1
00:00:00,698 --> 00:00:02,798
Corram, corram!
2
00:00:02,799 --> 00:00:04,732
Anteriormente...
3
00:00:04,733 --> 00:00:06,234
- Nós a pegamos!
- Mamãe!
4
00:00:06,235 --> 00:00:08,703
- Esta é a nova moça.
- Sou Comandante Waterford.
5
00:00:08,704 --> 00:00:10,838
Que Deus faça de mim
verdadeiramente útil.
6
00:00:10,839 --> 00:00:13,841
Ele é meu marido.
Não se atreva.
7
00:00:13,842 --> 00:00:16,444
A fertilidade é um dom
que veio diretamente de Deus.
8
00:00:16,445 --> 00:00:19,681
Vocês vão servir
os Líderes dos Fiéis,
9
00:00:19,682 --> 00:00:21,249
e as esposas estéreis deles.
10
00:00:21,250 --> 00:00:24,286
Vocês vão gerar
as crianças para eles.
11
00:00:24,287 --> 00:00:26,088
Bem-vindas ao manicômio.
12
00:00:26,089 --> 00:00:27,787
Bem-aventurados os humildes.
13
00:00:27,788 --> 00:00:29,088
O que fizeram com ela?
14
00:00:29,089 --> 00:00:31,659
"Se teu olho te escandalizar,
arranque-o."
15
00:00:31,660 --> 00:00:33,528
Ele é o motorista
do Comandante.
16
00:00:33,529 --> 00:00:35,830
Talvez ele me observe.
17
00:00:35,831 --> 00:00:38,902
Tem um Olho na sua casa.
18
00:00:39,828 --> 00:00:41,228
Tenha cuidado.
19
00:00:41,705 --> 00:00:43,608
Meu nome é June.
20
00:00:44,073 --> 00:00:46,199
Pretendo sobreviver.
21
00:01:03,960 --> 00:01:05,260
Azul.
22
00:01:06,462 --> 00:01:08,068
Eu deixo ele me levar.
23
00:01:09,065 --> 00:01:10,725
Lua azul.
24
00:01:11,134 --> 00:01:13,324
Rhapsody in Blue.
25
00:01:13,325 --> 00:01:14,816
Tangled Up in Blue.
26
00:01:15,539 --> 00:01:18,006
Blue Oyster Cult.
27
00:01:18,007 --> 00:01:20,008
Blue Monday.
28
00:01:20,009 --> 00:01:22,544
Nosso carro era azul.
29
00:01:22,545 --> 00:01:24,276
Compramos pelo Craigslist.
30
00:01:24,981 --> 00:01:27,116
Tinha cheiro
de xarope de bordo.
31
00:01:27,117 --> 00:01:29,351
Luke disse que era
um vazamento no radiador,
32
00:01:29,352 --> 00:01:31,620
que deveria fazer mal
para as crianças.
33
00:01:32,288 --> 00:01:35,042
Depois que consertamos,
eu sentia falta do cheiro.
34
00:01:35,591 --> 00:01:36,996
A Hannah também.
35
00:01:37,561 --> 00:01:39,901
Ela dizia que tinha
cheiro de sábado.
36
00:01:54,643 --> 00:01:56,653
Queria
que ele acabasse logo.
37
00:02:18,534 --> 00:02:19,867
Oi.
38
00:02:19,868 --> 00:02:21,268
Bendito seja o fruto.
39
00:02:26,275 --> 00:02:27,775
Que possa o Senhor abrir.
40
00:02:44,293 --> 00:02:47,603
Melhor irmos embora.
Vai chover forte.
41
00:02:50,834 --> 00:02:53,035
Quer ir pelo caminho
mais longo?
42
00:02:53,036 --> 00:02:54,996
Vocês vão pegar chuva.
43
00:02:56,039 --> 00:02:57,539
Gosto de chuva.
44
00:02:58,574 --> 00:03:01,244
Tudo bem, que seja.
45
00:03:01,811 --> 00:03:03,551
Nós vamos para casa.
46
00:03:04,713 --> 00:03:06,753
- Sob o Olho Dele.
- Sob o Olho Dele.
47
00:03:12,221 --> 00:03:13,856
Acha que é seguro
conversar aqui?
48
00:03:13,857 --> 00:03:15,790
Se formos cuidadosas.
