. 89 00:13:40,652 --> 00:13:44,673 - Gud er hos deg. - Velsignet være. 90 00:13:44,698 --> 00:13:46,783 Du er så flink. 91 00:13:57,544 --> 00:13:59,921 Mrs. Waterford? 92 00:14:24,613 --> 00:14:27,240 Falske veer lurer de beste av oss. 93 00:14:28,533 --> 00:14:33,121 Neste gang bør du kanskje ta tiden mellom sammentrekningene. 94 00:14:39,753 --> 00:14:42,631 Unnskyld, Mrs. Waterford. 95 00:15:32,388 --> 00:15:37,726 Livmorhalsen er lukket. Det er ingen åpning. 96 00:15:41,021 --> 00:15:43,607 Babyen kommer ikke med det første. 97 00:15:45,526 --> 00:15:49,255 - Hun hadde veer. - Kynnere. 98 00:15:49,280 --> 00:15:53,092 - De førte ikke til noe. - Fødselen burde settes i gang. I dag. 99 00:15:53,117 --> 00:15:58,180 Med tanke på tidligere blødninger er det allerede en høyrisiko-fødsel. 100 00:15:58,205 --> 00:16:02,810 Vi pleier ikke å sette i gang fødsler når det ikke er nødvendig. 101 00:16:02,835 --> 00:16:08,899 Men siden babyen veier over 4 kg, og tjenerinnen er nokså liten, - 102 00:16:08,924 --> 00:16:14,363 - kan jeg vurdere igangsetting om en uke for å unngå keisersnitt. 103 00:16:14,388 --> 00:16:19,368 Frem til da må vi oppfordre babyen til å komme ut naturlig. 104 00:16:19,393 --> 00:16:22,162 Lange spaserturer, mangosalat. 105 00:16:22,188 --> 00:16:25,833 Jeg vet om en krydderte som gjør underverker. 106 00:16:25,858 --> 00:16:27,985 Te? 107 00:16:29,612 --> 00:16:31,906 Hvor krydret er den? 108 00:16:33,157 --> 00:16:37,244 Halsbrann kan skade babyen. 109 00:16:38,996 --> 00:16:41,974 Vi er alle utålmodige. 110 00:16:41,999 --> 00:16:45,186 Men jeg lover at svangerskapet snart er over, - 111 00:16:45,211 --> 00:16:48,480 - og da skal Offred til sin neste stilling. 112 00:16:48,506 --> 00:16:51,091 I et annet distrikt. 113 00:16:52,259 --> 00:16:54,178 En miljøforandring. 114 00:16:55,846 --> 00:16:58,490 Du har rett, Mrs. Waterford. 115 00:16:58,516 --> 00:17:04,897 Det har vært hyggelig, men det er nok best at vi aldri ses igjen. 116 00:17:53,279 --> 00:17:55,548 Det er sent. 117 00:17:55,573 --> 00:17:57,449 Jeg vet det. 118 00:18:17,261 --> 00:18:21,640 De vil tvinge meg til å forlate dette huset om ikke lenge. 119 00:18:23,851 --> 00:18:25,452 Ja. 120 00:18:25,477 --> 00:18:28,647 Serena vil sende meg til et nytt distrikt. 121 00:18:30,149 --> 00:18:32,459 Vil hun det? 122 00:18:32,484 --> 00:18:36,280 En miljøforandring, sa hun. 123 00:18:38,949 --> 00:18:40,701 Og... 124 00:18:44,371 --> 00:18:46,916 ...det er ikke det du ønsker? 125 00:18:57,259 --> 00:18:59,720 Du har vært snill mot meg. 126 00:19:03,265 --> 00:19:06,227 Snillere enn andre kommandanter ville ha vært. 127 00:19:07,728 --> 00:19:13,400 Og du skal bli far... selv snart. 128 00:19:20,741 --> 00:19:25,788 - Jeg trenger hjelp av deg. - Hva er det? 129 00:19:42,680 --> 00:19:45,266 Jeg har allerede mistet et barn. 130 00:19:49,645 --> 00:19:52,231 Jeg er i ferd med å miste enda et. 131 00:19:58,028 --> 00:20:03,117 Det ville hjelpe om jeg ble flyttet til min datters distrikt. 