1
00:00:01,242 --> 00:00:03,712
آنچه در «قصۀ ندیمه» گذشت...
2
00:00:03,718 --> 00:00:05,978
دست و بالم تنگ شده.
3
00:00:05,987 --> 00:00:08,642
به گمونم من یکی از اون خرشانسهام.
4
00:00:08,643 --> 00:00:11,529
تو! حرکت کن! حرکت کن!
5
00:00:11,530 --> 00:00:14,463
جایی که من مستقرم،
مثل نعمتی از طرف خداست.
6
00:00:14,464 --> 00:00:16,402
نعمت واقعی اون بمبه بود.
7
00:00:16,404 --> 00:00:19,453
هر کی که به گیلیاد کمک کنه،
حقشه منفجر و هزارتیکه بشه.
8
00:00:19,454 --> 00:00:22,648
- گفتم اگه میشه دستی به سر و روی خونه بکشم.
- هر چی تو بخوای.
9
00:00:22,650 --> 00:00:25,187
- خدا رو شکر.
- اوهوم.
10
00:00:25,651 --> 00:00:29,239
میدونی، فکرم مشغول خودمونه.
این که با هم میتونیم چی باشیم...
11
00:00:29,246 --> 00:00:31,030
منم بهش فکر میکنم.
12
00:00:31,037 --> 00:00:35,870
آففرد، چند وقتیه در موردش فکر کردم.
به محض این که بچه به دنیا بیاد، تو از این خونه میری.
13
00:00:35,871 --> 00:00:40,056
به نظرم هر دوتامون به اندازۀ کافی
همدیگه رو تحمل کردیم. موافق نیستی؟
14
00:00:40,057 --> 00:00:43,908
میدونم که باید حقیقتِ اینجا به دنیا اومدنت رو بپذیرم...
15
00:00:43,988 --> 00:00:46,312
و با وضعیت کنار بیام،
16
00:00:46,707 --> 00:00:48,452
ولی کون لقش.
17
00:00:49,575 --> 00:00:52,568
تیم ترجمۀ تیویوُرلد تقدیم میکند.
TVWorld.info
18
00:00:52,569 --> 00:00:55,591
زیرنویس از مسیح محمودزاده
masihm.ir | @masih_mzsh
19
00:01:18,677 --> 00:01:21,214
پیش خودت فرض میکنی که یه کاره.
20
00:01:21,216 --> 00:01:26,093
یه کار آزاردهنده، که باید بهش تن داد
تا هر چه زودتر تموم شه.
21
00:01:29,063 --> 00:01:30,771
بوسیدن ممنوعه.
22
00:01:31,807 --> 00:01:34,316
این قابلِ تحملش میکنه.
23
00:01:37,818 --> 00:01:41,000
آدم از جلد خودش خارج میشه.
24
00:01:46,345 --> 00:01:48,728
آدم راوی میشه.
25
00:01:50,642 --> 00:01:52,560
عملی به قصد جماع،
26
00:01:52,569 --> 00:01:54,634
شایدم گردهافشانی.
27
00:01:55,267 --> 00:01:58,490
برات با وضعیت گل و زنبور فرقی نداره.
28
00:02:00,966 --> 00:02:03,074
خودتو مهیا میکنی.
29
00:02:03,315 --> 00:02:08,421
وانمود میکنی که حضور نداری؛
خارج از جسمی.
30
00:02:09,114 --> 00:02:11,053
بدنت رو ترک میکنی.
31
00:02:56,038 --> 00:02:57,387
روی؟
32
00:02:57,772 --> 00:02:59,139
روی!
33
00:03:03,199 --> 00:03:05,290
وای... نه!
34
00:03:05,370 --> 00:03:07,154
برو کمک بیار!
35
00:03:07,408 --> 00:03:11,178
اگه بعدِ مراسم به پشت بخوابم،
احتمال بارداریم بیشتره.
36
00:03:12,297 --> 00:03:13,603
چی؟!
37
00:03:14,003 --> 00:03:15,559
دوریس!
38
00:03:16,288 --> 00:03:18,815
برو آمبولانس خبر کن!
39
00:03:55,563 --> 00:03:58,617
- قسمت ۱۰، آخرین مراسمقصۀ ندیمه
40
00:04:02,067 --> 00:04:03,152
خدا رو شکر.
41
00:04:03,696 --> 00:04:06,293
- وای خدا!
- آره والّا.
42
00:04:06,294 --> 00:04:08,754
شنیدم زنش مجبور شده از ندیمه جداش کنه.
43
00:04:08,760 --> 00:04:11,000
شنیدم هنوز در نیورده بوده.
44
00:04:11,001 --> 00:04:12,592
چندش!
45
00:04:14,406 --> 00:04:18,802
آره میدونم. من همچین چیزی شنیدم؛
همون موقعی که پیداش کردن.
46
00:04:37,205 --> 00:04:41,108
داشتم فکر میکردم واسه امشب،
کیک کاراملیِ شیرین درست کنم.
47
00:04:41,109 --> 00:04:42,544
باشه.
48
00:04:43,449 --> 00:04:45,091
به نظر من که خوبه.
49
00:04:45,097 --> 00:04:48,127
من خورش درست میکنم،
ولی میخواستم بدونم پیشنهاد تو چیه.
50
00:04:48,133 --> 00:04:52,444
سوپ غلیظ یا خورش گوشت هم خوب میشه.