49
00:03:15,791 --> 00:03:17,259
Você é daqui?
50
00:03:17,260 --> 00:03:19,794
Brookline.
E você?
51
00:03:19,795 --> 00:03:22,464
Missoula, Montana,
se puder acreditar.
52
00:03:22,465 --> 00:03:23,995
Eu vim para cá
para estudar.
53
00:03:29,238 --> 00:03:31,473
Você trabalha na cidade?
Ou trabalhava?
54
00:03:31,474 --> 00:03:33,275
Eu era assistente
em uma editora
55
00:03:33,276 --> 00:03:35,247
Depois que a minha filha
Hannah nasceu
56
00:03:35,248 --> 00:03:39,014
era só meio-período,
mas às vezes era só burocracia.
57
00:03:39,015 --> 00:03:42,717
Mas editávamos novelas,
e artigos científicos.
58
00:03:42,718 --> 00:03:46,205
Uma vez editamos 9 volumes
sobre a história da falcoaria.
59
00:03:46,206 --> 00:03:47,756
Nossa.
60
00:03:47,757 --> 00:03:50,205
Parece que até isso
seria divertido agora.
61
00:03:50,626 --> 00:03:52,399
É, parece
que seria fantástico.
62
00:03:56,099 --> 00:03:57,599
Eu trabalhava
na Universidade.
63
00:03:57,600 --> 00:03:59,467
Eu dava aula
de Biologia Celular.
64
00:04:00,536 --> 00:04:04,672
Achei que todos os professores
tinham ido pras Colônias, ou...
65
00:04:04,673 --> 00:04:06,174
Tenho dois bons ovários.
66
00:04:06,175 --> 00:04:08,875
Então foram gentis de ignorar
meus pecados anteriores.
67
00:04:09,445 --> 00:04:10,845
Que sorte a minha.
68
00:04:18,836 --> 00:04:20,136
St. Paul.
69
00:04:21,555 --> 00:04:23,383
Era a paróquia de meu pai.
70
00:04:26,095 --> 00:04:28,016
Minha filha
foi batizada ali.
71
00:04:32,677 --> 00:04:35,458
Eles derrubaram St. Patrick
em Nova York.
72
00:04:36,239 --> 00:04:39,544
Explodiram e jogaram
cada pedra no Rio Hudson.
73
00:04:41,173 --> 00:04:42,744
Eliminaram.
74
00:04:46,709 --> 00:04:48,202
E como você sabe isso?
75
00:04:49,295 --> 00:04:51,702
Como você sabe
que há um Olho em minha casa?
76
00:05:32,256 --> 00:05:33,556
Está bem.
77
00:05:34,076 --> 00:05:36,271
Para que fique aliviada,
não foi você.
78
00:05:36,272 --> 00:05:37,572
Era alguém.
79
00:05:38,198 --> 00:05:39,498
Eu sei.
80
00:05:43,613 --> 00:05:45,512
Há uma maneira de ajudá-los.
81
00:05:48,570 --> 00:05:50,187
Você pode juntar-se a nós.
82
00:05:52,425 --> 00:05:53,752
Como assim, "nós"?
83
00:05:55,156 --> 00:05:56,666
Existe uma rede.
84
00:05:58,976 --> 00:06:00,276
Eu não sei.
85
00:06:00,277 --> 00:06:01,723
Não sou esse tipo de pessoa.
86
00:06:01,724 --> 00:06:03,461
Ninguém é,
até que precise ser.
87
00:06:04,506 --> 00:06:07,334
Waterford é importante.
Ele é do alto escalão.
88
00:06:07,335 --> 00:06:09,327
Você devia descobrir
e nos contar.
89
00:06:13,117 --> 00:06:15,523
- Descobrir o quê?
- Descobrir qualquer coisa.
90
00:06:19,404 --> 00:06:21,343
- Não diga nada.
- Claro que não direi.
91
00:06:27,150 --> 00:06:28,450
Existe um "nós"?
92
00:06:30,353 --> 00:06:31,828
Parece imaginado,
93
00:06:31,829 --> 00:06:33,720
como segredos na 5ª série.
94
00:06:34,529 --> 00:06:36,474
Pessoas com histórias
misteriosas
95
00:06:36,475 --> 00:06:37,935
e ligações sombrias.
