1 00:00:00,698 --> 00:00:02,798 Corram, corram! 2 00:00:02,799 --> 00:00:04,732 Anteriormente... 3 00:00:04,733 --> 00:00:06,234 - Nós a pegamos! - Mamãe! 4 00:00:06,235 --> 00:00:08,703 - Esta é a nova moça. - Sou Comandante Waterford. 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,838 Que Deus faça de mim verdadeiramente útil. 6 00:00:10,839 --> 00:00:13,841 Ele é meu marido. Não se atreva. 7 00:00:13,842 --> 00:00:16,444 A fertilidade é um dom que veio diretamente de Deus. 8 00:00:16,445 --> 00:00:19,681 Vocês vão servir os Líderes dos Fiéis, 9 00:00:19,682 --> 00:00:21,249 e as esposas estéreis deles. 10 00:00:21,250 --> 00:00:24,286 Vocês vão gerar as crianças para eles. 11 00:00:24,287 --> 00:00:26,088 Bem-vindas ao manicômio. 12 00:00:26,089 --> 00:00:27,787 Bem-aventurados os humildes. 13 00:00:27,788 --> 00:00:29,088 O que fizeram com ela? 14 00:00:29,089 --> 00:00:31,659 "Se teu olho te escandalizar, arranque-o." 15 00:00:31,660 --> 00:00:33,528 Ele é o motorista do Comandante. 16 00:00:33,529 --> 00:00:35,830 Talvez ele me observe. 17 00:00:35,831 --> 00:00:38,902 Tem um Olho na sua casa. 18 00:00:39,828 --> 00:00:41,228 Tenha cuidado. 19 00:00:41,705 --> 00:00:43,608 Meu nome é June. 20 00:00:44,073 --> 00:00:46,199 Pretendo sobreviver. 21 00:01:03,960 --> 00:01:05,260 Azul. 22 00:01:06,462 --> 00:01:08,068 Eu deixo ele me levar. 23 00:01:09,065 --> 00:01:10,725 Lua azul. 24 00:01:11,134 --> 00:01:13,324 Rhapsody in Blue. 25 00:01:13,325 --> 00:01:14,816 Tangled Up in Blue. 26 00:01:15,539 --> 00:01:18,006 Blue Oyster Cult. 27 00:01:18,007 --> 00:01:20,008 Blue Monday. 28 00:01:20,009 --> 00:01:22,544 Nosso carro era azul. 29 00:01:22,545 --> 00:01:24,276 Compramos pelo Craigslist. 30 00:01:24,981 --> 00:01:27,116 Tinha cheiro de xarope de bordo. 31 00:01:27,117 --> 00:01:29,351 Luke disse que era um vazamento no radiador, 32 00:01:29,352 --> 00:01:31,620 que deveria fazer mal para as crianças. 33 00:01:32,288 --> 00:01:35,042 Depois que consertamos, eu sentia falta do cheiro. 34 00:01:35,591 --> 00:01:36,996 A Hannah também. 35 00:01:37,561 --> 00:01:39,901 Ela dizia que tinha cheiro de sábado. 36 00:01:54,643 --> 00:01:56,653 Queria que ele acabasse logo. 37 00:02:18,534 --> 00:02:19,867 Oi. 38 00:02:19,868 --> 00:02:21,268 Bendito seja o fruto. 39 00:02:26,275 --> 00:02:27,775 Que possa o Senhor abrir. 40 00:02:44,293 --> 00:02:47,603 Melhor irmos embora. Vai chover forte. 41 00:02:50,834 --> 00:02:53,035 Quer ir pelo caminho mais longo? 42 00:02:53,036 --> 00:02:54,996 Vocês vão pegar chuva. 43 00:02:56,039 --> 00:02:57,539 Gosto de chuva. 44 00:02:58,574 --> 00:03:01,244 Tudo bem, que seja. 45 00:03:01,811 --> 00:03:03,551 Nós vamos para casa. 46 00:03:04,713 --> 00:03:06,753 - Sob o Olho Dele. - Sob o Olho Dele. 47 00:03:12,221 --> 00:03:13,856 Acha que é seguro conversar aqui? 48 00:03:13,857 --> 00:03:15,790 Se formos cuidadosas. 49 00:03:15,791 --> 00:03:17,259 Você é daqui? 50 00:03:17,260 --> 00:03:19,794 Brookline. E você? 51 00:03:19,795 --> 00:03:22,464 Missoula, Montana, se puder acreditar. 52 00:03:22,465 --> 00:03:23,995 Eu vim para cá para estudar. 53 00:03:29,238 --> 00:03:31,473 Você trabalha na cidade? Ou trabalhava? 54 00:03:31,474 --> 00:03:33,275 Eu era assistente em uma editora 55 00:03:33,276 --> 00:03:35,247 Depois que a minha filha Hannah nasceu 56 00:03:35,248 --> 00:03:39,014 era só meio-período, mas às vezes era só burocracia. 57 00:03:39,015 --> 00:03:42,717 Mas editávamos novelas, e artigos científicos. 