1 00:00:01,360 --> 00:00:03,273 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:03,398 --> 00:00:05,811 أظن أن (أوفريد) كانت سعيدة لأن الطفلة لم تولد 3 00:00:05,936 --> 00:00:09,638 الطبيب يرفض تحفيز الولادة - لا يمكننا سوى الانتظار - 4 00:00:09,762 --> 00:00:12,716 أظن أن أفضل طريقة هي أكثر طريقة طبيعية 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,629 توقفي يا (سيرينا), لا, أرجوك توقفي 6 00:00:14,754 --> 00:00:16,376 أرجوك توقفي, لا, توقفي 7 00:00:16,501 --> 00:00:17,873 لا تفعلي هذا 8 00:00:18,581 --> 00:00:22,366 لن أدعك تكبر في هذا المكان, أعدك 9 00:00:22,740 --> 00:00:25,693 رتبت مفاجأة لك, أظن أنك ستحبينها 10 00:00:26,109 --> 00:00:28,647 عد بعد 3 ساعات، قبل أن تلاحظ (سيرينا) غيابكما 11 00:00:29,728 --> 00:00:31,142 !(هانا)! (هانا) - !أمي - 12 00:00:31,267 --> 00:00:32,973 تعالي هنا يا حبيبتي, تعالي هنا 13 00:00:35,011 --> 00:00:36,883 أريدك أن تذهبي الآن, اتفقنا؟ 14 00:00:39,337 --> 00:00:41,084 "ماذا تفعل هنا؟" - "كنت أتفقد منزل القائد" - 15 00:00:41,209 --> 00:00:42,581 "وأتأكد من أنه آمن" - "أنت تكذب" - 16 00:02:09,599 --> 00:02:10,972 !يا إلهي 17 00:02:35,172 --> 00:02:40,172 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} سحب وتعديل ... مثنى الصقير 18 00:03:26,911 --> 00:03:30,482 شبكة "هولو" تُقدّم 19 00:03:30,507 --> 00:03:32,970 من انتاج استوديوهات "هولو" و"مترو جولدين ماير" 20 00:03:33,203 --> 00:03:36,094 حكايـــة الأمــــة الموسم الثاني ... الحلقة الـ11 "بعنوان ... "هولي 21 00:03:37,284 --> 00:03:40,112 أنا آسفة" "لأن هناك ألم كثير في هذه القصة 22 00:03:40,986 --> 00:03:45,561 أنا آسفة لأنها في أجزاء صغيرة" "كجسد علق بين نيران متقاطعة 23 00:03:45,811 --> 00:03:47,475 "أو تمزق بفعل قوة" 24 00:03:48,556 --> 00:03:50,802 "لكن لا يمكنني عمل شيء لتغيير ذلك" 25 00:03:54,213 --> 00:03:56,958 حاولت إدخال بعض الأشياء الجيدة" "فيها أيضاً 26 00:06:43,466 --> 00:06:45,629 "ها نحن ذا, أحسنت" - "أمي" - 27 00:06:45,754 --> 00:06:48,375 حسناً يا حبيبتي, أنا أحبك 28 00:06:48,541 --> 00:06:50,163 دعيني أحتضنك, دعيني أحتضنك 29 00:06:50,330 --> 00:06:52,867 حسناً, أتمنى لك يوماً رائعاً اتفقنا يا حبيبتي؟ 30 00:06:53,158 --> 00:06:56,403 أنا أحبك, لكن عليّ الذهاب الآن, مفهوم؟ - كلا, كلا - 31 00:06:56,527 --> 00:06:59,647 ,بلى يا حبيبتي أتتذكرين كم استمتعت يوم امس؟ 32 00:06:59,772 --> 00:07:03,266 لا - بلى, ورسمت تلك الرسمات الجميلة لي ولابيك - 33 00:07:03,391 --> 00:07:04,930 وكسبت أصدقاء - لا - 34 00:07:05,054 --> 00:07:06,885 لا؟ حسناً 35 00:07:07,800 --> 00:07:09,880 (انظري, هذه السيدة (تاناكا 36 00:07:10,171 --> 00:07:11,627 مرحباً - مرحباً - 37 00:07:11,751 --> 00:07:14,788 مرحباً, أنا آسفة, نواجه مشكلة صغيرة اليوم 38 00:07:15,703 --> 00:07:18,573 أعرف, الأمر صعب لكن عندما تغادرين ستكون بخير، صدقيني 39 00:07:18,698 --> 00:07:21,152 حسناً - ومن المهم الالتزام بالروتين - 40 00:07:21,277 --> 00:07:23,315 وهل هذا العناق الأخير؟ - أظن هذا - 41 00:07:23,648 --> 00:07:25,977 حسناً, إذن تعرفين أنه حان الوقت لتذهب أمك 42 00:07:26,102 --> 00:07:28,223 نعم، هيا يا حبيبتي يجب أن اذهب, اتفقنا؟ 43 00:07:28,348 --> 00:07:29,762 نعم - يمكنك عمل هذا - 44 00:07:29,887 --> 00:07:31,717 ستستمتعين كثيراً هنا 45 00:07:32,674 --> 00:07:36,376 أنا متأكدة أنك واجهت هذا مع أمك - نعم, ليس هكذا - 46 00:07:36,875 --> 00:07:40,951 حسناً, استمتعي بيومك سأشتاق إليك, أحبك 47 00:07:41,076 --> 00:07:44,071 ستكونين بخير، حسناً, أعرف يا حبيبتي - أتريدين الدخول ورؤية أصدقائك؟ - 48 00:07:44,196 --> 00:07:45,569 ...تعالي لرؤية - !لا - 49 00:07:46,026 --> 00:07:48,605 هيا يا حبيبتي, أمسكي بيدها - (تعالي يا (هانا - 50 00:07:48,730 --> 00:07:50,518 سنستمتع بوقتنا كثيراً - نعم - 51 00:07:50,643 --> 00:07:53,181 ستقضين وقتاً ممتعاً - اطمئني يا حبيبتي - 52 00:07:53,305 --> 00:07:55,344 اطمئني, هيا بنا - اطمئني, أحبك - 53 00:07:55,468 --> 00:07:58,297 قولي وداعاً لامك, نتمنى لك يوماً رائعاً - !أمي - 54 00:07:58,422 --> 00:07:59,836 إلى اللقاء حبيبتي - "هل أنت مستعدة؟" - 55 00:07:59,961 --> 00:08:02,997 "!أمي" - "هيا, اليوم ستطيرين" - 56 00:08:03,122 --> 00:08:05,410 "!أمي" - "هيا, سنطير على الدرجات" - 57 00:10:10,359 --> 00:10:15,100 إذاعة (فري أمريكا) تبث من مكان ما" "(في الشمال في (كندا 58 00:10:15,267 --> 00:10:16,639 "والآن, مع هذا الخبر" 59 00:10:16,847 --> 00:10:22,338 تلقت الحكومة الأمريكية في (أنكوراج) اليوم" "(وعوداً بمساعدة اقتصادية من (الهند) و(الصين 60 00:10:22,879 --> 00:10:26,830 في (المملكة المتحدة), أعِلن عن عقوبات إضافية" "(على (غيلياد 61 00:10:26,955 --> 00:10:32,363 وكذلك عن خطط لرفع أعداد اللاجئين الأمريكيين" "(القادمين من (كندا 62 00:10:33,943 --> 00:10:39,434 والآن, أغنية لتذكير كل المستمعين" "(سواءً الأمريكيين الوطنيين أو خونة (غيلياد 63 00:10:40,099 --> 00:10:41,555 "بأننا ما زلنا هنا" 64 00:10:42,221 --> 00:10:44,259 "النجوم والخطوط إلى الأبد يا أعزائي" 65 00:10:51,663 --> 00:10:54,824 "(لي زوجة وأطفال في (بالتيمور) يا (جاك" 66 00:10:54,949 --> 00:10:59,025 "خرجت في جولة ولم أعد أبداً" 67 00:11:00,315 --> 00:11:03,850 "مثل نهر لا يعرف إلى أين يجري" 68 00:11:04,100 --> 00:11:08,384 ما رأيك يا طفلتي؟ - "سلكت منعطفاً خطأ وتابعت التقدم" - 69 00:11:09,008 --> 00:11:12,211 "كل شخص له قلب جائع" 70 00:11:13,376 --> 00:11:16,121 "كل شخص له قلب جائع" 71 00:11:16,246 --> 00:11:17,619 !تباً 72 00:14:57,453 --> 00:14:59,699 (اسم زوجة (روجر) هو (باتريشا 73 00:14:59,824 --> 00:15:01,904 (أظن أنها تعمل بوظيفة ما في (جون هانكوك 74 00:15:02,029 --> 00:15:04,316 (باتريشا), (هانكوك) 75 00:15:05,814 --> 00:15:08,809 ما رأيك؟ مخططة أم برسوم أزهار؟ 76 00:15:10,140 --> 00:15:12,635 مخططة أم برسوم أزهار؟ - بلا ربطة عنق - 77 00:15:12,760 --> 00:15:15,547 لا؟ - لا, إنه صدور كتاب, وليس أداء شهادة - 78 00:15:15,672 --> 00:15:17,918 هذا أمر جدلي - نعم, أظن أنعليك أن تفعل ذلك - 79 00:15:18,043 --> 00:15:19,624 يعجبني ذلك - افعل ذلك - 80 00:15:20,705 --> 00:15:23,741 لينور) ستكون هناك, إنها رائعة) أتتذكرها من حفل عيد الميلاد؟ 81 00:15:26,986 --> 00:15:32,269 يبدو أنها بدأت مؤخراً (تواعد رجلًا من (نيويورك 82 00:15:32,393 --> 00:15:36,470 لذلك, فقط لا تذكر البيسبول وستكون بخير 83 00:15:38,342 --> 00:15:39,714 !حسناً, يا إلهي 84 00:15:42,875 --> 00:15:44,248 ماذا؟ 85 00:15:47,451 --> 00:15:48,824 أنت فقط 86 00:15:50,321 --> 00:15:53,441 صحيح؟ هل هذا جيد؟ - نعم - 87 00:15:54,397 --> 00:15:56,727 أتحب هذا؟ - أحبه, أحبه أيتها إلام - 88 00:15:56,852 --> 00:15:58,890 نعم - هذا البطن الضخم؟ - 89 00:15:59,722 --> 00:16:02,425 اعلم أنه سيكبر أكثر - بطن بالحجم المناسب, أنا مستعد لك - 90 00:16:03,382 --> 00:16:05,004 أنا مستعد لك 91 00:16:05,503 --> 00:16:08,249 ,نحن مستعدان لك - فلنذهب أيتها إلام, سنتأخر - 92 00:16:08,374 --> 00:16:09,746 حسناً, فلنذهب 93 00:16:59,536 --> 00:17:00,992 !(أوفريد) 94 00:17:04,070 --> 00:17:05,859 قائد (ماكينزي)؟ 95 00:17:08,812 --> 00:17:10,393 سيدة (ماكينزي)؟ 96 00:17:14,427 --> 00:17:15,800 نك)؟) 97 00:17:17,505 --> 00:17:18,878 أوفريد)؟) 98 00:17:20,667 --> 00:17:24,202 ربما لم يأتيا هنا - بلى, رأيت آثار الإطارات في الخارج - 99 00:17:24,452 --> 00:17:27,821 الذعر لن يفيدنا, سنعود للبيت ونضع خطة 100 00:17:27,946 --> 00:17:29,859 لن أغادر من هنا من دون طفلتي 101 00:17:32,521 --> 00:17:34,809 لا يجب أن نكون هنا ربما رأى أحد سيارتنا 102 00:17:39,177 --> 00:17:41,756 سأجري بعض المكالمات أنا متأكد أن (نك) سيظهر قريباً 103 00:17:48,369 --> 00:17:51,115 قلت لك إنهما كانا هنا وربما ما زالا هنا 104 00:17:53,070 --> 00:17:56,023 حسناً, سنبحث, لكن بسرعة 105 00:17:57,021 --> 00:17:59,226 إن كانا ذهبا فنحن نضيع الوقت 106 00:18:07,670 --> 00:18:09,209 أوفريد)؟) 