96
00:06:40,129 --> 00:06:41,713
Não parece
como deveria ser,
97
00:06:41,714 --> 00:06:43,504
a verdadeira forma do mundo.
98
00:06:45,134 --> 00:06:48,157
Isso é uma ressaca
de uma realidade extinta.
99
00:06:49,829 --> 00:06:51,129
Agora,
100
00:06:51,130 --> 00:06:52,543
os Guardiões dos Fiéis
101
00:06:52,544 --> 00:06:55,372
e os soldados americanos
ainda lutam com tanques
102
00:06:55,373 --> 00:06:57,622
nos restos de Chicago.
103
00:06:57,623 --> 00:06:58,923
Agora,
104
00:06:58,924 --> 00:07:00,300
Anchorage é a capital
105
00:07:00,301 --> 00:07:02,654
do que sobrou
dos Estados Unidos,
106
00:07:03,013 --> 00:07:05,613
e a bandeira que sobrevoa
pela cidade
107
00:07:05,614 --> 00:07:07,239
tem apenas duas estrelas.
108
00:07:08,124 --> 00:07:11,178
Agora, escuridão e segredos
estão por toda a parte.
109
00:07:11,895 --> 00:07:13,670
Agora, tem que existir
um "nós".
110
00:07:14,600 --> 00:07:16,803
Porque agora, há "eles".
111
00:07:35,919 --> 00:07:37,347
Foi pega pela chuva?
112
00:07:37,348 --> 00:07:38,648
Sim.
113
00:07:40,661 --> 00:07:42,061
Você ficou fora
por um tempo.
114
00:07:42,424 --> 00:07:45,121
Às vezes voltamos para casa
pela margem do rio.
115
00:08:02,961 --> 00:08:04,375
Precisa tomar cuidado.
116
00:08:07,170 --> 00:08:08,470
Com o rio?
117
00:08:08,928 --> 00:08:10,537
Com ela.
Ofglen.
118
00:08:14,895 --> 00:08:17,317
Ela é minha parceira.
Fazemos compras juntas.
119
00:08:18,706 --> 00:08:20,739
Não se aproxime muito dela.
É perigoso.
120
00:08:47,109 --> 00:08:48,490
Ele quer ver você.
121
00:08:50,697 --> 00:08:51,997
Quem?
122
00:08:52,303 --> 00:08:53,603
O Comandante.
123
00:08:54,751 --> 00:08:56,150
Hoje, no escritório dele.
124
00:08:58,804 --> 00:09:00,104
Por quê?
125
00:09:01,263 --> 00:09:03,169
Às 21h.
Não se atrase.
126
00:09:09,313 --> 00:09:11,070
É proibido para nós
ficarmos só
127
00:09:11,071 --> 00:09:12,508
com os Comandantes.
128
00:09:12,509 --> 00:09:14,211
Não somos concubinas.
129
00:09:14,212 --> 00:09:15,813
Somos úteros de duas pernas.
130
00:09:16,415 --> 00:09:18,507
Talvez ele saiba
sobre a Ofglen.
131
00:09:18,508 --> 00:09:20,626
Fui convidada
para meu próprio fim?
132
00:09:21,259 --> 00:09:22,559
Não.
133
00:09:22,560 --> 00:09:24,296
Porque não foi um convite.
134
00:09:24,882 --> 00:09:26,843
Não posso recusar.
135
00:09:38,091 --> 00:09:39,391
Offred!
136
00:09:47,100 --> 00:09:48,430
É o Partomóvel.
137
00:09:48,431 --> 00:09:50,590
Apresse-se,
não esperarão o dia inteiro.
138
00:09:58,875 --> 00:10:00,175
Entendi.
139
00:10:01,828 --> 00:10:03,128
Obrigada.
140
00:10:06,546 --> 00:10:08,069
Rezarei por boas notícias.
141
00:10:26,134 --> 00:10:27,859
- Tudo vai ficar bem.
- Vai ficar.
142
00:10:27,860 --> 00:10:29,415
Tudo ficará bem.
143
00:10:32,062 --> 00:10:34,898
É maravilhoso, não é?
Maravilhoso?
144
00:10:35,577 --> 00:10:36,877
Quem é?
145
00:10:37,500 --> 00:10:38,900
Ofwarren.