51
00:05:23,919 --> 00:05:25,977
هی، حالت خوبه؟
52
00:05:27,174 --> 00:05:30,005
بزودی به یه خونۀ جدید منتقل میشه.
53
00:05:31,928 --> 00:05:34,900
شاید این دفعه بهتر از قبل باشه.
54
00:05:35,371 --> 00:05:37,214
هی، گوش کن.
55
00:05:37,215 --> 00:05:38,987
یه خبری دارم.
56
00:05:39,174 --> 00:05:41,572
مویرا تونست به کانادا بره.
57
00:05:41,582 --> 00:05:43,686
موفق شد. از کشور فرار کرد.
58
00:05:43,687 --> 00:05:45,572
اوه! شکرِ خدا!
59
00:05:45,579 --> 00:05:48,838
شاید یه روزی همهمون تونستیم
سر از کانادا در بیاریم.
60
00:05:48,851 --> 00:05:50,900
شنیدی چی گفتم امیلی؟
61
00:05:51,128 --> 00:05:53,289
نباید تسلیم بشی.
62
00:05:54,249 --> 00:05:56,756
یه روزی دوباره پسرتو میبینی.
63
00:06:00,379 --> 00:06:01,868
امیلی!
64
00:06:02,150 --> 00:06:04,864
من دیگه مادرش نیستم.
65
00:06:05,396 --> 00:06:07,337
آره که هستی.
66
00:06:07,966 --> 00:06:10,515
تو مادرشی و دوسِش داری.
67
00:06:11,203 --> 00:06:13,849
- به نظرت اونم میدونه؟
- آره!
68
00:06:16,159 --> 00:06:18,195
چه مرگت شده تو؟
69
00:06:20,468 --> 00:06:23,393
حداقل بچۀ تو توی کاناداست. اون آزاده...
70
00:06:23,401 --> 00:06:25,257
کنار همسرت!
71
00:06:25,273 --> 00:06:26,966
تو...
72
00:06:31,615 --> 00:06:33,419
درد زایمانه؟
73
00:06:34,519 --> 00:06:35,858
باشه.
74
00:06:35,872 --> 00:06:38,520
کمک! میخواد وضع حمل کنه.
75
00:06:38,922 --> 00:06:41,316
خدا رو شکر. وقتشه.
76
00:06:42,888 --> 00:06:44,534
خدا رو شکر.
77
00:06:45,511 --> 00:06:47,128
عقب وایسین.
78
00:07:17,667 --> 00:07:19,107
حالت خوبه؟
79
00:07:19,435 --> 00:07:21,192
آره، خوبم.
80
00:07:22,047 --> 00:07:23,822
بیا بریم تو.
81
00:08:02,449 --> 00:08:06,269
«پیش از آنکه تو را در شکم صورت بندم، برگزیدمت...
82
00:08:06,270 --> 00:08:10,204
و پیش از آنکه از رحم برون آیی، تقدیست نمودم...
83
00:08:10,205 --> 00:08:14,995
و تو را پیامآوری برای امتها قرار دادم.»
(کتاب ارمیا، باب ۱ آیۀ ۵)
84
00:08:26,846 --> 00:08:28,998
موفق شدیم آففرد.
85
00:08:32,645 --> 00:08:37,513
این چیزیه که خدا میخواد،
ما هم بایستی بابتش شاد و خوشحال باشیم.
86
00:08:40,345 --> 00:08:43,160
هیچکی از کار خدا خبر نداره.
87
00:09:06,918 --> 00:09:11,405
اقلاً این دفعه، بار آخریه که مجبورم
روی این تخت لامذهب بخوابم.
88
00:10:06,504 --> 00:10:08,835
لطفاً توی یه صف وایسین.
89
00:10:10,719 --> 00:10:15,315
بالشها رو درست بچینین.
جای حولهها اینجاست.
90
00:10:15,324 --> 00:10:16,418
سلام!
91
00:10:16,431 --> 00:10:18,367
سلام کوچولو!
92
00:10:18,682 --> 00:10:20,847
دیگه وقتشه بیرون بیای.
93
00:10:40,444 --> 00:10:43,907
«شجاع باش و هیچ مترس،
94
00:10:44,331 --> 00:10:46,675
چون خدا همراه توست.
95
00:10:47,586 --> 00:10:52,219
او به تو قدرت خواهد بخشید و کمکت خواهد کرد.
96
00:10:54,157 --> 00:11:00,516
او با دست برحقش، پشتیبانت خواهد بود.»
(کتاب اِشَعیا، باب ۴۱ آیۀ ۱۰)
97
00:11:09,087 --> 00:11:13,407
چه روز فرخنده و باشکوهی!
98
00:11:30,848 --> 00:11:32,545
ببرش اتاق نشیمن. ممنون.
99
00:11:32,551 --> 00:11:34,435
اینها رو خودم میبرم.
100
00:11:36,651 --> 00:11:39,176
- ببرش اتاق ناهارخوری.
- باشه.
101
00:11:47,572 --> 00:11:49,032
- وقت جشن گرفتنه.
- ممنون.
102
00:11:49,459 --> 00:11:51,452
از دیدنتون خوشحالم. بفرمایید.
103
00:11:51,463 --> 00:11:52,601
ببخشید.
104
00:11:52,608 --> 00:11:56,324
- بیا برای زایمانی موفق دعا کنیم.
- حال دختر کوچولوت چطوره؟
105
00:11:56,336 --> 00:12:00,048
۱۸۰ گرم وزن اضافه کرده، شکرِ خدا.
