1
00:00:01,083 --> 00:00:03,686
Tidligere ...
2
00:00:03,711 --> 00:00:08,065
Jeg lever under trange kår.
Jeg er faktisk blandt de heldige.
3
00:00:08,090 --> 00:00:11,777
Af sted. Skynd dig!
4
00:00:11,802 --> 00:00:14,322
Mit tjenestested er en velsignelse.
5
00:00:14,347 --> 00:00:19,452
Bomben var en velsignelse.
Alle, der hjælper Gilead, bør dø.
6
00:00:19,477 --> 00:00:23,439
- Jeg vil gerne gøre huset i stand.
- Gør du bare det.
7
00:00:26,317 --> 00:00:31,005
- Jeg tænker på os to.
- Det gør jeg også.
8
00:00:31,030 --> 00:00:35,885
Offred, du skal rejse herfra,
når barnet er født.
9
00:00:35,910 --> 00:00:39,931
På det tidspunkt har vi sikkert fået
nok af hinanden.
10
00:00:39,956 --> 00:00:43,476
Jeg burde acceptere,
at du skal fødes her.
11
00:00:43,501 --> 00:00:48,339
Jeg burde finde fred med det,
men fandeme nej!
12
00:01:19,078 --> 00:01:21,264
Man betragter det som et arbejde.
13
00:01:21,289 --> 00:01:26,460
Et ubehageligt et,
der bare skal overstås.
14
00:01:28,963 --> 00:01:34,302
Det er forbudt at kysse.
Det gør det udholdeligt.
15
00:01:38,306 --> 00:01:40,683
Man distancerer sig.
16
00:01:46,736 --> 00:01:49,155
Man beskriver.
17
00:01:50,902 --> 00:01:54,322
En parring. En befrugtning.
18
00:01:55,615 --> 00:01:59,202
Lige så ligegyldig
som bien er for blomsten.
19
00:02:01,204 --> 00:02:05,666
Man stålsætter sig og lader,
som om man ikke er til stede.
20
00:02:06,876 --> 00:02:11,088
Ikke fysisk, i alt fald.
Man forlader sin egen krop.
21
00:02:56,175 --> 00:02:59,470
Roy? Roy!
22
00:03:03,391 --> 00:03:07,453
Åh nej! Skaf hjælp!
23
00:03:07,478 --> 00:03:10,606
Der er større chance,
hvis jeg ligger på ryggen.
24
00:03:14,235 --> 00:03:17,446
Doris! Ring efter ambulancen.
25
00:04:04,535 --> 00:04:08,472
- Åh gud!
- Hustruen måtte vist skubbe ham af.
26
00:04:08,497 --> 00:04:11,584
Han var vist inde i hende. Puha!
27
00:04:15,838 --> 00:04:17,757
Det var, hvad jeg hørte.
28
00:04:37,610 --> 00:04:42,240
- Jeg tror, jeg laver tærte i aften.
- Okay.
29
00:04:43,616 --> 00:04:46,285
Det lyder godt.
30
00:04:47,912 --> 00:04:52,625
En kødret kunne også være dejligt.
31
00:05:24,031 --> 00:05:25,992
Er du okay?
32
00:05:27,326 --> 00:05:29,412
Hun får et nyt tjenestested.
33
00:05:32,164 --> 00:05:35,476
Måske bliver det ikke så slemt.
34
00:05:35,501 --> 00:05:39,564
Hør lige efter ... Jeg har nyheder.
35
00:05:39,589 --> 00:05:43,484
Moira er i Canada. Hun slap væk!
36
00:05:43,509 --> 00:05:48,823
Gud være lovet. Måske kommer vi alle
til Canada en dag.
37
00:05:48,848 --> 00:05:51,200
Hører du, Emily?
38
00:05:51,225 --> 00:05:55,813
Du må ikke give op.
Du skal nok få din søn at se igen.
39
00:06:00,651 --> 00:06:04,447
- Emily!
- Jeg er ikke hans mor mere.
40
00:06:05,615 --> 00:06:10,119
Selvfølgelig er du det.
Du er hans mor, og du elsker ham.
41
00:06:11,370 --> 00:06:14,248
- Tror du, at han kan mærke det?
- Ja!