146
00:10:39,541 --> 00:10:40,941
Louvado seja.
147
00:10:42,345 --> 00:10:44,720
Janine louca e ingênua.
148
00:10:45,376 --> 00:10:46,845
A que ela dará à luz?
149
00:10:47,410 --> 00:10:49,314
Um Não bebê
com cabeça de alfinete,
150
00:10:49,664 --> 00:10:51,415
com focinho de cachorro,
151
00:10:52,248 --> 00:10:53,548
ou sem coração?
152
00:10:54,383 --> 00:10:57,845
Chances de nascimento saudável
são de um em cinco,
153
00:10:58,251 --> 00:11:00,001
se ao menos
conseguir engravidar.
154
00:11:09,716 --> 00:11:11,016
Você está bem?
155
00:11:11,495 --> 00:11:13,709
- Porra!
- Está tudo bem.
156
00:11:13,710 --> 00:11:15,193
Estamos quase lá.
157
00:11:17,541 --> 00:11:18,841
Certo, aqui estamos.
158
00:11:27,516 --> 00:11:28,816
Está tudo bem.
159
00:11:29,490 --> 00:11:32,060
Oi. Sim.
Pode nos ajudar?
160
00:12:05,921 --> 00:12:08,046
Tem café de verdade,
consegue sentir?
161
00:12:08,543 --> 00:12:10,421
Fazemos o trabalho
e eles usufruem.
162
00:12:13,073 --> 00:12:14,373
Está tudo bem.
163
00:12:20,636 --> 00:12:22,287
Respire.
164
00:12:22,288 --> 00:12:23,816
Isso.
165
00:12:23,817 --> 00:12:25,217
Respire.
166
00:12:27,535 --> 00:12:28,910
Você está indo muito bem.
167
00:12:29,307 --> 00:12:31,542
- É maravilhoso.
- Obrigada.
168
00:12:39,013 --> 00:12:40,596
Isso dói.
169
00:12:43,732 --> 00:12:46,600
- Um dia especial.
- Um dia abençoado.
170
00:12:46,601 --> 00:12:48,233
Respire.
171
00:12:49,617 --> 00:12:51,465
Respire.
172
00:12:51,466 --> 00:12:54,164
- Estamos aqui com você.
- Respire.
173
00:12:54,751 --> 00:12:56,051
Respire.
174
00:12:57,006 --> 00:12:58,406
Respire.
175
00:13:04,725 --> 00:13:07,366
Ela está indo muito bem.
Muito bem.
176
00:13:08,651 --> 00:13:10,051
Feche seus olhos.
177
00:13:11,032 --> 00:13:13,163
Esse café é delicioso.
178
00:13:15,127 --> 00:13:17,234
Isso, está tudo bem.
179
00:13:22,275 --> 00:13:23,575
Respire.
180
00:13:25,349 --> 00:13:26,649
Segure.
181
00:13:27,291 --> 00:13:30,572
Segure.
182
00:13:30,573 --> 00:13:32,548
E de novo, garotas.
183
00:13:32,549 --> 00:13:34,627
Havia um cheiro
vindo daquele quarto.
184
00:13:35,879 --> 00:13:37,307
Algo primitivo.
185
00:13:37,781 --> 00:13:39,081
O cheiro dos covis...
186
00:13:39,082 --> 00:13:40,438
Segure.
187
00:13:40,439 --> 00:13:42,268
...das cavernas habitadas.
188
00:13:43,486 --> 00:13:45,993
É o cheiro do cobertor xadrez
na cama,
189
00:13:45,994 --> 00:13:47,830
onde a gata
uma vez deu à luz,
190
00:13:47,831 --> 00:13:49,439
antes de ser castrada.
191
00:13:51,194 --> 00:13:53,330
Respire.
192
00:13:55,293 --> 00:13:56,877
É o cheiro de Gênesis.
193
00:13:58,039 --> 00:14:01,049
Segure.
194
00:14:01,549 --> 00:14:02,971
Segure.
195
00:14:03,509 --> 00:14:07,064
Expire.
196
00:14:07,428 --> 00:14:09,377
Expire.
197
00:14:09,378 --> 00:14:12,846
Respire.
198
00:14:13,409 --> 00:14:15,217
Respire.