106
00:12:00,051 --> 00:12:01,833
خدا رو شکر.
107
00:12:02,983 --> 00:12:06,562
به فرمانده هوراس هم باید تبریک بگیم،
108
00:12:06,570 --> 00:12:09,567
اخیراً به خاطر بارداری همسرش ترفیع گرفته.
109
00:12:10,585 --> 00:12:12,477
تبریک میگم.
110
00:12:13,758 --> 00:12:17,036
- به شما پس ندیمهای نمیرسه؟
- نه.
111
00:12:17,047 --> 00:12:21,515
امیدوارم خداوند، تمام فرماندهین آینده رو
مثل ما مورد لطف خودش قرار بده.
112
00:12:26,565 --> 00:12:28,014
ببخشید.
113
00:12:29,122 --> 00:12:31,907
- خدا رو شکر واترفورد.
- خوش اومدی.
114
00:12:31,922 --> 00:12:35,383
ندیمۀ من دیگه آخرهای تاریخ انقضاشه.
115
00:12:35,397 --> 00:12:37,793
همون اولشم خیلی چیز جالبی نبود.
116
00:12:37,873 --> 00:12:40,203
مال تو چطوره؟
117
00:12:40,770 --> 00:12:44,793
خب، ثابت کرده که... ثمربخشه.
118
00:12:46,228 --> 00:12:48,630
قیافهش هم بد نیستا!
119
00:13:03,050 --> 00:13:05,512
- خیلی لیاقتشو داری.
- ممنون.
120
00:13:05,528 --> 00:13:08,108
- میشه کمکتون کنم؟
- بله.
121
00:13:08,812 --> 00:13:09,992
بفرمایین.
122
00:13:09,994 --> 00:13:11,070
وقتشه.
123
00:13:11,082 --> 00:13:12,509
ممنون.
124
00:13:13,294 --> 00:13:15,401
سر وقت.
125
00:13:15,870 --> 00:13:17,842
خیلی خوشگل شدی.
126
00:13:17,855 --> 00:13:19,895
خدا همراهته.
127
00:13:20,029 --> 00:13:22,252
- آفرین.
- همینطور.
128
00:13:22,253 --> 00:13:23,993
نفس عمیق بکش.
129
00:13:24,900 --> 00:13:27,092
خوبه. آفرین.
130
00:13:27,099 --> 00:13:29,070
خدا رو شکر.
131
00:13:29,079 --> 00:13:30,572
آفرین.
132
00:13:30,578 --> 00:13:32,709
همینطور نفس عمیق بکش.
133
00:13:32,710 --> 00:13:34,799
خدا رو شکر.
134
00:13:37,133 --> 00:13:39,828
- خدا رو شکر.
- خدا رو شکر.
135
00:13:40,764 --> 00:13:42,805
خدا همینجا کنارته.
136
00:13:44,842 --> 00:13:47,073
داری خیلی خوب پیش میری.
137
00:13:57,339 --> 00:13:59,360
خانوم واترفورد.
138
00:14:24,265 --> 00:14:27,743
درد زایمانِ اشتباهی، هر کسی رو فریب میده.
139
00:14:28,318 --> 00:14:33,188
شاید بهتر باشه دفعۀ بعد،
فاصلۀ بین انقباضها رو زمانگیری کنید.
140
00:14:39,505 --> 00:14:41,874
متأسفم خانوم واترفورد.
141
00:15:32,321 --> 00:15:37,109
خب، دهانۀ رحم بستهست و کاملاً جلو و مشخصه.
142
00:15:40,797 --> 00:15:43,967
بچهتون به این زودیها به دنیا نمیاد.
143
00:15:45,365 --> 00:15:47,407
درد زایمان داشته.
144
00:15:47,413 --> 00:15:50,892
انقباضات برَکستون هیکسی بوده.
منجر به زایمان نشده.
145
00:15:50,900 --> 00:15:53,323
باید تحریک به زایمان بشه. همین امروز.
146
00:15:53,327 --> 00:15:58,187
با توجه به خونریزی شدید در اوایل دوران بارداری،
همین الانشم با زایمان پرخطری مواجهیم.
147
00:15:58,192 --> 00:16:02,755
ترجیحمون اینه که بیخود و بیدلیل،
از مواد شیمیایی در روند بارداری استفاده نکنیم.
148
00:16:02,770 --> 00:16:08,810
هر چند... با توجه به این که وزن بچه بیشتر از
۴ کیلوئه و ندیمه هم ریزاندامه،
149
00:16:08,819 --> 00:16:12,133
ممکنه تا یکی دو هفتۀ دیگه،
تحریک کردن رو مد نظر قرار بدم؛
150
00:16:12,145 --> 00:16:14,315
واسه این که کار به سزارین نکشه.
151
00:16:14,329 --> 00:16:19,337
تا اون موقع باید به بچه کمک کنیم تا
از راه طبیعی به دنیا بیاد.
152
00:16:19,353 --> 00:16:22,204
پیادهرویهای پرفشار. سالاد انبه.
153
00:16:22,212 --> 00:16:25,525
یه چایِ معطّر و تند سراغ دارم که معجزه میکنه.
154
00:16:25,720 --> 00:16:27,251
چایی؟!
155
00:16:29,334 --> 00:16:31,589
چاییش چقدر تندمزهست؟
156
00:16:32,859 --> 00:16:36,531
چون آخه سوزش معده... ممکنه بچه رو اذیت کنه.