42
00:06:16,167 --> 00:06:18,794
Hvad fanden fejler du?
43
00:06:20,713 --> 00:06:27,011
Din søn er i det mindste i Canada!
Han er fri og sammen med din kone!
44
00:06:31,933 --> 00:06:36,621
Er det en ve? Hjælp!
45
00:06:36,646 --> 00:06:39,874
Hun er i fødsel!
46
00:06:39,899 --> 00:06:42,026
Så er tiden inde.
47
00:06:43,110 --> 00:06:44,987
Gud være lovet.
48
00:07:17,770 --> 00:07:22,583
- Er du okay?
- Ja.
49
00:07:22,608 --> 00:07:24,402
Lad os gå op.
50
00:08:02,690 --> 00:08:06,419
"Før jeg dannede dig i moders liv,
kendte jeg dig."
51
00:08:06,444 --> 00:08:10,173
"Før du kom ud af moders skød,
helligede jeg dig."
52
00:08:10,198 --> 00:08:13,409
"Jeg gjorde dig til profet
for folkene."
53
00:08:27,006 --> 00:08:29,258
Vi gjorde det, Offred.
54
00:08:32,762 --> 00:08:37,975
Det er Guds vilje,
og vi skal glæde os over den.
55
00:08:40,603 --> 00:08:43,189
Herrens veje er uransalige.
56
00:09:07,170 --> 00:09:11,091
Det er heldigvis sidste gang,
jeg skal ligge i den skide seng!
57
00:10:06,688 --> 00:10:08,982
Ind på række, tak!
58
00:10:10,859 --> 00:10:15,338
Læg puderne ordentligt.
Håndklæder herovre.
59
00:10:15,363 --> 00:10:21,119
Hej! Hej, du lille. Nu skal du ud!
60
00:10:40,639 --> 00:10:46,703
Vær modig, og frygt ikke.
Gud er med dig.
61
00:10:46,728 --> 00:10:52,817
Han styrker dig og hjælper dig.
62
00:10:54,402 --> 00:10:59,324
Hans sejrrige hånd holder dig fast.
63
00:11:09,334 --> 00:11:13,755
Hvilken velsignet og vidunderlig dag!
64
00:11:30,939 --> 00:11:35,193
De skal ind i stuen.
Nu skal jeg tage dem.
65
00:11:36,778 --> 00:11:39,072
- Ind i spisestuen.
- Okay.
66
00:11:47,289 --> 00:11:50,892
- Nu skal der fejres.
- Det er rart at se dig.
67
00:11:50,917 --> 00:11:54,938
- Lige et øjeblik.
- Lad os bede for succes.
68
00:11:54,963 --> 00:12:01,928
- Hvordan har din lille pige det?
- Hun har gudskelov taget 200 g på.
69
00:12:03,138 --> 00:12:06,533
Vi må også ønske kommandør Horace
tillykke.
70
00:12:06,558 --> 00:12:09,686
Han er blevet forfremmet.
Hans kone er gravid.
71
00:12:10,812 --> 00:12:15,625
Tillykke. Ingen tjenerinde til Dem,
kan jeg forstå?
72
00:12:15,650 --> 00:12:21,448
Nej. Må Herren velsigne alle
kommandører, som han velsigner os.
73
00:12:26,453 --> 00:12:28,079
Vil I have mig undskyldt?
74
00:12:29,331 --> 00:12:32,058
- Herren være lovet, Waterford.
- Velkommen.
75
00:12:32,083 --> 00:12:35,645
Min tjenerinde nærmer sig
sin udløbsdato.
76
00:12:35,670 --> 00:12:39,799
Hun var aldrig rigtig noget ved.
Hvordan er din?
77
00:12:41,092 --> 00:12:45,180
Hun har vist sig ... frugtbar.
78
00:12:46,556 --> 00:12:49,434
Hun ser heller ikke værst ud.
79
00:13:03,406 --> 00:13:06,201
Du har i den grad fortjent det.
80
00:13:13,583 --> 00:13:17,604
- Perfekt timing.
- Hvor ser du smuk ud.
81
00:13:17,629 --> 00:13:23,927
- Gud er med dig.
- Sådan, ja. Træk vejret dybt.
82
00:13:26,388 --> 00:13:31,601
- Gud være lovet.