199
00:14:15,218 --> 00:14:18,580
E segure.
200
00:14:19,112 --> 00:14:20,518
Segure.
201
00:14:21,557 --> 00:14:23,424
Expire.
202
00:14:24,193 --> 00:14:27,674
Expire.
203
00:14:28,364 --> 00:14:30,119
Respire.
204
00:14:30,120 --> 00:14:31,420
Oi.
205
00:14:32,284 --> 00:14:34,197
Respire.
206
00:14:34,198 --> 00:14:35,955
E segure.
207
00:14:36,706 --> 00:14:38,106
Você está indo muito bem.
208
00:14:40,409 --> 00:14:41,809
Expire.
209
00:15:09,138 --> 00:15:11,245
Você cheira tão bem.
210
00:15:12,141 --> 00:15:13,441
Cheira mesmo.
211
00:15:14,117 --> 00:15:15,902
Oi, Hannah.
212
00:15:17,642 --> 00:15:19,042
Oi.
213
00:15:21,451 --> 00:15:24,552
Olá.
O que está olhando?
214
00:15:28,032 --> 00:15:30,058
Papai está
te mantendo acordada?
215
00:15:35,155 --> 00:15:37,178
- Olá, mãe.
- Oi.
216
00:15:37,179 --> 00:15:40,138
- Como estão?
- Muito bem, eu acho.
217
00:15:40,685 --> 00:15:43,114
O médico vai me avisar
quando os testes chegarem?
218
00:15:43,115 --> 00:15:45,068
O laboratório
acabou de mandá-los.
219
00:15:45,069 --> 00:15:49,080
Tudo normal. Rastreio genético
e exames cardíacos perfeitos.
220
00:15:49,081 --> 00:15:53,179
- Ela é uma menininha saudável.
- Ela é, sim.
221
00:15:53,180 --> 00:15:54,980
- Graças a Deus.
- Louvado seja.
222
00:15:54,981 --> 00:15:56,456
- Ela é, sim.
- É.
223
00:15:56,457 --> 00:16:00,899
- E que continue assim.
- Que continue assim.
224
00:16:00,900 --> 00:16:02,560
Olá!
225
00:16:02,561 --> 00:16:05,211
Alguém vai tomar
o primeiro banho!
226
00:16:07,162 --> 00:16:11,885
Aqui vamos nós.
Aqui vamos nós, Hannah.
227
00:16:11,886 --> 00:16:14,337
Hora do banho.
228
00:16:15,039 --> 00:16:16,581
Onde estão os bebês?
229
00:16:17,679 --> 00:16:20,085
Tivemos
uma noite complicada.
230
00:16:20,086 --> 00:16:22,762
Dois foram para a UTI.
231
00:16:23,429 --> 00:16:25,788
E os outros
estão junto de Deus.
232
00:17:29,825 --> 00:17:32,879
Isso dói!
233
00:17:37,654 --> 00:17:41,755
Respire, respire.
234
00:17:42,572 --> 00:17:45,514
Respire, respire.
235
00:17:50,092 --> 00:17:52,900
- Devo lavar isto?
- Não, a senhora lava.
236
00:17:52,901 --> 00:17:55,236
- Apenas largue aqui. Obrigada.
- Certo.
237
00:18:00,066 --> 00:18:03,927
Respire, respire.
238
00:18:03,928 --> 00:18:06,491
Tem tanta gente lá.
239
00:18:06,806 --> 00:18:09,104
Pelo menos alguém deixou
um pouco de suco.
240
00:18:12,067 --> 00:18:13,367
Você está bem?
241
00:18:20,179 --> 00:18:23,515
Ele quer me ver, sozinha.
242
00:18:26,021 --> 00:18:27,666
Seu Comandante?
243
00:18:30,075 --> 00:18:31,414
Merda.
244
00:18:32,626 --> 00:18:35,212
- Não sabe o motivo?
- Não.
245
00:18:35,213 --> 00:18:37,394
Talvez tenha feito isso
com sua antecessora.
246
00:18:37,395 --> 00:18:41,561
Talvez ela tenha dito a alguém.
Vou ver o que descubro.
247
00:18:41,562 --> 00:18:45,059
- É perigoso demais.
- Ficarei bem.
248
00:18:45,418 --> 00:18:46,828
Sou discreta.