58 00:03:42,718 --> 00:03:46,205 Uma vez editamos 9 volumes sobre a história da falcoaria. 59 00:03:46,206 --> 00:03:47,756 Nossa. 60 00:03:47,757 --> 00:03:50,205 Parece que até isso seria divertido agora. 61 00:03:50,626 --> 00:03:52,399 É, parece que seria fantástico. 62 00:03:56,099 --> 00:03:57,599 Eu trabalhava na Universidade. 63 00:03:57,600 --> 00:03:59,467 Eu dava aula de Biologia Celular. 64 00:04:00,536 --> 00:04:04,672 Achei que todos os professores tinham ido pras Colônias, ou... 65 00:04:04,673 --> 00:04:06,174 Tenho dois bons ovários. 66 00:04:06,175 --> 00:04:08,875 Então foram gentis de ignorar meus pecados anteriores. 67 00:04:09,445 --> 00:04:10,845 Que sorte a minha. 68 00:04:18,836 --> 00:04:20,136 St. Paul. 69 00:04:21,555 --> 00:04:23,383 Era a paróquia de meu pai. 70 00:04:26,095 --> 00:04:28,016 Minha filha foi batizada ali. 71 00:04:32,677 --> 00:04:35,458 Eles derrubaram St. Patrick em Nova York. 72 00:04:36,239 --> 00:04:39,544 Explodiram e jogaram cada pedra no Rio Hudson. 73 00:04:41,173 --> 00:04:42,744 Eliminaram. 74 00:04:46,709 --> 00:04:48,202 E como você sabe isso? 75 00:04:49,295 --> 00:04:51,702 Como você sabe que há um Olho em minha casa? 76 00:05:32,256 --> 00:05:33,556 Está bem. 77 00:05:34,076 --> 00:05:36,271 Para que fique aliviada, não foi você. 78 00:05:36,272 --> 00:05:37,572 Era alguém. 79 00:05:38,198 --> 00:05:39,498 Eu sei. 80 00:05:43,613 --> 00:05:45,512 Há uma maneira de ajudá-los. 81 00:05:48,570 --> 00:05:50,187 Você pode juntar-se a nós. 82 00:05:52,425 --> 00:05:53,752 Como assim, "nós"? 83 00:05:55,156 --> 00:05:56,666 Existe uma rede. 84 00:05:58,976 --> 00:06:00,276 Eu não sei. 85 00:06:00,277 --> 00:06:01,723 Não sou esse tipo de pessoa. 86 00:06:01,724 --> 00:06:03,461 Ninguém é, até que precise ser. 87 00:06:04,506 --> 00:06:07,334 Waterford é importante. Ele é do alto escalão. 88 00:06:07,335 --> 00:06:09,327 Você devia descobrir e nos contar. 89 00:06:13,117 --> 00:06:15,523 - Descobrir o quê? - Descobrir qualquer coisa. 90 00:06:19,404 --> 00:06:21,343 - Não diga nada. - Claro que não direi. 91 00:06:27,150 --> 00:06:28,450 Existe um "nós"? 92 00:06:30,353 --> 00:06:31,828 Parece imaginado, 93 00:06:31,829 --> 00:06:33,720 como segredos na 5ª série. 94 00:06:34,529 --> 00:06:36,474 Pessoas com histórias misteriosas 95 00:06:36,475 --> 00:06:37,935 e ligações sombrias. 96 00:06:40,129 --> 00:06:41,713 Não parece como deveria ser, 97 00:06:41,714 --> 00:06:43,504 a verdadeira forma do mundo. 98 00:06:45,134 --> 00:06:48,157 Isso é uma ressaca de uma realidade extinta. 99 00:06:49,829 --> 00:06:51,129 Agora, 100 00:06:51,130 --> 00:06:52,543 os Guardiões dos Fiéis 101 00:06:52,544 --> 00:06:55,372 e os soldados americanos ainda lutam com tanques 102 00:06:55,373 --> 00:06:57,622 nos restos de Chicago. 103 00:06:57,623 --> 00:06:58,923 Agora, 104 00:06:58,924 --> 00:07:00,300 Anchorage é a capital 105 00:07:00,301 --> 00:07:02,654 do que sobrou dos Estados Unidos, 106 00:07:03,013 --> 00:07:05,613 e a bandeira que sobrevoa pela cidade 107 00:07:05,614 --> 00:07:07,239 tem apenas duas estrelas. 108 00:07:08,124 --> 00:07:11,178 Agora, escuridão e segredos estão por toda a parte. 109 00:07:11,895 --> 00:07:13,670 Agora, tem que existir um "nós". 110 00:07:14,600 --> 00:07:16,803 Porque agora, há "eles". 111 00:07:35,919 --> 00:07:37,347 Foi pega pela chuva? 112 00:07:37,348 --> 00:07:38,648 Sim. 113 00:07:40,661 --> 00:07:42,061 Você ficou fora por um tempo. 114 00:07:42,424 --> 00:07:45,121 Às vezes voltamos para casa pela margem do rio. 115 00:08:02,961 --> 00:08:04,375 Precisa tomar cuidado. 