107 00:19:30,861 --> 00:19:32,234 !(فريد) 108 00:19:33,897 --> 00:19:35,270 !(فريد) 109 00:19:41,509 --> 00:19:42,882 !(فريد) 110 00:19:44,671 --> 00:19:46,043 !(فريد) 111 00:19:50,910 --> 00:19:52,948 ربما لم يأتيا إلى هنا؟ 112 00:19:54,196 --> 00:19:55,569 لقد كانا هنا 113 00:19:58,140 --> 00:20:01,676 والآن هربا معاً بفضلك 114 00:20:02,050 --> 00:20:04,380 لا بد أن هناك تفسير آخر - مثل ماذا يا (فريد)؟ - 115 00:20:04,505 --> 00:20:05,877 نك) لا يمكن أن يخونني) 116 00:20:06,543 --> 00:20:11,909 وسمحت لـ(أوفريد) برؤية ابنتها كانت ستكون ممتنة لي 117 00:20:12,616 --> 00:20:15,070 كيف يمكن أن تكون بهذا الغباء؟ 118 00:20:15,860 --> 00:20:17,233 إنهما يكرهانك 119 00:20:17,732 --> 00:20:20,769 لقد كرهتك دائماً, إنها تواصل الهروب منك 120 00:20:20,893 --> 00:20:26,010 أنا؟ لو أنك أظهرت لتلك الفتاة بادرة لطف واحدة لما غادرت أبداً 121 00:20:26,134 --> 00:20:28,921 لطف؟ أنت اغتصبتها البارحة 122 00:20:29,587 --> 00:20:31,459 كانت تلك فكرتك أنت 123 00:20:32,956 --> 00:20:35,327 فعلت هذا لأصلح خطأك 124 00:20:39,653 --> 00:20:42,981 أرسلتها إلى هنا مع والد طفلتها !لترى ابنتها 125 00:20:43,105 --> 00:20:45,351 ماذا توقعت أن يحدث؟ 126 00:20:45,601 --> 00:20:48,222 أن تعود إلى البيت وتشكرك؟ 127 00:20:52,922 --> 00:20:55,043 !أنت وغد أحمق 128 00:20:55,251 --> 00:20:58,205 اللعنة! متى أصبحت بهذه الحقارة؟ 129 00:21:02,530 --> 00:21:03,986 ماذا سنفعل؟ 130 00:21:08,479 --> 00:21:09,976 لا يمكننا تفسير هذا 131 00:21:10,808 --> 00:21:12,389 لا يمكننا حتى الإبلاغ عنه 132 00:21:13,137 --> 00:21:15,883 هروب مُنجبتنا الحامل مرة أمر سيىء لكن هروبها مرتين؟ 133 00:21:16,007 --> 00:21:18,919 سيقولون إننا جزء من المقاومة - سأتدبر الأمر - 134 00:21:19,044 --> 00:21:22,455 ستتدبر الأمر! كما تدبرت هذا؟ سيعدموننا ويعلقوننا على الجدار 135 00:21:22,580 --> 00:21:25,824 نعم, وقد يعلقوننا بجانب بعضنا إنه حظي التعيس 136 00:21:30,815 --> 00:21:33,727 (هذا رائع, امزح بشأن هذا يا (فريد 137 00:21:42,005 --> 00:21:44,043 تخليت عن كل شيء لأجلك 138 00:21:46,455 --> 00:21:47,953 ولأجل القضية 139 00:21:49,575 --> 00:21:52,404 ولم أرد إلا شيئاً واحداً في المقابل 140 00:21:54,109 --> 00:21:55,648 أردت طفلاً 141 00:21:58,477 --> 00:22:01,055 بل أردت أكثر كثيراً من ذلك وطالبت به 142 00:22:01,222 --> 00:22:03,468 لم أرد سوى طفلاً 143 00:22:06,712 --> 00:22:13,118 وبسبب ولعك المقزز بتلك الفتاة ...وهوسك الغبي بها 144 00:22:13,243 --> 00:22:15,780 !