249
00:18:50,874 --> 00:18:52,477
O que está fazendo?
250
00:18:55,009 --> 00:18:57,396
Ajudando, Sra. Waterford.
251
00:18:57,397 --> 00:18:58,832
Pare.
252
00:18:59,385 --> 00:19:00,882
Venha comigo.
253
00:19:06,922 --> 00:19:09,044
Offred,
o que está acontecendo lá?
254
00:19:10,837 --> 00:19:14,471
As contrações estão
cada vez mais próximas.
255
00:19:14,472 --> 00:19:15,949
Está levando uma eternidade.
256
00:19:15,950 --> 00:19:18,969
O bebê está virado, querida?
Chegou a ouvir isso?
257
00:19:18,970 --> 00:19:20,395
Não, senhora.
258
00:19:20,396 --> 00:19:23,468
Teremos que ser pacientes,
então.
259
00:19:24,415 --> 00:19:25,715
Sim, senhora.
260
00:19:27,697 --> 00:19:29,484
Gostaria de um biscoito,
querida?
261
00:19:30,247 --> 00:19:32,832
Não deve mimá-las.
Açúcar faz mal para elas.
262
00:19:32,833 --> 00:19:36,627
Um só não vai fazer mal.
O dia de hoje é especial.
263
00:19:38,176 --> 00:19:40,369
Offred,
gostaria de um biscoito?
264
00:19:43,980 --> 00:19:45,618
Sim, por favor.
265
00:19:46,584 --> 00:19:47,967
Obrigada.
266
00:19:58,372 --> 00:19:59,913
Aqui está.
267
00:20:09,046 --> 00:20:11,943
Vejam como ela é comportada.
268
00:20:18,949 --> 00:20:20,543
Pode ir.
269
00:20:27,471 --> 00:20:29,810
Putinhas, todas elas.
270
00:20:29,811 --> 00:20:31,649
Ainda assim,
não pode ser exigente.
271
00:20:31,650 --> 00:20:34,018
Tem que aceitar
o que dão a você.
272
00:21:25,087 --> 00:21:28,403
Respire, respire, respire.
273
00:21:28,404 --> 00:21:31,104
Meninas, energia!
274
00:21:31,105 --> 00:21:36,016
Façam Ele sentir nossa devoção
e seremos recompensadas.
275
00:21:36,017 --> 00:21:40,338
Inspire, inspire, inspire.
276
00:21:40,339 --> 00:21:44,678
Expire, expire.
277
00:21:46,061 --> 00:21:47,506
Boa garota, Ofwarren.
278
00:21:47,507 --> 00:21:48,932
Boa menina.
279
00:21:48,933 --> 00:21:50,820
Está indo muito bem.
280
00:21:50,821 --> 00:21:53,941
Estamos muito orgulhosas.
281
00:21:54,545 --> 00:21:59,261
Não, eu estou bem.
Preciso caminhar.
282
00:21:59,804 --> 00:22:01,173
Estique um pouco as pernas.
283
00:22:01,174 --> 00:22:03,543
Garotas, venham.
Ajudem ela.
284
00:22:03,544 --> 00:22:04,844
Ajudem agora.
285
00:22:15,008 --> 00:22:16,308
Levem ela à cadeira.
286
00:22:16,636 --> 00:22:17,988
Diga que está na hora.
287
00:22:36,456 --> 00:22:39,091
- Está na hora.
- Está na hora de empurrar.
288
00:22:39,636 --> 00:22:42,481
Empurre, empurre!
289
00:22:43,216 --> 00:22:46,148
Respire, respire.
290
00:22:46,149 --> 00:22:48,826
Empurre, empurre.
291
00:22:48,827 --> 00:22:51,725
Respire, respire.
292
00:22:53,210 --> 00:22:56,525
Respire, respire.
293
00:22:59,435 --> 00:23:04,225
Respire, respire.
294
00:23:10,986 --> 00:23:14,307
Empurre, empurre.
295
00:23:14,308 --> 00:23:17,135
Respire, respire.
296
00:23:17,818 --> 00:23:20,788
Empurre, empurre.
297
00:23:20,789 --> 00:23:23,155
Respire, respire.
298
00:23:23,156 --> 00:23:25,373
Empurre, empurre.