132 00:20:05,995 --> 00:20:07,496 Vær så snill... 133 00:20:11,792 --> 00:20:14,920 ...hvis du har makt til å kunne gjøre det. 134 00:20:20,467 --> 00:20:26,557 Tror du at du kan fortelle meg hva jeg har makt til? 135 00:20:42,865 --> 00:20:47,077 Jeg forstår at det ikke er normen. 136 00:20:49,872 --> 00:20:52,750 Jeg ville aldri ta kontakt med henne. 137 00:20:54,210 --> 00:20:57,463 Hun ville aldri engang se meg. 138 00:20:58,839 --> 00:21:01,609 Det kan jeg love deg. 139 00:21:01,634 --> 00:21:05,429 Jeg har vært for mild mot deg, for overbærende. 140 00:21:09,350 --> 00:21:11,827 Hva? 141 00:21:11,852 --> 00:21:16,398 Jeg har skjemt deg bort. Gå ut. 142 00:21:25,157 --> 00:21:26,784 Kom deg ut! 143 00:21:54,186 --> 00:21:59,233 Jeg skulle ikke ha forventet at du ville forstå. 144 00:22:03,153 --> 00:22:08,259 Du aner ikke hvordan det er å ha et barn - 145 00:22:08,284 --> 00:22:13,038 - av ditt eget kjøtt og blod. 146 00:22:19,044 --> 00:22:21,255 Det vil du aldri heller. 147 00:22:48,032 --> 00:22:50,926 Hvordan var det på jobben? 148 00:22:50,951 --> 00:22:53,412 Det var... 149 00:22:55,080 --> 00:22:57,516 ...en utfordrende dag. 150 00:22:57,541 --> 00:23:01,128 Alle dager blir utfordrende til babyen kommer. 151 00:23:04,465 --> 00:23:07,760 Jeg tror Offred var glad for at babyen ikke kom. 152 00:23:09,303 --> 00:23:10,804 Tror du det? 153 00:23:13,974 --> 00:23:16,060 Ja, jeg tror hun nøt det. 154 00:23:18,437 --> 00:23:21,106 Hun har glemt plassen sin. 155 00:23:24,276 --> 00:23:27,254 Legen nekter å sette i gang fødselen. 156 00:23:27,279 --> 00:23:30,866 Vi kan bare vente til babyen kommer. 157 00:23:32,826 --> 00:23:34,870 Tror du virkelig det? 158 00:23:37,248 --> 00:23:42,419 Det fins kanskje måter å få babyen til å komme fortere på. 159 00:24:01,730 --> 00:24:05,442 Jeg tror den beste måten er den mest naturlige måten. 160 00:24:32,178 --> 00:24:34,513 Hør på stemmen min 161 00:24:36,223 --> 00:24:38,559 Dette er moren din. 162 00:24:41,937 --> 00:24:44,106 Jeg elsker deg. 163 00:24:46,275 --> 00:24:48,944 Det vil jeg alltid gjøre. 164 00:24:52,239 --> 00:24:54,491 Ok? 165 00:24:57,453 --> 00:24:59,830 Mrs. Waterford vil se deg. 166 00:25:17,223 --> 00:25:19,975 Jeg skal fortelle barnet om deg. 167 00:26:04,019 --> 00:26:06,522 Kom og sett deg, er du snill. 168 00:26:41,765 --> 00:26:46,020 Vi må hjelpe babyen å komme ut på den naturlige måten. 169 00:26:57,489 --> 00:27:00,968 Nei... Vær så snill. 170 00:27:00,993 --> 00:27:05,139 - Den naturlige måten er best. - Det kan skade barnet. 171 00:27:05,164 --> 00:27:10,144 - Hør på meg. Du må ikke gjøre dette. - Hold opp, Offred. 172 00:27:10,169 --> 00:27:13,772 - Ikke gjør dette. - Slutt nå, Offred. 173 00:27:13,797 --> 00:27:17,318 Vær så snill. Nei! 174 00:27:17,343 --> 00:27:22,114 "Da sa hun: 'Her er slavekvinnen min, Bilha.'" 