إياك 145 00:22:17,111 --> 00:22:18,484 !إياك! إياك 146 00:22:20,023 --> 00:22:21,978 ألا يمكنك التوقف لثانية؟ 147 00:22:23,559 --> 00:22:24,973 أنا أحاول التفكير 148 00:22:28,342 --> 00:22:29,715 (سيرينا) 149 00:22:37,327 --> 00:22:39,407 ليس لدي شيء 150 00:22:44,356 --> 00:22:46,686 لم تترك لي شيئاً 151 00:22:47,227 --> 00:22:49,473 لم تترك لي شيئاً 152 00:22:50,138 --> 00:22:51,511 ليس لدي شيء 153 00:22:53,424 --> 00:22:56,960 ليس... ليس لدي شيء 154 00:23:03,199 --> 00:23:05,820 لن أحمل طفلتي أبداً - (سيرينا) - 155 00:23:06,777 --> 00:23:08,149 (سيرينا) 156 00:23:09,397 --> 00:23:12,891 ابتعد عني, ابتعد 157 00:23:18,215 --> 00:23:21,085 اسمعيني, اسمعيني 158 00:23:21,959 --> 00:23:23,332 اسمعي, ستكون الأمور على ما يرام 159 00:23:24,829 --> 00:23:26,618 سأتصل بالأمن المحلى 160 00:23:27,366 --> 00:23:29,571 لا يمكن أن يكونا ابتعدا لكن يجب أن نذهب 161 00:23:31,110 --> 00:23:32,483 يجب أن نذهب 162 00:24:58,873 --> 00:25:01,868 جاءني المخاض وأنا أجري عملية استئصال ورم رحمي 163 00:25:01,993 --> 00:25:06,818 أكملت العملية وأغلقت الجرح وبقيت 20 ساعة أخرى في مخاض 164 00:25:07,650 --> 00:25:09,064 لا بد أن الطبيبات يأخذن أفضل العقاقير 165 00:25:09,189 --> 00:25:10,894 أنت تلقيت ربما 3 إبر تخدير أليس كذلك؟ 166 00:25:11,310 --> 00:25:14,056 لا, لم آخذ أدوية أردت أن أعرف الشعور 167 00:25:14,222 --> 00:25:15,595 حقاً؟ 168 00:25:18,631 --> 00:25:20,004 !يا إلهي 169 00:25:26,035 --> 00:25:30,444 لا أدري, أظن أني سأشعر بأمان أكثر في مستشفى 170 00:25:30,652 --> 00:25:34,895 أمام أكثر؟ هل أذكر أسماء أنواع البكتيريا التي قد تصيبك في تلك الأماكن؟ 171 00:25:35,020 --> 00:25:37,848 لكنك تعملين في مستشفى - نعم, لذلك أعرف - 172 00:25:38,015 --> 00:25:43,589 العاملون هنا مرخصون ومؤهلون وقد درست الطب مع مديرهم الطبي 173 00:25:43,713 --> 00:25:46,583 الأمر فقط... أنا لست هكذا 174 00:25:46,708 --> 00:25:50,410 أريد أطباء وممرضات والكثير من الأدوية 175 00:25:51,866 --> 00:25:54,071 أنت أقوى مما تظنين 176 00:25:54,195 --> 00:25:56,608 أنت لن تكوني حاضرة يا أمي فلماذا تهتمين؟ 177 00:25:56,733 --> 00:25:58,646 ماذا تقولين؟ بالطبع سأكون حاضرة 178 00:26:05,010 --> 00:26:08,795 ...أنا أعرفك وأعرف أن عملك مهم لك و 179 00:26:10,418 --> 00:26:13,038 وماذا؟ هل أعتبره أهم منك؟ 180 00:26:13,163 --> 00:26:15,409 فقط لا تعطي وعوداً لا يمكنك الوفاء بها 181 00:26:16,241 --> 00:26:17,614 حسناً؟ 182 00:26:19,111 --> 00:26:20,484 ليس في هذا الأمر 183 00:26:22,106 --> 00:26:26,141 ...