299
00:23:25,374 --> 00:23:27,615
Respire, respire.
300
00:24:04,700 --> 00:24:06,854
Por favor, nos abençoe.
Por favor.
301
00:24:13,852 --> 00:24:16,954
Uma menina linda e saudável.
302
00:24:19,466 --> 00:24:21,092
Deus seja louvado.
303
00:24:28,927 --> 00:24:30,227
Estabanada!
304
00:24:35,246 --> 00:24:37,894
É o momento de agradecer,
minha amada.
305
00:24:38,730 --> 00:24:41,562
Esse é nosso momento
de felicidade.
306
00:24:46,677 --> 00:24:49,798
Pense no que te aguarda,
minha menina.
307
00:25:06,725 --> 00:25:08,214
Certo.
Está tudo bem.
308
00:25:08,790 --> 00:25:10,152
Olhe para mim.
309
00:25:10,153 --> 00:25:12,404
Ela é linda.
310
00:25:16,815 --> 00:25:19,478
Uma preciosidade.
Olha para ela.
311
00:25:28,125 --> 00:25:29,795
Ela é perfeita.
312
00:25:30,522 --> 00:25:31,822
Não é?
313
00:25:32,422 --> 00:25:33,944
Escolheu um nome?
314
00:25:37,007 --> 00:25:38,328
Angela.
315
00:25:39,199 --> 00:25:40,499
Angela.
316
00:25:41,961 --> 00:25:45,870
Angela.
317
00:25:46,276 --> 00:25:50,218
Angela.
318
00:25:50,717 --> 00:25:54,330
Angela.
319
00:25:54,872 --> 00:25:59,029
Angela.
320
00:25:59,752 --> 00:26:03,578
Angela.
321
00:26:42,935 --> 00:26:44,235
Luke?
322
00:27:07,861 --> 00:27:10,216
Está com fome?
Peguei um lanche.
323
00:27:10,217 --> 00:27:13,276
Onde ela está?
Levaram para examinar?
324
00:27:13,277 --> 00:27:15,888
Hannah, ela não está aqui.
325
00:27:17,219 --> 00:27:18,882
Não sei.
Achei que estivesse aqui.
326
00:27:19,634 --> 00:27:21,883
- Código amarelo.
- O que é isso?
327
00:27:21,884 --> 00:27:23,384
Não sei.
Espere aqui, querida.
328
00:27:23,385 --> 00:27:25,329
- Luke?
- Código amarelo. CR.
329
00:27:25,330 --> 00:27:26,630
Não, espere aqui.
Já volto.
330
00:27:30,300 --> 00:27:31,600
Não a vejo.
331
00:27:37,686 --> 00:27:38,986
Luke?
332
00:27:46,659 --> 00:27:48,351
- O quê?
- Fique aqui.
333
00:27:48,352 --> 00:27:49,652
Meu Deus.
334
00:27:59,438 --> 00:28:01,059
Com licença.
335
00:28:01,060 --> 00:28:02,360
Com licença.
336
00:28:07,960 --> 00:28:09,360
O que está fazendo?
337
00:28:11,017 --> 00:28:12,517
Ela está viva.
338
00:28:13,974 --> 00:28:15,318
Minha bebê.
339
00:28:16,350 --> 00:28:17,750
Falei para eles.
340
00:28:18,231 --> 00:28:20,096
Ela não é sua filha.
341
00:28:21,519 --> 00:28:22,819
Claro que é.
342
00:28:24,871 --> 00:28:26,577
Ela não é linda?
343
00:28:31,938 --> 00:28:33,338
Luke?
344
00:28:37,323 --> 00:28:39,115
Certo, espere!
Pare!
345
00:28:39,116 --> 00:28:40,470
Ela está aqui!
Pare!
346
00:28:40,471 --> 00:28:42,432
- Não pega o meu bebê!
- Ela está aqui.
347
00:28:42,433 --> 00:28:43,938
- Não!
- Pega o bebê!
348
00:28:44,766 --> 00:28:47,189
Não! Pare!
349
00:28:47,190 --> 00:28:49,297
É o meu bebê!
Eu sou o pai.
350
00:28:49,298 --> 00:28:50,756
Ela é minha.
É o meu bebê.
351
00:28:50,757 --> 00:28:52,173
Deixe-a comigo, Luke.