- Nu skal du presse.
83
00:13:32,811 --> 00:13:36,373
Gud være lovet ...
84
00:13:36,398 --> 00:13:40,627
- Træk vejret dybt.
- Gud være lovet.
85
00:13:40,652 --> 00:13:44,673
Gud er med dig.
86
00:13:44,698 --> 00:13:46,741
Du klarer det så fint.
87
00:13:57,460 --> 00:13:59,963
Mrs. Waterford?
88
00:14:24,613 --> 00:14:27,240
Plukveer kan narre enhver.
89
00:14:28,533 --> 00:14:33,121
Det ville være en god idé
at tage tid på veerne næste gang.
90
00:14:39,753 --> 00:14:42,631
De må De undskylde.
91
00:15:32,388 --> 00:15:37,726
Livmoderhalsen er lukket.
Der er ingen udslettelse.
92
00:15:41,021 --> 00:15:43,607
Barnet er ikke på vej endnu.
93
00:15:45,526 --> 00:15:50,965
- Der var veer.
- Det var bare plukveer.
94
00:15:50,990 --> 00:15:53,092
Sæt hende i gang. I dag.
95
00:15:53,117 --> 00:15:58,180
Der var stærk blødning i starten af
graviditeten. Det er for farligt.
96
00:15:58,205 --> 00:16:02,810
Vi foretrækker
ikke at bruge unødige kemikalier.
97
00:16:02,835 --> 00:16:08,899
Men da barnet vejer over 4 kilo, og
tjenerinden er spinkel af bygning -
98
00:16:08,924 --> 00:16:14,363
- kan vi overveje det om en uge
eller to for at undgå kejsersnit.
99
00:16:14,388 --> 00:16:19,368
Indtil da må opmuntre barnet
til at komme ud på naturlig vis.
100
00:16:19,393 --> 00:16:22,162
Raske gåture, mangosalat ...
101
00:16:22,188 --> 00:16:26,775
Jeg kender også
en virkningsfuld krydderte.
102
00:16:29,653 --> 00:16:31,906
Hvor stærk er den?
103
00:16:33,157 --> 00:16:37,244
Det må jo ikke være noget,
der skader barnet.
104
00:16:38,996 --> 00:16:41,974
Vi er alle utålmodige.
105
00:16:41,999 --> 00:16:45,186
Jeg lover Dem,
at graviditeten snart er overstået.
106
00:16:45,211 --> 00:16:48,480
Så skal Offred
til et nyt tjenestested.
107
00:16:48,506 --> 00:16:55,821
I et andet distrikt.
Forandring fryder.
108
00:16:55,846 --> 00:16:59,575
De har ret, mrs. Waterford.
Det har været hyggeligt -
109
00:16:59,600 --> 00:17:04,897
- men det er nok bedst,
hvis vi aldrig ser hinanden igen.
110
00:17:53,279 --> 00:17:57,449
- Klokken er mange.
- Det ved jeg godt.
111
00:18:17,261 --> 00:18:21,640
Jeg bliver snart sendt væk.
112
00:18:23,851 --> 00:18:25,452
Ja.
113
00:18:25,477 --> 00:18:28,647
Serena vil sende mig
til et andet distrikt.
114
00:18:30,149 --> 00:18:36,280
- Vil hun?
- Forandring fryder, siger hun.
115
00:18:38,949 --> 00:18:40,701
Og ...
116
00:18:44,371 --> 00:18:46,916
... det ønsker du ikke?
117
00:18:57,259 --> 00:18:59,720
De har været venlig mod mig.
118
00:19:03,265 --> 00:19:07,703
Mere end andre kommandører
ville have været.
119
00:19:07,728 --> 00:19:13,400
Og nu bliver De snart selv far.
120
00:19:20,741 --> 00:19:25,371
- Jeg har brug for Deres hjælp.
- Med hvad?
121
00:19:42,680 --> 00:19:45,266
Jeg har allerede mistet et barn.
122
00:19:49,645 --> 00:19:52,231
Nu vil jeg snart miste endnu et.
123
00:19:58,028 --> 00:20:03,117
Det ville være en hjælp, hvis jeg
kunne komme til min datters distrikt.