175 00:27:22,139 --> 00:27:26,660 "Gå inn til henne. Hun kan føde på mine knær." 176 00:27:26,685 --> 00:27:31,248 - Slutt! Vær så snill! - "Så ga hun ham slavekvinnen sin." 177 00:27:31,273 --> 00:27:35,861 - "Jakob gikk inn til henne." - Ikke gjør dette! 178 00:27:44,119 --> 00:27:49,350 Nei... Vær så snill, slutt. 179 00:27:49,375 --> 00:27:52,520 Slutt! Serena, vær så snill. 180 00:27:52,545 --> 00:27:57,233 Slutt! Nei! Hold opp! 181 00:27:57,258 --> 00:28:01,136 Vær så snill! Nei! 182 00:28:06,475 --> 00:28:08,769 Du behandler det som en jobb. 183 00:28:11,897 --> 00:28:14,525 Man distanserer seg fra det. 184 00:28:19,864 --> 00:28:25,035 Det betyr ikke mer for deg enn en bie betyr for en blomst. 185 00:28:31,208 --> 00:28:32,877 Ikke jeg. 186 00:28:34,420 --> 00:28:36,505 Ikke kjødet mitt. 187 00:29:07,411 --> 00:29:09,538 Jeg er ikke her. 188 00:31:23,630 --> 00:31:26,608 Så bortkastet. 189 00:31:26,633 --> 00:31:29,761 Moren min ba alltid faren min om å ta ut søppelet. 190 00:31:33,223 --> 00:31:34,724 Jeg tar det. 191 00:32:36,494 --> 00:32:40,498 Hei. 192 00:33:45,230 --> 00:33:46,606 Slutt. 193 00:34:02,330 --> 00:34:07,769 Tilgi meg, jeg vet ikke hva jeg gjør. Jeg har syndet og ber om tilgivelse. 194 00:34:07,794 --> 00:34:09,879 Ikke tenk på det. 195 00:34:10,880 --> 00:34:16,010 Hvis vi bekjenner våre synder, vil Han tilgi oss og rense oss. 196 00:34:21,641 --> 00:34:28,081 Bryr du deg ikke? Hvorfor bryr du deg ikke? 197 00:34:28,106 --> 00:34:31,693 Det er i orden. Du er ikke i trøbbel. 198 00:34:33,736 --> 00:34:37,882 Du ser ikke på meg. Du rører meg ikke om du ikke må. 199 00:34:37,907 --> 00:34:40,869 Jeg har aldri blitt kysset før i kveld. 200 00:34:43,246 --> 00:34:47,584 Jeg er konen din. Jeg var utro. Du burde bry deg. 201 00:35:00,221 --> 00:35:01,890 Det er tjenerinnen. 202 00:35:07,312 --> 00:35:08,938 Eden... 203 00:35:11,316 --> 00:35:13,276 Du liker henne. 204 00:35:15,862 --> 00:35:17,614 Hvorfor liker du henne? 205 00:35:19,699 --> 00:35:21,951 Du snakker bare tull. 206 00:35:24,913 --> 00:35:26,873 Bare si det. 207 00:35:30,502 --> 00:35:33,630 Jeg ville aldri bli involvert med en tjenerinne. 208 00:35:34,839 --> 00:35:36,841 Det ville være selvmord. 209 00:35:51,189 --> 00:35:53,483 Elsker du meg bare ikke? 210 00:36:08,122 --> 00:36:10,333 Jeg er lei for det. 211 00:36:32,856 --> 00:36:35,191 Vær så snill, slutt å gråte. 212 00:37:43,800 --> 00:37:46,386 Jeg har en overraskelse til deg. 213 00:37:51,600 --> 00:37:53,727 Jeg tror du vil like den. 214 00:38:15,707 --> 00:38:20,354 Vær tilbake om tre timer før Serena ser at dere er borte. 215 00:38:20,379 --> 00:38:22,673 De venter dere. 216 00:38:25,217 --> 00:38:27,219 Du fortjener dette. 217 00:38:38,063 --> 00:38:40,482 Ikke la noen andre se dere. 218 00:39:08,677 --> 00:39:13,473 June? Hva skjedde? 219 00:39:17,769 --> 00:39:21,039 Hva gjorde han? 220 00:39:21,064 --> 00:39:23,458 June? 221 00:39:23,483 --> 00:39:26,837 Snakk til meg. 222 00:39:26,862 --> 00:39:29,072 Vær så snill, si noe. 223 00:41:05,586 --> 00:41:07,212 Her. 224 00:41:24,313 --> 00:41:26,023 Ti minutter. 