157
00:16:38,765 --> 00:16:41,818
ما همهمون بیتاب و مشتاقیم.
158
00:16:41,828 --> 00:16:48,433
بهتون قول میدم که این دوران بارداری، بزودی به پایان میرسه
و آففرد به خونۀ جدیدش منتقل میشه.
159
00:16:48,445 --> 00:16:51,050
توی یه منطقۀ دیگه؛
160
00:16:52,023 --> 00:16:54,072
تا هوایی عوض کنه.
161
00:16:55,666 --> 00:16:57,991
راست میگین خانوم واترفورد.
162
00:16:58,277 --> 00:16:59,997
اوقات خوبی داشتیم،
163
00:17:00,009 --> 00:17:04,377
ولی به نظرم به نفع همهست که
دیگه اصلاً همدیگه رو نبینیم.
164
00:17:52,977 --> 00:17:54,651
دیروقته.
165
00:17:55,561 --> 00:17:57,069
میدونم.
166
00:18:16,873 --> 00:18:21,330
میخوان منو مجبور کنن که
چند روز دیگه از این خونه برم.
167
00:18:23,747 --> 00:18:25,158
درسته.
168
00:18:25,344 --> 00:18:28,402
سرینا میخواد منو به یه منطقۀ دیگه بفرسته.
169
00:18:30,051 --> 00:18:31,657
جداً؟
170
00:18:32,211 --> 00:18:36,002
خودش گفت «تا یه هوایی عوض کنم».
171
00:18:38,691 --> 00:18:40,414
و...
172
00:18:44,189 --> 00:18:46,616
این چیزی نیست که تو میخوای؟
173
00:18:56,921 --> 00:18:59,710
تو خیلی باهام مهربون بودی.
174
00:19:02,638 --> 00:19:06,645
بیشتر از اون حدی که بقیۀ فرماندهها ممکن بود باشن.
175
00:19:07,960 --> 00:19:12,971
و قراره به همین زودیها... خودتم پدر بشی.
176
00:19:20,515 --> 00:19:22,309
به کمکت نیاز دارم.
177
00:19:23,607 --> 00:19:25,473
چی میخوای؟
178
00:19:42,438 --> 00:19:46,534
من همین الانشم یه بچهمو از دست دادم...
179
00:19:49,302 --> 00:19:53,038
و چیزی نمونده که یکی دیگه رو هم از دست بدم.
180
00:19:57,503 --> 00:20:00,723
خیلی خوب میشد اگه میتونستم...
181
00:20:00,724 --> 00:20:03,054
به منطقهای که دخترمه، منتقل بشم.
182
00:20:05,683 --> 00:20:07,608
خواهش میکنم.
183
00:20:11,459 --> 00:20:15,665
البته اگه اصلاً همچین کاری توی اختیاراتته.
184
00:20:20,101 --> 00:20:23,250
تو کی هستی که بخوای...
185
00:20:23,472 --> 00:20:26,771
از اختیاراتم واسه من بگی؟!
186
00:20:42,608 --> 00:20:46,634
میدونم که خواستهم غیرعادیه.
187
00:20:49,615 --> 00:20:52,002
ولی عمراً اگه پیش دخترم برم.
188
00:20:53,932 --> 00:20:56,845
عمراً اگه اون منو ببینه.
189
00:20:58,640 --> 00:21:00,950
اینو میتونم بهت قول بدم.
190
00:21:01,230 --> 00:21:03,502
من خیلی باهات آسون تا کردم.
191
00:21:04,000 --> 00:21:05,903
خیلی سهلگیر بودم.
192
00:21:08,910 --> 00:21:10,658
چی؟
193
00:21:11,807 --> 00:21:13,871
لوس کردمت.
194
00:21:15,256 --> 00:21:16,807
برو بیرون.
195
00:21:24,567 --> 00:21:26,882
گم شو بیرون!
196
00:21:53,715 --> 00:21:59,499
نباید دلمو صابون میزدم که وضعیتو درک میکنی.
197
00:22:02,846 --> 00:22:07,660
تو اصلاً نمیدونی این که آدم... بچهای از...
198
00:22:07,758 --> 00:22:12,828
گوشت و استخون خودش داشته باشه، یعنی چی.
199
00:22:18,670 --> 00:22:21,038
هیچوقتم نمیفهمی.
200
00:22:47,942 --> 00:22:49,832
از سر کار چه خبر؟
201
00:22:50,656 --> 00:22:53,169
خب، روزِ...
202
00:22:54,835 --> 00:22:56,756
سختی بود.
203
00:22:57,283 --> 00:23:01,039
تا وقتی بچه به دنیا نیومده، همۀ روزها سختن.
204
00:23:04,084 --> 00:23:07,912
به نظرم آففرد خوشحال بود که بچهمون به دنیا نیومد.
205
00:23:08,975 --> 00:23:10,684
که اینطور.
206
00:23:13,696 --> 00:23:16,332
آره، به نظرم کیف کرد.
207
00:23:18,309 --> 00:23:20,734
جایگاه خودشو از یاد برده.
208
00:23:24,003 --> 00:23:27,298
دکتر حاضر نمیشه زایمانش رو تحریک کنه.
209
00:23:27,312 --> 00:23:31,311
کاری از دستمون ساخته نیست،
جز این که صبر کنیم تا بچه به دنیا بیاد.
210
00:23:32,511 --> 00:23:34,435
واقعاً اینطور فکر میکنی؟
211
00:23:36,929 --> 00:23:42,637
به گمونم راههایی وجود داره که...