116 00:08:07,170 --> 00:08:08,470 Com o rio? 117 00:08:08,928 --> 00:08:10,537 Com ela. Ofglen. 118 00:08:14,895 --> 00:08:17,317 Ela é minha parceira. Fazemos compras juntas. 119 00:08:18,706 --> 00:08:20,739 Não se aproxime muito dela. É perigoso. 120 00:08:47,109 --> 00:08:48,490 Ele quer ver você. 121 00:08:50,697 --> 00:08:51,997 Quem? 122 00:08:52,303 --> 00:08:53,603 O Comandante. 123 00:08:54,751 --> 00:08:56,150 Hoje, no escritório dele. 124 00:08:58,804 --> 00:09:00,104 Por quê? 125 00:09:01,263 --> 00:09:03,169 Às 21h. Não se atrase. 126 00:09:09,313 --> 00:09:11,070 É proibido para nós ficarmos só 127 00:09:11,071 --> 00:09:12,508 com os Comandantes. 128 00:09:12,509 --> 00:09:14,211 Não somos concubinas. 129 00:09:14,212 --> 00:09:15,813 Somos úteros de duas pernas. 130 00:09:16,415 --> 00:09:18,507 Talvez ele saiba sobre a Ofglen. 131 00:09:18,508 --> 00:09:20,626 Fui convidada para meu próprio fim? 132 00:09:21,259 --> 00:09:22,559 Não. 133 00:09:22,560 --> 00:09:24,296 Porque não foi um convite. 134 00:09:24,882 --> 00:09:26,843 Não posso recusar. 135 00:09:38,091 --> 00:09:39,391 Offred! 136 00:09:47,100 --> 00:09:48,430 É o Partomóvel. 137 00:09:48,431 --> 00:09:50,590 Apresse-se, não esperarão o dia inteiro. 138 00:09:58,875 --> 00:10:00,175 Entendi. 139 00:10:01,828 --> 00:10:03,128 Obrigada. 140 00:10:06,546 --> 00:10:08,069 Rezarei por boas notícias. 141 00:10:26,134 --> 00:10:27,859 - Tudo vai ficar bem. - Vai ficar. 142 00:10:27,860 --> 00:10:29,415 Tudo ficará bem. 143 00:10:32,062 --> 00:10:34,898 É maravilhoso, não é? Maravilhoso? 144 00:10:35,577 --> 00:10:36,877 Quem é? 145 00:10:37,500 --> 00:10:38,900 Ofwarren. 146 00:10:39,541 --> 00:10:40,941 Louvado seja. 147 00:10:42,345 --> 00:10:44,720 Janine louca e ingênua. 148 00:10:45,376 --> 00:10:46,845 A que ela dará à luz? 149 00:10:47,410 --> 00:10:49,314 Um Não bebê com cabeça de alfinete, 150 00:10:49,664 --> 00:10:51,415 com focinho de cachorro, 151 00:10:52,248 --> 00:10:53,548 ou sem coração? 152 00:10:54,383 --> 00:10:57,845 Chances de nascimento saudável são de um em cinco, 153 00:10:58,251 --> 00:11:00,001 se ao menos conseguir engravidar. 154 00:11:09,716 --> 00:11:11,016 Você está bem? 155 00:11:11,495 --> 00:11:13,709 - Porra! - Está tudo bem. 156 00:11:13,710 --> 00:11:15,193 Estamos quase lá. 157 00:11:17,541 --> 00:11:18,841 Certo, aqui estamos. 158 00:11:27,516 --> 00:11:28,816 Está tudo bem. 159 00:11:29,490 --> 00:11:32,060 Oi. Sim. Pode nos ajudar? 160 00:12:05,921 --> 00:12:08,046 Tem café de verdade, consegue sentir? 161 00:12:08,543 --> 00:12:10,421 Fazemos o trabalho e eles usufruem. 162 00:12:13,073 --> 00:12:14,373 Está tudo bem. 163 00:12:20,636 --> 00:12:22,287 Respire. 164 00:12:22,288 --> 00:12:23,816 Isso. 165 00:12:23,817 --> 00:12:25,217 Respire. 166 00:12:27,535 --> 00:12:28,910 Você está indo muito bem. 167 00:12:29,307 --> 00:12:31,542 - É maravilhoso. - Obrigada. 168 00:12:39,013 --> 00:12:40,596 Isso dói. 169 00:12:43,732 --> 00:12:46,600 - Um dia especial. - Um dia abençoado. 170 00:12:46,601 --> 00:12:48,233 Respire. 171 00:12:49,617 --> 00:12:51,465 Respire. 172 00:12:51,466 --> 00:12:54,164 - Estamos aqui com você. - Respire. 173 00:12:54,751 --> 00:12:56,051 Respire. 174 00:12:57,006 --> 00:12:58,406 Respire. 175 00:13:04,725 --> 00:13:07,366 Ela está indo muito bem. Muito bem. 176 00:13:08,651 --> 00:13:10,051 Feche seus olhos. 177 00:13:11,032 --> 00:13:13,163 Esse café é delicioso. 