225 00:42:10,817 --> 00:42:15,172 Hei. 226 00:42:15,197 --> 00:42:19,201 Hei, jenta mi. 227 00:42:27,876 --> 00:42:31,922 Vi snakket om hvem du skulle treffe i dag. 228 00:42:35,843 --> 00:42:37,261 Hannah... 229 00:42:41,807 --> 00:42:44,910 - Hannah. - Agnes. 230 00:42:44,935 --> 00:42:47,521 Hun heter Agnes nå. 231 00:42:53,318 --> 00:42:59,007 Unnskyld, jenta mi. Jeg mente ikke å skremme deg. 232 00:42:59,032 --> 00:43:01,869 Jeg har bare savnet deg sånn. 233 00:43:06,206 --> 00:43:08,083 Husker du meg? 234 00:43:13,463 --> 00:43:16,216 Min kjære Hannah Banana... 235 00:43:29,229 --> 00:43:31,064 Gjorde det vondt? 236 00:43:33,692 --> 00:43:37,988 - Gjorde hva vondt? - Da de slo deg i hodet. 237 00:43:41,575 --> 00:43:48,432 Det gikk bra. Jeg sovnet litt, men jeg hadde det bra. 238 00:43:48,457 --> 00:43:53,312 - Prøvde du å finne meg? - Ja. 239 00:43:53,337 --> 00:43:58,901 Jeg prøvde virkelig. Det gjorde pappa også. 240 00:43:58,926 --> 00:44:02,095 Hvorfor prøvde du ikke mer? 241 00:44:13,899 --> 00:44:17,753 Jenta mi, det er greit at du er sint på meg. 242 00:44:17,778 --> 00:44:20,881 - Jeg ventet på deg. - Jeg vet det. 243 00:44:20,906 --> 00:44:25,135 Jeg er så lei for at jeg ikke kunne være der... 244 00:44:25,160 --> 00:44:27,763 ...for deg. 245 00:44:27,788 --> 00:44:30,374 Og beskytte deg. 246 00:44:31,667 --> 00:44:33,585 Jeg ville det. 247 00:44:38,966 --> 00:44:42,219 Det går bra. Jeg har nye foreldre nå. 248 00:44:48,600 --> 00:44:53,146 Kom hit, jenta mi. Kom og sitt hos meg. 249 00:44:54,898 --> 00:44:56,859 Det går bra. 250 00:45:11,790 --> 00:45:17,963 Kan du fortelle meg om dem? Liker du dem? 251 00:45:19,673 --> 00:45:22,092 Er de snille mot deg? 252 00:45:23,260 --> 00:45:26,847 Ja? Bra. 253 00:45:28,473 --> 00:45:30,893 Straffer de deg? 254 00:45:32,686 --> 00:45:37,249 - Slår de deg? - Bare når jeg er slem. 255 00:45:37,274 --> 00:45:39,484 Bare to ganger. 256 00:45:43,739 --> 00:45:47,075 Du skal ha en baby. 257 00:45:52,039 --> 00:45:55,709 Ja. 258 00:45:57,669 --> 00:45:59,755 Du får ikke beholde den. 259 00:46:02,299 --> 00:46:04,218 Nei. 260 00:46:06,053 --> 00:46:08,305 Nei, det får jeg ikke. 261 00:46:11,934 --> 00:46:16,605 Men vet du hva? Du er min første baby. 262 00:46:19,441 --> 00:46:22,569 Du vil alltid være babyen min. 263 00:46:23,987 --> 00:46:26,632 Vi må gå med en gang. 264 00:46:26,657 --> 00:46:28,926 - Det er på tide å gå. - Nei... 265 00:46:28,951 --> 00:46:31,011 - Beklager, kjære. - Vent... 266 00:46:31,036 --> 00:46:34,915 - Si farvel nå. - Nei. Vent. 267 00:46:38,460 --> 00:46:45,651 Vent, vær så snill. Bare gi meg et øyeblikk. 