شاید بچه زودتر به دنیا بیاد.
212
00:24:01,631 --> 00:24:05,637
به نظرم بهترین راه، «طبیعیترین» راهِ موجوده.
213
00:24:31,774 --> 00:24:34,166
به صدام گوش کن.
214
00:24:35,952 --> 00:24:38,326
من مادرتم.
215
00:24:41,685 --> 00:24:44,120
عاشقت هستم،
216
00:24:45,839 --> 00:24:48,916
تا همیشه هم میمونم.
217
00:24:52,056 --> 00:24:53,852
باشه؟
218
00:24:57,325 --> 00:24:59,806
خانوم واترفورد میخواد ببینتت.
219
00:25:17,180 --> 00:25:19,939
به بچه میگم که تو کی بودی.
220
00:26:03,664 --> 00:26:05,722
لطفاً بیا بشین.
221
00:26:41,390 --> 00:26:46,006
باید کمک کنیم که بچه،
از راه طبیعی به دنیا بیاد.
222
00:26:57,148 --> 00:26:58,875
نه...
223
00:26:58,876 --> 00:27:00,736
خواهش میکنم.
224
00:27:00,741 --> 00:27:02,830
بهترین راه، «طبیعیترین» راهه.
225
00:27:02,841 --> 00:27:05,253
- ممکنه بچه یه چیزیش بشه.
- نه، این کار به نفع بچهست.
226
00:27:05,269 --> 00:27:07,372
سرینا، گوش کن چی میگم.
227
00:27:07,374 --> 00:27:09,612
- مجبور نیستی این کارو بکنی.
- بس کن آففرد.
228
00:27:09,614 --> 00:27:11,359
- تو رو خدا این کارو نکن.
- بس کن!
229
00:27:11,371 --> 00:27:12,874
- لازم نیست اینطوری بشه!
- آففرد، دیگه بسه.
230
00:27:12,883 --> 00:27:14,134
- مجبور نیستی...
- بس کن.
231
00:27:14,149 --> 00:27:16,992
تو رو خدا این کارو نکن! نه! نه!
232
00:27:17,007 --> 00:27:18,176
دراز بکش!
233
00:27:18,188 --> 00:27:22,025
- «و راحیل گفت: کنیز من، بلهه را بنگر.
- تو رو خدا نکن! تو رو خدا!
234
00:27:22,026 --> 00:27:27,267
- بِدو در آی تا بر زانوانم بزاید و من نیز از او اولادی بیابم.»
- تو رو خدا نه، بس کن! بس کن! تو رو خدا نکن!
235
00:27:27,278 --> 00:27:28,317
نه! نکن!
236
00:27:28,333 --> 00:27:31,270
- «پس کنیز خود، بلهه را به یعقوب به زنی داد...
- سرینا، تو رو خدا نه! نکنین!
237
00:27:31,272 --> 00:27:33,170
و یعقوب به وی در آمد.»
238
00:27:33,171 --> 00:27:34,864
این کارو نکنین!
239
00:27:43,783 --> 00:27:45,285
نه!
240
00:27:45,604 --> 00:27:48,110
نه! تو رو خدا نکن! نکن!
241
00:27:48,124 --> 00:27:50,266
نکن! تو رو خدا نکن! نکن!
242
00:27:50,276 --> 00:27:52,995
سرینا! نه، تو رو خدا نکنین!
243
00:27:53,001 --> 00:27:55,310
بس کن! بس کن! نه!
244
00:27:55,324 --> 00:27:57,371
نـــه! تو رو خدا نکن!
245
00:27:57,395 --> 00:27:59,356
تو رو خدا نه!
246
00:27:59,365 --> 00:28:00,622
نه!
247
00:28:06,280 --> 00:28:09,055
پیش خودت فرض میکنی که یه کاره.
248
00:28:11,725 --> 00:28:14,420
آدم از جلد خودش خارج میشه...
249
00:28:17,901 --> 00:28:19,358
نه.
250
00:28:20,439 --> 00:28:23,362
برات با وضعیت گل و زنبور...
251
00:28:23,371 --> 00:28:25,042
فرقی نداره.
252
00:28:30,935 --> 00:28:32,836
از خود بیخود...
253
00:28:34,005 --> 00:28:36,273
خارج از جسم...
254
00:29:07,116 --> 00:29:09,366
من اینجا نیستم.
255
00:31:23,273 --> 00:31:25,406
خیلی حیف شد.
256
00:31:26,242 --> 00:31:29,907
مامانم همیشه به بابام میگفت که
آشغالها رو ببره بیرون.
257
00:31:32,905 --> 00:31:34,724
خودم میبرم.
258
00:32:36,240 --> 00:32:37,627
سلام.
259
00:32:38,835 --> 00:32:40,250
سلام.
260
00:33:45,086 --> 00:33:46,662
بس کن!
261
00:34:01,850 --> 00:34:04,310
خواهش میکنم منو ببخش،
چون کارم از روی نادانی بود.
262
00:34:04,326 --> 00:34:07,644
من در برابر تو و خدا مرتکب گناه شدم
و برای بخشش التماس میکنم.
263
00:34:07,661 --> 00:34:09,491
چیز خاصی نیست.
264
00:34:10,280 --> 00:34:13,850
«اگر به گناهانمان اعتراف کنیم،
خداوند امین و عادل است که ببخشایدمان...
265
00:34:13,857 --> 00:34:16,683
و ما را از هر ناراستی پاک سازد.»