178 00:13:15,127 --> 00:13:17,234 Isso, está tudo bem. 179 00:13:22,275 --> 00:13:23,575 Respire. 180 00:13:25,349 --> 00:13:26,649 Segure. 181 00:13:27,291 --> 00:13:30,572 Segure. 182 00:13:30,573 --> 00:13:32,548 E de novo, garotas. 183 00:13:32,549 --> 00:13:34,627 Havia um cheiro vindo daquele quarto. 184 00:13:35,879 --> 00:13:37,307 Algo primitivo. 185 00:13:37,781 --> 00:13:39,081 O cheiro dos covis... 186 00:13:39,082 --> 00:13:40,438 Segure. 187 00:13:40,439 --> 00:13:42,268 ...das cavernas habitadas. 188 00:13:43,486 --> 00:13:45,993 É o cheiro do cobertor xadrez na cama, 189 00:13:45,994 --> 00:13:47,830 onde a gata uma vez deu à luz, 190 00:13:47,831 --> 00:13:49,439 antes de ser castrada. 191 00:13:51,194 --> 00:13:53,330 Respire. 192 00:13:55,293 --> 00:13:56,877 É o cheiro de Gênesis. 193 00:13:58,039 --> 00:14:01,049 Segure. 194 00:14:01,549 --> 00:14:02,971 Segure. 195 00:14:03,509 --> 00:14:07,064 Expire. 196 00:14:07,428 --> 00:14:09,377 Expire. 197 00:14:09,378 --> 00:14:12,846 Respire. 198 00:14:13,409 --> 00:14:15,217 Respire. 199 00:14:15,218 --> 00:14:18,580 E segure. 200 00:14:19,112 --> 00:14:20,518 Segure. 201 00:14:21,557 --> 00:14:23,424 Expire. 202 00:14:24,193 --> 00:14:27,674 Expire. 203 00:14:28,364 --> 00:14:30,119 Respire. 204 00:14:30,120 --> 00:14:31,420 Oi. 205 00:14:32,284 --> 00:14:34,197 Respire. 206 00:14:34,198 --> 00:14:35,955 E segure. 207 00:14:36,706 --> 00:14:38,106 Você está indo muito bem. 208 00:14:40,409 --> 00:14:41,809 Expire. 209 00:15:09,138 --> 00:15:11,245 Você cheira tão bem. 210 00:15:12,141 --> 00:15:13,441 Cheira mesmo. 211 00:15:14,117 --> 00:15:15,902 Oi, Hannah. 212 00:15:17,642 --> 00:15:19,042 Oi. 213 00:15:21,451 --> 00:15:24,552 Olá. O que está olhando? 214 00:15:28,032 --> 00:15:30,058 Papai está te mantendo acordada? 215 00:15:35,155 --> 00:15:37,178 - Olá, mãe. - Oi. 216 00:15:37,179 --> 00:15:40,138 - Como estão? - Muito bem, eu acho. 217 00:15:40,685 --> 00:15:43,114 O médico vai me avisar quando os testes chegarem? 218 00:15:43,115 --> 00:15:45,068 O laboratório acabou de mandá-los. 219 00:15:45,069 --> 00:15:49,080 Tudo normal. Rastreio genético e exames cardíacos perfeitos. 220 00:15:49,081 --> 00:15:53,179 - Ela é uma menininha saudável. - Ela é, sim. 221 00:15:53,180 --> 00:15:54,980 - Graças a Deus. - Louvado seja. 222 00:15:54,981 --> 00:15:56,456 - Ela é, sim. - É. 223 00:15:56,457 --> 00:16:00,899 - E que continue assim. - Que continue assim. 224 00:16:00,900 --> 00:16:02,560 Olá! 225 00:16:02,561 --> 00:16:05,211 Alguém vai tomar o primeiro banho! 226 00:16:07,162 --> 00:16:11,885 Aqui vamos nós. Aqui vamos nós, Hannah. 227 00:16:11,886 --> 00:16:14,337 Hora do banho. 228 00:16:15,039 --> 00:16:16,581 Onde estão os bebês? 229 00:16:17,679 --> 00:16:20,085 Tivemos uma noite complicada. 230 00:16:20,086 --> 00:16:22,762 Dois foram para a UTI. 231 00:16:23,429 --> 00:16:25,788 E os outros estão junto de Deus. 232 00:17:29,825 --> 00:17:32,879 Isso dói! 233 00:17:37,654 --> 00:17:41,755 Respire, respire. 234 00:17:42,572 --> 00:17:45,514 Respire, respire. 235 00:17:50,092 --> 00:17:52,900 - Devo lavar isto? - Não, a senhora lava. 236 00:17:52,901 --> 00:17:55,236 - Apenas largue aqui. Obrigada. - Certo. 237 00:18:00,066 --> 00:18:03,927 Respire, respire. 238 00:18:03,928 --> 00:18:06,491 Tem tanta gente lá. 239 00:18:06,806 --> 00:18:09,104 Pelo menos alguém deixou um pouco de suco. 240 00:18:12,067 --> 00:18:13,367 Você está bem? 241 00:18:20,179 --> 00:18:23,515 Ele quer me ver, sozinha. 