268 00:46:45,676 --> 00:46:50,656 Kom hit, jenta mi. Jeg vil bare fortelle deg - 269 00:46:50,681 --> 00:46:55,869 - at jeg alltid vil være moren din. Vet du det? 270 00:46:55,894 --> 00:46:59,373 Pappa og jeg vil alltid elske deg. 271 00:46:59,398 --> 00:47:02,960 Alltid, alltid. Ok? 272 00:47:02,985 --> 00:47:06,171 - Mamma... - Det går bra, jenta mi. 273 00:47:06,196 --> 00:47:10,509 Hør på meg. Du må gjøre noe for meg. 274 00:47:10,534 --> 00:47:12,494 Hører du? 275 00:47:14,037 --> 00:47:16,707 Nyt livet ditt. 276 00:47:17,749 --> 00:47:20,836 Og elsk foreldrene dine. 277 00:47:23,922 --> 00:47:27,150 Og gjør som de sier, ok? 278 00:47:27,176 --> 00:47:29,820 For jeg vil at du skal være forsiktig. 279 00:47:29,845 --> 00:47:34,057 Og jeg vil at du skal være trygg. 280 00:47:36,018 --> 00:47:38,579 Ta hånd om henne for meg. 281 00:47:38,604 --> 00:47:44,209 - Beskytt henne. Vær så snill. - Det skal jeg. 282 00:47:44,234 --> 00:47:48,630 - Elsk henne for meg. - Det lover jeg. 283 00:47:48,655 --> 00:47:51,008 - Mamma? - Ja, jenta mi? 284 00:47:51,033 --> 00:47:53,493 Får jeg noensinne se deg igjen? 285 00:47:56,830 --> 00:47:59,124 Vet du hva? 286 00:48:00,167 --> 00:48:03,962 - Jeg skal prøve. - Kom, vi må gå. 287 00:48:07,090 --> 00:48:11,653 Det går bra, jenta mi. Jeg er så glad i deg. 288 00:48:11,678 --> 00:48:13,864 Mamma! Nei! 289 00:48:13,889 --> 00:48:18,243 - Det går bra, kjære. - Mamma! Nei! 290 00:48:18,268 --> 00:48:21,038 - Bli her inne. - Jeg vil ha mamma! 291 00:48:21,063 --> 00:48:25,000 Slipp meg! Mamma! 292 00:48:25,025 --> 00:48:29,505 Jeg vil ikke dra! Nei! Mamma! 293 00:48:29,530 --> 00:48:33,425 Jenta mi... Det går bra. 294 00:48:33,450 --> 00:48:38,205 - Du må bli her. - Nei. Slipp meg. 295 00:48:39,331 --> 00:48:43,727 Hannah... Kom hit, kjære. 296 00:48:43,752 --> 00:48:46,355 - Mamma. - Kom hit. 297 00:48:46,380 --> 00:48:50,300 Det går bra. 298 00:48:52,010 --> 00:48:54,763 Det går bra. 299 00:48:56,014 --> 00:49:01,687 Du må være flink og gå nå. Du må være modig, jenta mi. 300 00:49:07,526 --> 00:49:12,948 Du skal Marthaen din i hånden. 301 00:49:14,783 --> 00:49:16,952 Så setter du deg i bilen. 302 00:49:19,413 --> 00:49:21,540 Og så skal du dra hjem. 303 00:49:24,918 --> 00:49:26,545 Kom hit. 304 00:49:38,182 --> 00:49:40,058 Jeg er så glad i deg. 305 00:49:44,605 --> 00:49:47,107 Gå nå. 306 00:50:22,017 --> 00:50:26,146 June... Det går bra. 307 00:50:51,046 --> 00:50:56,109 June... Vi må dra. Kom. 308 00:50:56,134 --> 00:51:00,364 Reis deg. Vi må dra. 309 00:51:00,389 --> 00:51:02,558 Gå inn i huset igjen. 310 00:51:11,817 --> 00:51:13,610 Vi går inn dit. 311 00:51:16,321 --> 00:51:21,009 Bli her og gjem deg. 312 00:51:21,034 --> 00:51:23,287 Jeg kommer tilbake. 313 00:51:42,139 --> 00:51:44,850 Hva gjør du her? 314 00:51:46,143 --> 00:51:51,315 Jeg sjekket at alt var i orden med kommandantens hus. 315 00:51:52,524 --> 00:51:56,044 Alt ser bra ut. Jeg skal låse dørene nå. 316 00:51:56,069 --> 00:51:58,739 Du lyver. Ingen skal være her. 317 00:52:05,245 --> 00:52:09,583 Få ham inn i bilen. Ta nøklene hans. 318 00:52:13,378 --> 00:52:17,049 - Har du ham? - Følg etter meg. 319 00:52:38,028 --> 00:52:41,073 Nei... 320 00:54:49,618 --> 00:54:52,746 Tekst: Nina Flesvik www.sdimedia.com