266
00:34:21,336 --> 00:34:23,243
برات مهم نیست؟
267
00:34:24,917 --> 00:34:27,014
چرا برات مهم نیست؟
268
00:34:27,947 --> 00:34:31,502
اشکالی نداره. توی دردسر نیفتادی.
269
00:34:33,685 --> 00:34:35,561
تو بهم نگاه نمیکنی!
270
00:34:35,566 --> 00:34:37,985
بهم دست نمیزنی، مگه این که مجبور باشی.
271
00:34:37,986 --> 00:34:41,690
تو تا حالا نبوسیدیم؛
تا همین امشب کسی منو نبوسیده بود!
272
00:34:42,935 --> 00:34:44,846
من زنتم!
273
00:34:44,855 --> 00:34:48,398
همین الان دیدی که بهت خیانت کردم!
باید برات مهم باشه!
274
00:35:00,154 --> 00:35:02,357
قضیه، ندیمِهَست.
275
00:35:07,085 --> 00:35:08,469
ایدن...
276
00:35:10,942 --> 00:35:13,278
تو دوسِش داری.
277
00:35:15,686 --> 00:35:17,498
چرا اونو دوست داری؟
278
00:35:19,494 --> 00:35:22,007
حرفهات با عقل جور در نمیاد.
279
00:35:24,746 --> 00:35:26,586
بهم بگو دیگه!
280
00:35:30,339 --> 00:35:33,457
ایدن، من هیچوقت با یه ندیمه وارد رابطه نمیشم.
281
00:35:34,682 --> 00:35:36,601
مثل اینه که خودکشی کنم.
282
00:35:50,862 --> 00:35:53,644
پس کلاً منو دوست نداری؟
283
00:36:08,082 --> 00:36:09,849
ببین، معذرت میخوام.
284
00:36:32,481 --> 00:36:35,370
خواهش میکنم گریه نکن.
285
00:37:43,355 --> 00:37:47,631
یه سوپرایز برات تدارک دیدم.
286
00:37:51,247 --> 00:37:53,447
فکر کنم خوشت بیاد.
287
00:38:15,442 --> 00:38:19,801
تا سه ساعت دیگه، قبل از این که
سرینا بفهمه نیستین، برگرد.
288
00:38:20,304 --> 00:38:22,438
اونجا منتظرتونن.
289
00:38:25,061 --> 00:38:27,223
تو لایق اینی.
290
00:38:37,821 --> 00:38:40,884
نذار کس دیگهای ببینتتون.
291
00:39:08,442 --> 00:39:09,915
جون؟
292
00:39:11,601 --> 00:39:13,470
قضیه چیه؟
293
00:39:17,472 --> 00:39:19,252
باهات چی کار کرده؟
294
00:39:20,645 --> 00:39:21,934
جون؟
295
00:39:23,413 --> 00:39:25,006
باهام حرف بزن.
296
00:39:26,436 --> 00:39:28,305
لطفاً یه چیزی بگو.
297
00:41:05,259 --> 00:41:07,056
از این وَر.
298
00:41:23,963 --> 00:41:26,544
۱۰ دقیقه وقت داری.
299
00:41:39,442 --> 00:41:41,959
یه جورایی شبیه منه.
300
00:41:43,376 --> 00:41:45,197
میشه ببینمش؟
301
00:41:48,220 --> 00:41:50,057
موهاشو دوست دارم.
302
00:41:50,600 --> 00:41:53,227
اگه موهاشو این مدلی کنم چی؟
303
00:42:07,216 --> 00:42:09,167
دخترم...
304
00:42:10,723 --> 00:42:12,554
سلام!
305
00:42:12,882 --> 00:42:14,053
سلام!
306
00:42:15,193 --> 00:42:16,403
سلام.
307
00:42:17,194 --> 00:42:19,478
سلام، هانای مامان.
308
00:42:27,674 --> 00:42:31,998
یادته، با هم حرف زدیم که
قراره امروز کی رو ببینی.
309
00:42:35,648 --> 00:42:37,089
هانا...
310
00:42:41,660 --> 00:42:43,047
هانا...
311
00:42:43,288 --> 00:42:44,815
اَگنِس.
312
00:42:45,208 --> 00:42:47,551
حالا دیگه اسمش اَگنِسه.
313
00:42:53,126 --> 00:42:55,305
ببخشید عزیزم.
314
00:42:55,897 --> 00:42:58,579
نمیخواستم بترسونمت. آخه...
315
00:42:58,807 --> 00:43:02,295
آخه خیلی دلم برات تنگ شده بود.
316
00:43:06,084 --> 00:43:08,154
منو یادت میاد؟
317
00:43:13,431 --> 00:43:16,037
اوه، هانای مامان.
318
00:43:29,004 --> 00:43:31,055
درد داشت؟
319
00:43:33,446 --> 00:43:37,783
- چی درد داشت عزیزم؟
- وقتی زدن تو سرت و افتادی.
320
00:43:41,332 --> 00:43:43,176
چیزیم نشد.
321
00:43:43,946 --> 00:43:48,265
فقط واسه یه مدت کوتاهی خوابم برد،
ولی چیزیم نشد.
322
00:43:48,544 --> 00:43:50,867
سعی کردی پیدام کنی؟
323
00:43:50,868 --> 00:43:52,954
آره.
324
00:43:53,303 --> 00:43:55,313
خیلی سعی کردم.