242 00:18:26,021 --> 00:18:27,666 Seu Comandante? 243 00:18:30,075 --> 00:18:31,414 Merda. 244 00:18:32,626 --> 00:18:35,212 - Não sabe o motivo? - Não. 245 00:18:35,213 --> 00:18:37,394 Talvez tenha feito isso com sua antecessora. 246 00:18:37,395 --> 00:18:41,561 Talvez ela tenha dito a alguém. Vou ver o que descubro. 247 00:18:41,562 --> 00:18:45,059 - É perigoso demais. - Ficarei bem. 248 00:18:45,418 --> 00:18:46,828 Sou discreta. 249 00:18:50,874 --> 00:18:52,477 O que está fazendo? 250 00:18:55,009 --> 00:18:57,396 Ajudando, Sra. Waterford. 251 00:18:57,397 --> 00:18:58,832 Pare. 252 00:18:59,385 --> 00:19:00,882 Venha comigo. 253 00:19:06,922 --> 00:19:09,044 Offred, o que está acontecendo lá? 254 00:19:10,837 --> 00:19:14,471 As contrações estão cada vez mais próximas. 255 00:19:14,472 --> 00:19:15,949 Está levando uma eternidade. 256 00:19:15,950 --> 00:19:18,969 O bebê está virado, querida? Chegou a ouvir isso? 257 00:19:18,970 --> 00:19:20,395 Não, senhora. 258 00:19:20,396 --> 00:19:23,468 Teremos que ser pacientes, então. 259 00:19:24,415 --> 00:19:25,715 Sim, senhora. 260 00:19:27,697 --> 00:19:29,484 Gostaria de um biscoito, querida? 261 00:19:30,247 --> 00:19:32,832 Não deve mimá-las. Açúcar faz mal para elas. 262 00:19:32,833 --> 00:19:36,627 Um só não vai fazer mal. O dia de hoje é especial. 263 00:19:38,176 --> 00:19:40,369 Offred, gostaria de um biscoito? 264 00:19:43,980 --> 00:19:45,618 Sim, por favor. 265 00:19:46,584 --> 00:19:47,967 Obrigada. 266 00:19:58,372 --> 00:19:59,913 Aqui está. 267 00:20:09,046 --> 00:20:11,943 Vejam como ela é comportada. 268 00:20:18,949 --> 00:20:20,543 Pode ir. 269 00:20:27,471 --> 00:20:29,810 Putinhas, todas elas. 270 00:20:29,811 --> 00:20:31,649 Ainda assim, não pode ser exigente. 271 00:20:31,650 --> 00:20:34,018 Tem que aceitar o que dão a você. 272 00:21:25,087 --> 00:21:28,403 Respire, respire, respire. 273 00:21:28,404 --> 00:21:31,104 Meninas, energia! 274 00:21:31,105 --> 00:21:36,016 Façam Ele sentir nossa devoção e seremos recompensadas. 275 00:21:36,017 --> 00:21:40,338 Inspire, inspire, inspire. 276 00:21:40,339 --> 00:21:44,678 Expire, expire. 277 00:21:46,061 --> 00:21:47,506 Boa garota, Ofwarren. 278 00:21:47,507 --> 00:21:48,932 Boa menina. 279 00:21:48,933 --> 00:21:50,820 Está indo muito bem. 280 00:21:50,821 --> 00:21:53,941 Estamos muito orgulhosas. 281 00:21:54,545 --> 00:21:59,261 Não, eu estou bem. Preciso caminhar. 282 00:21:59,804 --> 00:22:01,173 Estique um pouco as pernas. 283 00:22:01,174 --> 00:22:03,543 Garotas, venham. Ajudem ela. 284 00:22:03,544 --> 00:22:04,844 Ajudem agora. 285 00:22:15,008 --> 00:22:16,308 Levem ela à cadeira. 286 00:22:16,636 --> 00:22:17,988 Diga que está na hora. 287 00:22:36,456 --> 00:22:39,091 - Está na hora. - Está na hora de empurrar. 288 00:22:39,636 --> 00:22:42,481 Empurre, empurre! 289 00:22:43,216 --> 00:22:46,148 Respire, respire. 290 00:22:46,149 --> 00:22:48,826 Empurre, empurre. 291 00:22:48,827 --> 00:22:51,725 Respire, respire. 292 00:22:53,210 --> 00:22:56,525 Respire, respire. 293 00:22:59,435 --> 00:23:04,225 Respire, respire. 294 00:23:10,986 --> 00:23:14,307 Empurre, empurre. 295 00:23:14,308 --> 00:23:17,135 Respire, respire. 296 00:23:17,818 --> 00:23:20,788 Empurre, empurre. 297 00:23:20,789 --> 00:23:23,155 Respire, respire. 298 00:23:23,156 --> 00:23:25,373 Empurre, empurre. 299 00:23:25,374 --> 00:23:27,615 Respire, respire. 300 00:24:04,700 --> 00:24:06,854 Por favor, nos abençoe. Por favor. 301 00:24:13,852 --> 00:24:16,954 Uma menina linda e saudável. 