124
00:20:05,995 --> 00:20:07,496
Kan jeg det?
125
00:20:11,792 --> 00:20:14,920
Hvis det da står i Deres magt.
126
00:20:20,467 --> 00:20:23,737
Hvad bilder du dig ind at tro -
127
00:20:23,762 --> 00:20:26,557
- at du ved, hvad jeg har magt til?
128
00:20:42,865 --> 00:20:47,077
Jeg ved godt, at det er usædvanligt.
129
00:20:49,872 --> 00:20:54,101
Men jeg ville aldrig nærme mig hende.
130
00:20:54,126 --> 00:20:57,463
Hun ville aldrig få mig at se.
131
00:20:58,839 --> 00:21:01,609
Det lover jeg.
132
00:21:01,634 --> 00:21:05,429
Jeg har været for blødsøden
over for dig.
133
00:21:09,350 --> 00:21:13,187
- Hvad?!
- Jeg har forkælet dig.
134
00:21:14,939 --> 00:21:16,398
Ud.
135
00:21:25,157 --> 00:21:26,784
Gå så ud!
136
00:21:54,186 --> 00:21:59,233
Jeg ved ikke, hvorfor jeg troede,
at De ville forstå.
137
00:22:03,153 --> 00:22:05,714
De aner ikke, hvad det vil sige -
138
00:22:05,739 --> 00:22:13,038
- at have et barn
af ens eget kød og blod.
139
00:22:19,044 --> 00:22:22,381
Og det kommer De heller aldrig til.
140
00:22:48,032 --> 00:22:49,825
Hvordan gik det på arbejdet?
141
00:22:50,951 --> 00:22:57,516
Det var en ... anstrengende dag.
142
00:22:57,541 --> 00:23:01,128
Sådan bliver det hver dag,
indtil barnet kommer.
143
00:23:04,465 --> 00:23:07,760
Jeg tror, Offred var glad for,
at barnet ikke kom.
144
00:23:09,303 --> 00:23:10,804
Gør du?
145
00:23:13,974 --> 00:23:16,060
Jeg tror, hun nød det.
146
00:23:18,437 --> 00:23:21,106
Hun har glemt sin plads.
147
00:23:24,276 --> 00:23:27,254
Lægen vil ikke sætte fødslen i gang.
148
00:23:27,279 --> 00:23:30,866
Vi kan ikke gøre andet
end at vente.
149
00:23:32,826 --> 00:23:34,870
Tror du virkelig ikke?
150
00:23:37,248 --> 00:23:42,419
Tja, der findes vel metoder.
151
00:24:01,730 --> 00:24:05,442
Den bedste er den mest naturlige.
152
00:24:32,178 --> 00:24:34,513
Lyt til min stemme.
153
00:24:36,223 --> 00:24:38,559
Det er din mor, der taler.
154
00:24:41,937 --> 00:24:44,106
Jeg elsker dig.
155
00:24:46,275 --> 00:24:48,944
Det vil jeg altid gøre.
156
00:24:52,239 --> 00:24:54,491
Okay?
157
00:24:57,453 --> 00:24:59,830
Mrs. Waterford vil tale med dig.
158
00:25:17,223 --> 00:25:19,975
Jeg skal nok fortælle barnet om dig.
159
00:26:04,019 --> 00:26:06,522
Vær venlig
at komme ind og sætte dig.
160
00:26:41,765 --> 00:26:46,020
Vi må hjælpe barnet
med at komme ud på naturligvis vis.
161
00:26:57,489 --> 00:27:03,012
- Nej. Lad være.
- Det er det bedste.
162
00:27:03,037 --> 00:27:08,559
Det kan skade barnet.
Serena, det er ikke nødvendigt.
163
00:27:08,584 --> 00:27:10,144
Ti stille, Offred.
164
00:27:10,169 --> 00:27:15,941
Det behøver ikke at være sådan.
Vil I ikke nok lade være?
165
00:27:15,966 --> 00:27:22,114
- Nej ... Nej!
- "Her er min trælkvinde, Bilha."
166
00:27:22,139 --> 00:27:26,660
"Gå ind til hende.
Hun skal føde på mine knæ ..."
167
00:27:26,685 --> 00:27:31,248
Nej, lad være. Det må I ikke!