325
00:43:56,602 --> 00:43:58,715
بابایی هم سعی کرد.
326
00:43:59,398 --> 00:44:01,893
چرا بیشتر سعی نکردی؟
327
00:44:13,662 --> 00:44:17,450
عزیزم، اشکالی نداره که از دستم عصبانی باشی.
328
00:44:17,541 --> 00:44:20,542
- من منتظرت موندم.
- میدونم.
329
00:44:20,775 --> 00:44:23,841
خیلی معذرت میخوام که وقتی بهم نیاز داشتی...
330
00:44:24,810 --> 00:44:26,921
نتونستم پیشت باشم...
331
00:44:27,676 --> 00:44:29,937
و ازت محافظت کنم.
332
00:44:31,481 --> 00:44:33,618
واقعاً میخواستم.
333
00:44:38,787 --> 00:44:42,214
اشکالی نداره. الان مامانبابای جدید دارم.
334
00:44:48,200 --> 00:44:50,107
بیا اینجا عزیزم.
335
00:44:51,085 --> 00:44:52,987
بیا کنارم بشین.
336
00:44:54,593 --> 00:44:56,324
چیزی نیست.
337
00:45:11,528 --> 00:45:15,480
خب، حالا بهم از مامانبابات بگو. باشه؟
338
00:45:15,991 --> 00:45:18,047
دوسِشون داری؟
339
00:45:19,308 --> 00:45:21,491
باهات مهربونن؟
340
00:45:23,024 --> 00:45:25,030
آره؟
341
00:45:25,032 --> 00:45:26,623
خوبه.
342
00:45:28,130 --> 00:45:30,379
تنبیهت میکنن؟
343
00:45:32,506 --> 00:45:36,163
- شده کتکت بزنن؟
- فقط وقتی فضولم.
344
00:45:36,578 --> 00:45:38,456
کلاً دو بار.
345
00:45:43,895 --> 00:45:46,317
داری بچهدار میشی.
346
00:45:51,832 --> 00:45:53,571
آره.
347
00:45:53,893 --> 00:45:55,491
آره.
348
00:45:57,521 --> 00:45:59,915
نمیتونی نگهش داری.
349
00:46:01,817 --> 00:46:04,060
نه نمیتونم.
350
00:46:05,888 --> 00:46:08,945
آره، راست میگی، نمیتونم.
351
00:46:11,997 --> 00:46:13,792
ولی میدونی چیه؟
352
00:46:14,586 --> 00:46:16,753
تو اولین بچۀ منی.
353
00:46:19,052 --> 00:46:21,772
همیشه هم بچهم میمونی.
354
00:46:23,660 --> 00:46:25,954
باید همین الان راه بیفتیم.
355
00:46:27,172 --> 00:46:28,943
- وقتشه بریم.
- نه.
356
00:46:28,947 --> 00:46:30,831
- متأسفم عزیزم.
- وایسا.
357
00:46:30,834 --> 00:46:34,192
- خدافظی کن.
- نه. صبر کن.
358
00:46:38,114 --> 00:46:40,186
لطفاً صبر کن.
359
00:46:40,739 --> 00:46:45,561
لطفاً وایسا، لطفاً، فقط...
فقط یه لحظه فرصت بده. تو رو خدا، خواهش میکنم...
360
00:46:45,569 --> 00:46:47,718
بیا اینجا عزیزم، بیا.
361
00:46:47,725 --> 00:46:50,114
فقط میخوام بهت بگم که...
362
00:46:50,533 --> 00:46:53,881
من همیشه مامانت میمونم.
363
00:46:53,887 --> 00:46:55,278
میدونی که؟
364
00:46:55,742 --> 00:46:58,815
من و بابایی همیشه عاشقت میمونیم.
365
00:46:59,191 --> 00:47:01,720
تا همیشۀ همیشۀ همیشه.
366
00:47:01,721 --> 00:47:02,941
فهمیدی؟
367
00:47:02,951 --> 00:47:04,111
مامان!
368
00:47:04,116 --> 00:47:06,090
میدونم عزیزم. اشکالی نداره.
369
00:47:06,101 --> 00:47:07,864
گوش کن چی میگم.
370
00:47:07,971 --> 00:47:12,398
ازت میخوام یه کاری رو واسهم بکنی، باشه؟
گوشِت با منه؟
371
00:47:13,704 --> 00:47:16,396
از زندگیت لذت ببر.
372
00:47:17,599 --> 00:47:20,202
مامانباباتو هم دوست داشته باش.
373
00:47:23,765 --> 00:47:27,214
هر کاری هم ازت میخوان بکن. باشه؟
374
00:47:27,223 --> 00:47:29,636
چون ازت میخوام مراقب باشی،
375
00:47:29,670 --> 00:47:33,728
و ازت میخوام... ازت میخوام که مواظب خودت باشی.
376
00:47:35,846 --> 00:47:38,508
از طرف من حواست بهش باشه.
377
00:47:38,521 --> 00:47:42,090
مواظبش باش. خواهش میکنم.
378
00:47:43,012 --> 00:47:44,173
باشه.
379
00:47:44,181 --> 00:47:47,505
- از طرف من دوسِش داشته باش.
- قول میدم.
380
00:47:47,521 --> 00:47:48,608
خیلی خب.
381
00:47:48,620 --> 00:47:50,921
- مامان؟
- آره عزیز دلم؟
382
00:47:50,930 --> 00:47:53,849
من بازم یه روزی میبینمت؟
383
00:47:56,790 --> 00:47:58,461
میدونی چیه؟
384
00:48:00,088 --> 00:48:02,011
سعی خودمو میکنم.