302 00:24:19,466 --> 00:24:21,092 Deus seja louvado. 303 00:24:28,927 --> 00:24:30,227 Estabanada! 304 00:24:35,246 --> 00:24:37,894 É o momento de agradecer, minha amada. 305 00:24:38,730 --> 00:24:41,562 Esse é nosso momento de felicidade. 306 00:24:46,677 --> 00:24:49,798 Pense no que te aguarda, minha menina. 307 00:25:06,725 --> 00:25:08,214 Certo. Está tudo bem. 308 00:25:08,790 --> 00:25:10,152 Olhe para mim. 309 00:25:10,153 --> 00:25:12,404 Ela é linda. 310 00:25:16,815 --> 00:25:19,478 Uma preciosidade. Olha para ela. 311 00:25:28,125 --> 00:25:29,795 Ela é perfeita. 312 00:25:30,522 --> 00:25:31,822 Não é? 313 00:25:32,422 --> 00:25:33,944 Escolheu um nome? 314 00:25:37,007 --> 00:25:38,328 Angela. 315 00:25:39,199 --> 00:25:40,499 Angela. 316 00:25:41,961 --> 00:25:45,870 Angela. 317 00:25:46,276 --> 00:25:50,218 Angela. 318 00:25:50,717 --> 00:25:54,330 Angela. 319 00:25:54,872 --> 00:25:59,029 Angela. 320 00:25:59,752 --> 00:26:03,578 Angela. 321 00:26:42,935 --> 00:26:44,235 Luke? 322 00:27:07,861 --> 00:27:10,216 Está com fome? Peguei um lanche. 323 00:27:10,217 --> 00:27:13,276 Onde ela está? Levaram para examinar? 324 00:27:13,277 --> 00:27:15,888 Hannah, ela não está aqui. 325 00:27:17,219 --> 00:27:18,882 Não sei. Achei que estivesse aqui. 326 00:27:19,634 --> 00:27:21,883 - Código amarelo. - O que é isso? 327 00:27:21,884 --> 00:27:23,384 Não sei. Espere aqui, querida. 328 00:27:23,385 --> 00:27:25,329 - Luke? - Código amarelo. CR. 329 00:27:25,330 --> 00:27:26,630 Não, espere aqui. Já volto. 330 00:27:30,300 --> 00:27:31,600 Não a vejo. 331 00:27:37,686 --> 00:27:38,986 Luke? 332 00:27:46,659 --> 00:27:48,351 - O quê? - Fique aqui. 333 00:27:48,352 --> 00:27:49,652 Meu Deus. 334 00:27:59,438 --> 00:28:01,059 Com licença. 335 00:28:01,060 --> 00:28:02,360 Com licença. 336 00:28:07,960 --> 00:28:09,360 O que está fazendo? 337 00:28:11,017 --> 00:28:12,517 Ela está viva. 338 00:28:13,974 --> 00:28:15,318 Minha bebê. 339 00:28:16,350 --> 00:28:17,750 Falei para eles. 340 00:28:18,231 --> 00:28:20,096 Ela não é sua filha. 341 00:28:21,519 --> 00:28:22,819 Claro que é. 342 00:28:24,871 --> 00:28:26,577 Ela não é linda? 343 00:28:31,938 --> 00:28:33,338 Luke? 344 00:28:37,323 --> 00:28:39,115 Certo, espere! Pare! 345 00:28:39,116 --> 00:28:40,470 Ela está aqui! Pare! 346 00:28:40,471 --> 00:28:42,432 - Não pega o meu bebê! - Ela está aqui. 347 00:28:42,433 --> 00:28:43,938 - Não! - Pega o bebê! 348 00:28:44,766 --> 00:28:47,189 Não! Pare! 349 00:28:47,190 --> 00:28:49,297 É o meu bebê! Eu sou o pai. 350 00:28:49,298 --> 00:28:50,756 Ela é minha. É o meu bebê. 351 00:28:50,757 --> 00:28:52,173 Deixe-a comigo, Luke. 352 00:28:52,174 --> 00:28:53,507 Não! 353 00:28:53,508 --> 00:28:55,965 Certo, ela está bem. Dê ela para mim. 354 00:28:55,966 --> 00:28:58,416 - Dê para mim. - Não pega o meu bebê! 355 00:28:58,417 --> 00:29:00,302 - Pronto. - Ela está bem? 356 00:29:00,303 --> 00:29:01,724 - Ela está bem. - Tudo bem? 357 00:29:01,725 --> 00:29:03,071 Ela está bem. 358 00:29:03,072 --> 00:29:05,307 - Não pega o meu bebê! - Está chorando muito. 359 00:29:05,308 --> 00:29:07,559 Não pega o meu bebê! 360 00:29:07,560 --> 00:29:08,860 Por favor! 361 00:29:28,311 --> 00:29:30,140 Ninguém sabe de nada, 362 00:29:30,141 --> 00:29:32,377 sobre o que seu Comandante pode querer. 363 00:29:33,272 --> 00:29:34,844 Sinto muito. 364 00:29:34,845 --> 00:29:36,870 Mas não significa que seja ruim. 365 00:29:39,960 --> 00:29:42,672 Se ele acusar você de alguma coisa, 366 00:29:42,673 --> 00:29:44,845 não se defenda, nem tente explicar. 