168
00:27:31,273 --> 00:27:35,861
- "Og Jakob gik ind til hende."
- Nej, lad være!
169
00:27:44,119 --> 00:27:49,350
Nej, lad være. Hold op! Stop!
170
00:27:49,375 --> 00:27:54,146
Nej, lad være. Stop!
171
00:27:54,171 --> 00:27:57,233
Stop! Av!
172
00:27:57,258 --> 00:28:01,136
Lad være!
173
00:28:06,475 --> 00:28:08,769
Man betragter det som et arbejde.
174
00:28:11,897 --> 00:28:14,525
Man distancerer sig.
175
00:28:19,864 --> 00:28:25,035
Lige så ligegyldig
som bien er for blomsten.
176
00:28:31,208 --> 00:28:32,877
Det er ikke mig.
177
00:28:34,420 --> 00:28:36,505
Det er ikke mit kød.
178
00:29:07,411 --> 00:29:09,538
Jeg er her ikke.
179
00:31:23,630 --> 00:31:26,608
Sikke et spild.
180
00:31:26,633 --> 00:31:29,761
Min mor bad altid min far bære
affaldet ud.
181
00:31:33,223 --> 00:31:34,724
Nu skal jeg.
182
00:32:36,494 --> 00:32:40,498
- Hej ...
- Hej.
183
00:33:45,230 --> 00:33:46,606
Stop!
184
00:34:02,330 --> 00:34:07,769
Tilgiv mig,
for jeg ved ikke, hvad jeg gør!
185
00:34:07,794 --> 00:34:09,629
Det gør ikke noget.
186
00:34:10,880 --> 00:34:16,010
Hvis vi tilstår, vil han være
retfærdig og rense os.
187
00:34:21,641 --> 00:34:28,081
Er du ligeglad?
Hvorfor er du ligeglad?
188
00:34:28,106 --> 00:34:31,693
Det gør ikke noget. Jeg er ikke vred.
189
00:34:33,736 --> 00:34:37,882
Du ser aldrig på mig. Du rører mig
kun, når du absolut skal.
190
00:34:37,907 --> 00:34:40,869
I aften blev jeg kysset
for første gang.
191
00:34:43,246 --> 00:34:47,584
Jeg er din kone. Det kan ikke passe,
at du er ligeglad.
192
00:35:00,221 --> 00:35:01,890
Det er tjenerinden.
193
00:35:07,312 --> 00:35:08,938
Eden ...
194
00:35:11,316 --> 00:35:13,276
Du kan godt lide hende.
195
00:35:15,862 --> 00:35:17,614
Hvorfor?
196
00:35:19,699 --> 00:35:21,951
Sikke noget sludder.
197
00:35:24,913 --> 00:35:26,873
Sig det nu bare!
198
00:35:30,502 --> 00:35:34,772
Jeg ville aldrig have et forhold
til en tjenerinde.
199
00:35:34,797 --> 00:35:38,426
Det ville være det rene selvmord.
200
00:35:51,189 --> 00:35:53,483
Så du elsker mig bare ikke?
201
00:36:08,122 --> 00:36:09,916
Jeg er ked af det.
202
00:36:32,647 --> 00:36:35,316
Vær sød at holde op
med at græde.
203
00:37:43,800 --> 00:37:46,261
Jeg har en overraskelse til dig.
204
00:37:51,600 --> 00:37:55,479
Jeg tror, du vil kunne lide den.
205
00:38:15,707 --> 00:38:20,395
Kom tilbage om tre timer,
så Serena ikke opdager noget.
206
00:38:20,420 --> 00:38:22,673
De venter jer.
207
00:38:25,217 --> 00:38:27,219
Det har du fortjent.
208
00:38:38,063 --> 00:38:40,482
Lad ikke andre se jer.
209
00:39:08,677 --> 00:39:13,473
June? Hvad er der sket?
210
00:39:17,769 --> 00:39:22,357
Hvad har han gjort?
June?
211
00:39:23,525 --> 00:39:26,879
Tal nu med mig.
212
00:39:26,904 --> 00:39:28,822
Sig noget.
213
00:41:05,586 --> 00:41:07,004
Her.
214
00:41:24,313 --> 00:41:26,023
Ti minutter.