جون), حقاً) - صديقتي (بريجيت) وُلدت في الغابة - 184 00:26:26,557 --> 00:26:29,884 (في جدول, وقد نشرته على (يوتيوب 185 00:29:01,584 --> 00:29:02,956 !تباً 186 00:30:10,133 --> 00:30:11,880 !تباً! تباً 187 00:30:51,226 --> 00:30:52,599 !تباً 188 00:30:53,306 --> 00:30:57,965 لا, لا, لا, لا 189 00:30:58,131 --> 00:31:00,169 ليس الآن أرجوك, ليس الآن 190 00:31:01,667 --> 00:31:05,785 اللعنة! لا, لا, لا 191 00:33:47,127 --> 00:33:51,453 أربع سنتيمترات ترقيق عنق الرحم بنسبة 80 بالمئة 192 00:33:51,619 --> 00:33:53,325 تبدين بخير 193 00:33:54,115 --> 00:33:55,695 ما رأيك بإعطائي المخدر الآن؟ 194 00:33:55,820 --> 00:33:58,690 أفضل الانتظار لا نريد إبطاء التقلصات 195 00:33:58,857 --> 00:34:00,229 نعم, لا أريد عمل ذلك 196 00:34:00,812 --> 00:34:02,975 لمن هذا الهاتف؟ - إنه لي - 197 00:34:03,099 --> 00:34:05,720 نعم, لدي قائمة أغاني - لا, أنا أعددت قائمة أغاني - 198 00:34:05,845 --> 00:34:09,963 لن نستمع للقمامة التي تستمع إليها - أنا احب قمامته - 199 00:34:12,417 --> 00:34:15,869 أيمكنني الحصول على ماء؟ - نعم, أيمكن... ها هو - 200 00:34:16,701 --> 00:34:18,240 يا إلهي! شكراً 201 00:34:19,155 --> 00:34:20,528 شكراً 202 00:34:23,190 --> 00:34:26,476 حسناً, هل أنت بخير؟ - نعم - 203 00:34:26,851 --> 00:34:28,223 صحيح؟ - نعم - 204 00:34:30,553 --> 00:34:31,925 هل اتصلت؟ 205 00:34:33,298 --> 00:34:34,837 سأرسل إليها رسالة نصية مرة أخرى؟ 206 00:34:42,116 --> 00:34:43,614 !اللعنة 207 00:34:44,196 --> 00:34:46,525 أنت بخير - ...تباً! ما هذه الأغنية؟ أكره هذه الأغـ - 208 00:36:37,029 --> 00:36:38,401 أعرف أنني وعدتك 209 00:36:44,849 --> 00:36:46,637 سيكون الأمر على ما يرام 210 00:38:47,348 --> 00:38:51,175 ها أنا هنا, تعالوا وخذوني 211 00:40:10,414 --> 00:40:11,787 ها نحن ذا 212 00:40:29,004 --> 00:40:30,418 هل أنت مستعدة؟ 213 00:40:30,585 --> 00:40:33,538 !اذهب إلى الجحيم - هل أنت بخير؟ أنا أحبك - 214 00:40:33,663 --> 00:40:36,491 لا, أنا أحبك, لكني جادة !اذهب إلى الجحيم 215 00:40:36,616 --> 00:40:38,113 حسناً؟ - حسناً - 216 00:40:38,238 --> 00:40:41,067 يمكنك أن تفعلي هذا - مويرا), لا أعرف إن كنت أستطيع) - 217 00:40:41,192 --> 00:40:43,438 نعم, بالطبع تستطيعين - لا أعرف - 218 00:40:43,563 --> 00:40:47,015 حسناً يا (جون), حان الوقت للدفع - حسناً - 219 00:40:51,091 --> 00:40:52,672 أحسنت يا حبيبتي 220 00:40:56,582 --> 00:40:58,371 "كلنا معاً يا فتيات" 221 00:40:58,662 --> 00:41:00,034 تنفسي, تنفسي, تنفسي 222 00:41:02,946 --> 00:41:07,480 وادفعي, ادفعي, ادفعي 223 00:41:07,854 --> 00:41:11,473 تنفسي, تنفسي, تنفسي 224 00:41:11,598 --> 00:41:15,050 وادفعي, ادفعي, ادفعي 225 00:41:15,175 --> 00:41:19,376 ادفعي يا عزيزتي - تنفسي, تنفسي, تنفسي - 226 00:41:19,501 --> 00:41:22,080 ادفعي, ادفعي, ادفعي 227 00:41:22,205 --> 00:41:25,117 تنفسي, تنفسي, تنفسي 228 00:41:26,240 --> 00:41:28,652 ادفعي, ادفعي, ادفعي 229 00:41:29,526 --> 00:41:32,479 تنفسي, تنفسي, تنفسي 230 00:41:32,645 --> 00:41:35,266 ادفعي, ادفعي, ادفعي 231 00:41:35,391 --> 00:41:38,011 "تنفسي, تنفسي, تنفسي" 232 00:41:38,344 --> 00:41:41,380 "ادفعي, ادفعي, ادفعي" 233 00:41:41,505 --> 00:41:44,001 "تنفسي, تنفسي, تنفسي" 234 00:42:49,264 --> 00:42:50,637 مرحباً 235 00:43:08,565 --> 00:43:11,352 مرحباً بك, مرحباً 236 00:43:17,549 --> 00:43:18,922 مرحباً 237 00:43:32,357 --> 00:43:35,602 مرحباً, مرحباً يا صغيرتي 238 00:43:36,850 --> 00:43:38,222 مرحباً 239 00:43:45,502 --> 00:43:49,162 ابنتي الحلوة، ابنتي الصغيرة 240 00:43:55,817 --> 00:43:58,188 أمي - (كان الطقس رديئاً في (أتلانتا - 241 00:43:58,313 --> 00:44:01,100 وتأخرت الطائرة، مرحباً أيها الأب 242 00:44:04,760 --> 00:44:06,923 حبيبتي, لقد نجحت 243 00:44:07,797 --> 00:44:09,544 نعم, نجحت 244 00:44:15,409 --> 00:44:20,567 (هذه (هانا - مرحباً يا (هانا) الحلوة - 245 00:44:21,773 --> 00:44:25,683 (هانا), هذه جدتك (هولي) 246 00:44:36,955 --> 00:44:38,869 نجحت يا حبيبتي - نحن نجحنا - 247 00:44:40,449 --> 00:44:41,822 (هولي) 248 00:44:45,857 --> 00:44:47,230 (اسمك (هولي 249 00:44:53,552 --> 00:44:55,216 لديك أخت كبيرة 250 00:44:56,589 --> 00:44:58,086 (اسمها (هانا 251 00:45:00,291 --> 00:45:03,327 ويوماً ما, ستقابلينها 252 00:45:06,072 --> 00:45:09,733 "أستمر في رواية هذه القصة المترنحة المشوهة" 253 00:45:10,149 --> 00:45:12,353 "لأني أريدك أن تسمعها" 254 00:45:13,102 --> 00:45:16,138 كما سأسمع قصتك أيضاً" "لو أتيحت لي الفرصة 255 00:45:17,303 --> 00:45:19,466 "إذا قابلتك أو إذاً هربت" 256 00:45:20,298 --> 00:45:22,794 "في المستقبل أو في السماء" 257 00:45:24,083 --> 00:45:27,036 "بإخبارك بأي شيء أنا أؤمن بك" 258 00:45:27,910 --> 00:45:29,782 "أصدق بوجودك" 259 00:45:32,070 --> 00:45:36,354 لأني أخبرك بهذه القصة" "فأنا أؤمن بوجودك 260 00:45:43,841 --> 00:45:47,169 "أنا أخبرك, لذلك أنت موجود" 261 00:45:50,538 --> 00:45:51,911 (نجحنا يا (هولي 262 00:45:53,300 --> 00:45:56,215 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة مثنى الصقير 263 00:46:00,029 --> 00:46:03,515 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان, الأردن