367 00:29:44,846 --> 00:29:46,201 Apenas se desculpe. 368 00:29:46,202 --> 00:29:48,165 Eles adoram perdoar. 369 00:29:48,166 --> 00:29:49,466 Está bem. 370 00:29:51,357 --> 00:29:54,901 - Obrigada por tentar. - Não se preocupe. 371 00:29:56,613 --> 00:29:58,578 Provavelmente ele só quer um boquete. 372 00:30:01,479 --> 00:30:03,217 O que ele disse? 373 00:30:03,218 --> 00:30:05,181 Quando pediu para te encontrar a sós? 374 00:30:06,270 --> 00:30:08,557 Não foi. Enviou o motorista, Nick. 375 00:30:09,209 --> 00:30:12,374 Cuidado. Muitos dos motoristas trabalham para Os Olhos. 376 00:30:14,413 --> 00:30:16,281 Ele disse para não confiar em você. 377 00:30:17,545 --> 00:30:19,381 Disse que você é perigosa. 378 00:30:20,782 --> 00:30:22,193 - Sério? - Sim. 379 00:30:27,925 --> 00:30:32,009 Digo, ele está certo. É perigoso confiar em alguém. 380 00:30:34,885 --> 00:30:37,448 Especialmente um traidor lambedor de boceta. 381 00:31:07,396 --> 00:31:08,764 Hora de levantar. 382 00:31:10,413 --> 00:31:11,986 Esta garotinha precisa mamar. 383 00:31:26,440 --> 00:31:29,205 Tenho trabalho a fazer. Ficará bem sozinha? 384 00:31:29,206 --> 00:31:30,919 Sim, eu criei o meu filho. 385 00:31:31,592 --> 00:31:34,243 Já fiz isso antes. 386 00:31:43,442 --> 00:31:44,742 Vamos. 387 00:31:46,337 --> 00:31:48,971 Vamos, está bem aí. Vamos. 388 00:32:03,193 --> 00:32:05,546 Caleb costumava fazer isso quando mamava. 389 00:32:06,864 --> 00:32:08,636 Puxava o meu cabelo assim também. 390 00:32:11,227 --> 00:32:12,829 Caleb é o seu irmão. 391 00:32:19,097 --> 00:32:20,567 Eu sou a sua mamãe. 392 00:32:26,843 --> 00:32:28,953 Levantei esta manhã 393 00:32:30,044 --> 00:32:32,849 Sorri com o sol nascente 394 00:32:34,345 --> 00:32:36,163 Três passarinhos 395 00:32:37,740 --> 00:32:40,217 Pousaram no degrau da porta 396 00:32:41,961 --> 00:32:44,549 Cantando doces canções 397 00:32:45,651 --> 00:32:48,730 De melodias puras E verdadeiras 398 00:32:49,721 --> 00:32:51,021 Dizendo 399 00:32:52,068 --> 00:32:55,489 Esta é a minha mensagem Para você 400 00:32:59,058 --> 00:33:01,075 Não se preocupe 401 00:33:02,628 --> 00:33:04,540 Com nada 402 00:33:07,994 --> 00:33:10,174 Porque cada pequena coisa 403 00:33:10,175 --> 00:33:13,004 Vai ficar bem 404 00:33:49,133 --> 00:33:50,728 Adiante da porta do Comandante 405 00:33:50,729 --> 00:33:52,796 há um lugar onde mulher não deve ir. 406 00:33:53,416 --> 00:33:55,273 Nem mesmo Serena Joy. 407 00:33:56,623 --> 00:33:58,997 Que objetos masculinos estão guardados lá? 408 00:34:00,437 --> 00:34:03,045 Acho que pode ter algo que ele quer de mim. 409 00:34:03,046 --> 00:34:05,128 Querer é ter uma fraqueza. 410 00:34:05,830 --> 00:34:07,251 Isso me dá esperança. 411 00:34:08,977 --> 00:34:11,248 Mas não consigo parar de pensar na garota 412 00:34:11,249 --> 00:34:13,942 do filme de terror que vai para o porão 413 00:34:13,943 --> 00:34:15,251 quando a luz está apagada. 414 00:34:15,252 --> 00:34:17,942 Que pensa que o namorado do cabelo perfeito 415 00:34:17,943 --> 00:34:21,113 está só fazendo uma brincadeira sexy. 416 00:34:21,454 --> 00:34:24,194 "Justin, você está aí embaixo?" 417 00:34:25,730 --> 00:34:28,681 E então ela desce, com um sorriso idiota, 418 00:34:28,682 --> 00:34:30,512 para seu maldito final. 419 00:34:32,738 --> 00:34:34,908 Essa garota é uma idiota. 420 00:34:39,571 --> 00:34:40,971 Entre. 421 00:34:40,972 --> 00:34:43,243 Por favor, Deus, não me deixe ser uma idiota. 