215
00:42:10,817 --> 00:42:15,172
Hej ... hej.
216
00:42:15,197 --> 00:42:19,201
Hej, lille Hannah-Banana.
217
00:42:27,876 --> 00:42:31,922
Kan du huske, at vi snakkede om,
hvem du skulle møde i dag?
218
00:42:35,843 --> 00:42:37,261
Hannah ...
219
00:42:41,807 --> 00:42:47,521
- Hannah ...
- Agnes. Hun hedder Agnes nu.
220
00:42:53,318 --> 00:42:54,778
Undskyld, min skat.
221
00:42:56,113 --> 00:43:01,869
Det var ikke for at gøre dig bange.
Jeg har bare savnet dig så meget.
222
00:43:06,206 --> 00:43:08,083
Kan du huske mig?
223
00:43:13,463 --> 00:43:16,216
Min lille Hannah-Banana.
224
00:43:29,229 --> 00:43:31,064
Gjorde det ondt?
225
00:43:33,692 --> 00:43:37,988
- Hvad, min skat?
- Da de slog dig i hovedet?
226
00:43:41,575 --> 00:43:48,599
Det var ikke så slemt.
Jeg faldt bare i søvn lidt.
227
00:43:48,624 --> 00:43:53,312
- Prøvede du at finde mig?
- Ja, det kan du tro.
228
00:43:53,337 --> 00:43:58,901
Jeg prøvede virkelig
Det gjorde far også.
229
00:43:58,926 --> 00:44:02,095
Hvorfor gjorde du dig ikke
mere umage?
230
00:44:13,899 --> 00:44:17,753
Jeg kan godt forstå,
at du er vred på mig.
231
00:44:17,778 --> 00:44:20,881
- Jeg ventede på dig.
- Det ved jeg godt.
232
00:44:20,906 --> 00:44:22,616
Jeg er virkelig ked af ...
233
00:44:25,160 --> 00:44:30,374
... at jeg ikke kunne være der
for dig og beskytte dig.
234
00:44:31,667 --> 00:44:33,585
Det ville jeg ellers gerne.
235
00:44:38,966 --> 00:44:42,219
Det gør ikke noget.
Jeg har andre forældre nu.
236
00:44:48,600 --> 00:44:53,146
Kom her, min skat.
Kom og sæt dig.
237
00:44:54,898 --> 00:44:56,525
Der sker ikke noget.
238
00:45:11,790 --> 00:45:17,963
Fortæl mig om dem.
Kan du lide dem?
239
00:45:19,673 --> 00:45:22,092
Er de gode ved dig?
240
00:45:23,260 --> 00:45:25,637
Ja? Godt.
241
00:45:28,473 --> 00:45:30,017
Straffer de dig?
242
00:45:32,686 --> 00:45:36,373
- Slår de dig?
- Kun når jeg er slem.
243
00:45:36,398 --> 00:45:38,734
Kun to gange.
244
00:45:43,739 --> 00:45:47,075
Skal du have et barn?
245
00:45:52,039 --> 00:45:55,709
Ja ...
246
00:45:57,794 --> 00:46:02,191
Du får ikke lov at beholde det.
247
00:46:02,216 --> 00:46:08,305
Nej ... Det er rigtigt.
Det gør jeg ikke.
248
00:46:11,934 --> 00:46:16,605
Men ved du hvad?
Du er mit første barn.
249
00:46:19,441 --> 00:46:23,795
Du vil altid være min lille skat.
250
00:46:23,820 --> 00:46:26,632
Vi skal af sted nu!
251
00:46:26,657 --> 00:46:31,011
- Vi må af sted. Jeg beklager.
- Nej, vent.
252
00:46:31,036 --> 00:46:34,915
- Sig farvel nu.
- Nej, vent.
253
00:46:38,460 --> 00:46:45,651
Vent lige ...
Må jeg lige få et øjeblik mere?
254
00:46:45,676 --> 00:46:50,656
Kom her, skat.
Jeg vil bare sige -
255
00:46:50,681 --> 00:46:55,869
- at jeg altid vil være din mor.
256
00:46:55,894 --> 00:47:02,960
Far og jeg vil altid elske dig.
Altid, altid, altid. Okay?