385
00:48:02,018 --> 00:48:03,702
بیا بریم.
386
00:48:07,159 --> 00:48:09,347
چیزی نیست عزیزم. دوسِت دارم.
387
00:48:09,356 --> 00:48:11,262
- بیا.
- چیزی نیست عزیزم.
388
00:48:11,277 --> 00:48:12,403
مامان!
389
00:48:12,404 --> 00:48:13,736
- بیا بریم.
- نه!
390
00:48:13,740 --> 00:48:16,979
- همه چیز درست میشه عزیزم. باشه؟
- مامان!
391
00:48:16,980 --> 00:48:18,371
- بیا.
- نه!
392
00:48:18,374 --> 00:48:20,633
- توی خونه بمونین.
- نه! مامان!
393
00:48:20,791 --> 00:48:23,630
بذار برم! مامان!
394
00:48:25,096 --> 00:48:27,023
نمیخوام بیام!
395
00:48:27,885 --> 00:48:30,446
نه! نه، مامان!
396
00:48:30,457 --> 00:48:33,368
عزیزم، چیزی نیست. اشکالی نداره.
397
00:48:33,369 --> 00:48:36,300
- باید توی خونه بمونی. باید بمونی. باید بمونی.
- نه، تو رو خدا بذار برم. بذار برم.
398
00:48:36,301 --> 00:48:37,963
مامان!
399
00:48:38,905 --> 00:48:40,376
هانا!
400
00:48:40,389 --> 00:48:42,141
هانا، بیا اینجا عزیزم.
401
00:48:42,154 --> 00:48:43,445
بیا اینجا.
402
00:48:43,457 --> 00:48:46,206
- بیا اینجا عزیزم. بیا اینجا.
- مامان!
403
00:48:46,222 --> 00:48:47,969
چیزی نیست.
404
00:48:48,977 --> 00:48:50,682
چیزی نیست.
405
00:48:51,775 --> 00:48:53,683
همه چی روبراهه.
406
00:48:55,799 --> 00:48:58,188
حالا ازت میخوام بری، باشه؟
407
00:48:58,614 --> 00:49:01,574
ازت میخوام که شجاع باشی، باشه عزیزم؟
408
00:49:07,307 --> 00:49:09,493
پس الان این کارها رو میکنی:
409
00:49:09,752 --> 00:49:13,640
دست مارتای خونهتون رو میگیری.
410
00:49:14,661 --> 00:49:16,706
سوار ماشین میشی...
411
00:49:19,132 --> 00:49:21,599
و میری خونه.
412
00:49:24,702 --> 00:49:26,197
بیا تو بغلم.
413
00:49:38,049 --> 00:49:39,799
دوسِت دارم.
414
00:49:44,265 --> 00:49:46,067
حالا برو.
415
00:50:21,829 --> 00:50:23,201
جون.
416
00:50:24,009 --> 00:50:26,047
چیزی نیست.
417
00:50:50,726 --> 00:50:51,805
جون.
418
00:50:51,811 --> 00:50:54,741
جون... باید راه بفتیم.
419
00:50:54,754 --> 00:50:57,433
زود باش. باید بلند شی.
420
00:50:57,655 --> 00:51:00,203
جون، باید بریم.
421
00:51:00,235 --> 00:51:02,407
برگرد تو خونه.
422
00:51:11,408 --> 00:51:13,591
از همین وَر برو.
423
00:51:16,190 --> 00:51:19,914
خب. همینجا... همینجا بمون.
همینجا بمون و قایم شو.
424
00:51:20,777 --> 00:51:22,930
زود برمیگردم.
425
00:51:36,771 --> 00:51:38,146
هی!
426
00:51:41,632 --> 00:51:44,816
اینجا چی کار میکنی؟ با توئم!
427
00:51:45,764 --> 00:51:48,168
داشتم چیز...
428
00:51:49,458 --> 00:51:52,198
داشتم خونۀ فرمانده رو بررسی میکردم؛
ببینم کسی هست یا نه.
429
00:51:52,199 --> 00:51:55,664
به نظر مشکلی نیست.
الانم میخوام در خونه رو قفل کنم.
430
00:51:55,676 --> 00:51:57,261
داری دروغ میگی.
431
00:51:57,275 --> 00:51:59,422
کسی حق نداره اینجا باشه.
432
00:52:03,365 --> 00:52:05,546
گندش بزنن! زود باش!
433
00:52:05,561 --> 00:52:07,322
ببرش توی ماشین.
434
00:52:07,337 --> 00:52:10,047
سوییچ ماشینشو بردار.
435
00:52:12,987 --> 00:52:15,152
بردیش تو؟
436
00:52:15,161 --> 00:52:17,481
پشت سرم بیا.
437
00:52:37,753 --> 00:52:38,853
نه!
438
00:52:39,270 --> 00:52:40,357
نه.
439
00:53:38,740 --> 00:53:43,363
زیرنویس از مسیح محمودزاده
masihm.ir | @masih_mzsh
440
00:53:43,366 --> 00:53:54,366
donate.masihm.ir :حمایت از من برای پیشبرد پروژههای بعدی
masihm.ir/subtitle :عضویت در خبرنامۀ جدیدترین زیرنویسها
441
00:55:08,429 --> 00:55:12,429
masihm.ir 03.07.2018 ©
ver 1.3