422 00:34:51,536 --> 00:34:53,446 Feche a porta atrás de você. 423 00:35:04,244 --> 00:35:05,644 Sente-se. 424 00:35:12,508 --> 00:35:13,878 Por favor. 425 00:35:48,117 --> 00:35:50,187 Obrigado por ter vindo. 426 00:35:51,733 --> 00:35:53,073 De nada. 427 00:35:54,515 --> 00:35:55,955 Você pode olhar para mim. 428 00:35:57,974 --> 00:35:59,584 Não devemos. 429 00:36:00,101 --> 00:36:03,071 Aqui podemos ser capazes de driblar as regras. 430 00:36:04,250 --> 00:36:05,710 Só um pouco. 431 00:36:12,784 --> 00:36:14,114 Olá. 432 00:36:16,909 --> 00:36:18,249 Oi. 433 00:36:20,480 --> 00:36:23,180 Imagino que deva achar isso estranho. 434 00:36:27,558 --> 00:36:29,698 Acho que é um pouco estranho. 435 00:36:38,120 --> 00:36:39,420 Eu quero... 436 00:36:39,421 --> 00:36:41,129 Isso soará bobo. 437 00:36:41,130 --> 00:36:43,104 Gostaria de jogar um jogo com você. 438 00:36:45,558 --> 00:36:47,228 - Um jogo? - Sim. 439 00:36:54,677 --> 00:36:56,377 Você sabe jogar? 440 00:37:01,550 --> 00:37:03,438 - Sei. - Ótimo. 441 00:39:16,811 --> 00:39:18,311 NAÇÃO 442 00:39:25,588 --> 00:39:26,888 LARINGE 443 00:39:42,411 --> 00:39:44,211 a 383. 444 00:39:44,793 --> 00:39:47,708 Você é boa, mas peguei você no final. 445 00:39:48,046 --> 00:39:49,484 Estou enferrujada. 446 00:39:49,825 --> 00:39:51,695 Então teremos que ter uma revanche. 447 00:39:53,322 --> 00:39:54,692 Tudo bem. 448 00:39:56,082 --> 00:39:59,570 Estou fora na próxima semana, quando eu voltar? 449 00:39:59,571 --> 00:40:01,211 Vou conferir minha agenda. 450 00:40:07,015 --> 00:40:08,315 Certo. 451 00:40:08,799 --> 00:40:11,311 Veja se pode me encaixar. 452 00:40:18,368 --> 00:40:19,768 Para onde você vai? 453 00:40:20,404 --> 00:40:21,716 Para Washington. 454 00:40:22,119 --> 00:40:24,489 Nada excitante, apenas reuniões. 455 00:40:26,020 --> 00:40:28,120 Depois que você voltar, então. 456 00:40:34,535 --> 00:40:35,835 Está marcado. 457 00:40:37,803 --> 00:40:39,743 Acho que é hora de você ir para casa. 458 00:41:08,313 --> 00:41:10,108 Obrigada pelo jogo. 459 00:41:10,109 --> 00:41:11,414 De nada. 460 00:41:11,415 --> 00:41:12,755 Boa noite. 461 00:41:27,464 --> 00:41:28,764 Boa noite. 462 00:42:52,641 --> 00:42:54,011 Nossa. 463 00:43:47,879 --> 00:43:50,983 Ele sabe o que o Comandante e eu fizemos na noite passada? 464 00:43:51,883 --> 00:43:55,560 Nossa viagem ilícita ao mundo das pontuações com palavras? 465 00:43:57,738 --> 00:43:59,208 Ele se importa? 466 00:44:02,205 --> 00:44:03,865 Eu acho que sim. 467 00:44:06,402 --> 00:44:07,702 Ofglen. 468 00:44:08,061 --> 00:44:11,112 Posso dizer que o Comandante vai para Washington. 469 00:44:11,633 --> 00:44:14,149 Ela ficará surpresa pelo Scrabble? 470 00:44:14,150 --> 00:44:15,944 Ficará feliz porque o deixei vencer. 471 00:44:15,945 --> 00:44:17,245 Eu sei. 472 00:44:17,246 --> 00:44:19,129 Ela ficará orgulhosa de mim por isso. 473 00:44:31,367 --> 00:44:32,897 Bendito seja o fruto. 474 00:44:36,074 --> 00:44:37,704 Que possa o Senhor abrir. 475 00:44:38,928 --> 00:44:40,388 Você deve ser Offred. 476 00:44:41,501 --> 00:44:42,801 Sou. 477 00:44:44,614 --> 00:44:45,914 Louvado seja. 478 00:44:53,599 --> 00:44:55,665 Estamos em um clima bom. 479 00:44:55,666 --> 00:44:56,966 Sim. 480 00:44:56,967 --> 00:44:58,867 Estou muito feliz por isso. 481 00:45:04,554 --> 00:45:08,897 Ofglen foi transferida para um novo posto tão cedo? 482 00:45:10,306 --> 00:45:11,606 Eu sou Ofglen. 483 00:45:19,422 --> 00:45:20,722 Merda. 484 00:45:21,422 --> 00:45:29,722 Legendado por EnjoyTeam twitter.com/enjoyteam1