257
00:47:02,985 --> 00:47:06,171
- Mor ...
- Jeg ved det godt, skat.
258
00:47:06,196 --> 00:47:10,509
Hør her ...
Du skal gøre noget for mig.
259
00:47:10,534 --> 00:47:12,494
Hører du godt efter?
260
00:47:14,037 --> 00:47:20,419
Nyd livet. Elsk dine forældre.
261
00:47:23,922 --> 00:47:29,820
Gør, som de siger, okay?
Du er nødt til at være forsigtig.
262
00:47:29,845 --> 00:47:34,057
Du må passe på dig selv.
263
00:47:36,018 --> 00:47:42,207
Pas på hende for mig.
Beskyt hende for mig.
264
00:47:42,232 --> 00:47:44,209
Det skal jeg nok.
265
00:47:44,234 --> 00:47:47,713
- Elsk hende for mig.
- Det lover jeg.
266
00:47:47,738 --> 00:47:51,008
- Mor?
- Ja, min skat?
267
00:47:51,033 --> 00:47:53,493
Får jeg dig nogensinde at se igen?
268
00:47:56,830 --> 00:48:01,685
Ved du hvad? Jeg skal nok prøve.
269
00:48:01,710 --> 00:48:03,962
Nu skal vi af sted.
270
00:48:07,090 --> 00:48:12,321
- Det skal nok gå. Jeg elsker dig.
- Mor!
271
00:48:12,346 --> 00:48:13,864
- Kom.
- Nej!
272
00:48:13,889 --> 00:48:18,243
- Det skal nok gå, skat.
- Mor! Nej!
273
00:48:18,268 --> 00:48:21,038
Bliv derinde.
274
00:48:21,063 --> 00:48:25,250
Slip mig! Mor!
275
00:48:25,275 --> 00:48:29,505
Mor! Slip mig!
276
00:48:29,530 --> 00:48:33,425
Lille skat ... Der sker ikke noget.
277
00:48:33,450 --> 00:48:38,205
- Slip mig. Lad mig gå!
- Bliv her.
278
00:48:39,331 --> 00:48:43,727
Hannah, kom.
279
00:48:43,752 --> 00:48:46,355
Mor!
280
00:48:46,380 --> 00:48:50,300
Det skal nok gå.
281
00:48:52,010 --> 00:48:54,763
Der sker ikke noget.
282
00:48:56,014 --> 00:49:01,687
Nu skal du gå. Du må være stærk.
283
00:49:07,526 --> 00:49:12,948
Nu skal du høre.
Du skal tage din Martha i hånden.
284
00:49:14,783 --> 00:49:16,952
Og så sætter du dig i bilen.
285
00:49:19,413 --> 00:49:21,540
Og så kører du hjem.
286
00:49:24,918 --> 00:49:26,545
Kom ...
287
00:49:38,182 --> 00:49:40,058
Jeg elsker dig.
288
00:49:44,605 --> 00:49:47,107
Gå nu.
289
00:50:22,017 --> 00:50:26,146
June ... Rolig nu ...
290
00:50:51,046 --> 00:50:56,109
June, vi er nødt til det.
291
00:50:56,134 --> 00:51:00,364
Op med dig. Vi må af sted.
292
00:51:00,389 --> 00:51:02,558
Kom indenfor igen.
293
00:51:11,817 --> 00:51:13,610
Vi går herind.
294
00:51:16,321 --> 00:51:22,744
Bliv her. Bliv her og skjul dig.
Jeg kommer igen.
295
00:51:36,925 --> 00:51:38,594
Hallo!
296
00:51:42,139 --> 00:51:44,183
Hvad laver du her?
297
00:51:46,351 --> 00:51:51,315
Jeg så bare til kommandørens hus.
298
00:51:52,524 --> 00:51:56,044
Men alt ser godt ud,
så jeg lukker af nu.
299
00:51:56,069 --> 00:51:58,739
Du lyver. Ingen må være her.
300
00:52:05,245 --> 00:52:09,583
Kom, lad os få ham ind i bilen.
301
00:52:13,378 --> 00:52:17,049
Har du ham? Følg efter mig.
302
00:52:37,486 --> 00:52:41,406
Nej ... nej.
303
00:55:06,301 --> 00:55:09,429
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com