352
00:28:52,174 --> 00:28:53,507
Não!
353
00:28:53,508 --> 00:28:55,965
Certo, ela está bem.
Dê ela para mim.
354
00:28:55,966 --> 00:28:58,416
- Dê para mim.
- Não pega o meu bebê!
355
00:28:58,417 --> 00:29:00,302
- Pronto.
- Ela está bem?
356
00:29:00,303 --> 00:29:01,724
- Ela está bem.
- Tudo bem?
357
00:29:01,725 --> 00:29:03,071
Ela está bem.
358
00:29:03,072 --> 00:29:05,307
- Não pega o meu bebê!
- Está chorando muito.
359
00:29:05,308 --> 00:29:07,559
Não pega o meu bebê!
360
00:29:07,560 --> 00:29:08,860
Por favor!
361
00:29:28,311 --> 00:29:30,140
Ninguém sabe de nada,
362
00:29:30,141 --> 00:29:32,377
sobre o que seu Comandante
pode querer.
363
00:29:33,272 --> 00:29:34,844
Sinto muito.
364
00:29:34,845 --> 00:29:36,870
Mas não significa
que seja ruim.
365
00:29:39,960 --> 00:29:42,672
Se ele acusar você
de alguma coisa,
366
00:29:42,673 --> 00:29:44,845
não se defenda,
nem tente explicar.
367
00:29:44,846 --> 00:29:46,201
Apenas se desculpe.
368
00:29:46,202 --> 00:29:48,165
Eles adoram perdoar.
369
00:29:48,166 --> 00:29:49,466
Está bem.
370
00:29:51,357 --> 00:29:54,901
- Obrigada por tentar.
- Não se preocupe.
371
00:29:56,613 --> 00:29:58,578
Provavelmente
ele só quer um boquete.
372
00:30:01,479 --> 00:30:03,217
O que ele disse?
373
00:30:03,218 --> 00:30:05,181
Quando pediu
para te encontrar a sós?
374
00:30:06,270 --> 00:30:08,557
Não foi.
Enviou o motorista, Nick.
375
00:30:09,209 --> 00:30:12,374
Cuidado. Muitos dos motoristas
trabalham para Os Olhos.
376
00:30:14,413 --> 00:30:16,281
Ele disse para não confiar
em você.
377
00:30:17,545 --> 00:30:19,381
Disse que você é perigosa.
378
00:30:20,782 --> 00:30:22,193
- Sério?
- Sim.
379
00:30:27,925 --> 00:30:32,009
Digo, ele está certo.
É perigoso confiar em alguém.
380
00:30:34,885 --> 00:30:37,448
Especialmente um traidor
lambedor de boceta.
381
00:31:07,396 --> 00:31:08,764
Hora de levantar.
382
00:31:10,413 --> 00:31:11,986
Esta garotinha
precisa mamar.
383
00:31:26,440 --> 00:31:29,205
Tenho trabalho a fazer.
Ficará bem sozinha?
384
00:31:29,206 --> 00:31:30,919
Sim, eu criei o meu filho.
385
00:31:31,592 --> 00:31:34,243
Já fiz isso antes.
386
00:31:43,442 --> 00:31:44,742
Vamos.
387
00:31:46,337 --> 00:31:48,971
Vamos, está bem aí.
Vamos.
388
00:32:03,193 --> 00:32:05,546
Caleb costumava fazer isso
quando mamava.
389
00:32:06,864 --> 00:32:08,636
Puxava o meu cabelo
assim também.
390
00:32:11,227 --> 00:32:12,829
Caleb é o seu irmão.
391
00:32:19,097 --> 00:32:20,567
Eu sou a sua mamãe.
392
00:32:26,843 --> 00:32:28,953
Levantei esta manhã
393
00:32:30,044 --> 00:32:32,849
Sorri com o sol nascente
394
00:32:34,345 --> 00:32:36,163
Três passarinhos
395
00:32:37,740 --> 00:32:40,217
Pousaram no degrau da porta
396
00:32:41,961 --> 00:32:44,549
Cantando doces canções
397
00:32:45,651 --> 00:32:48,730
De melodias puras
E verdadeiras
398
00:32:49,721 --> 00:32:51,021
Dizendo
399
00:32:52,068 --> 00:32:55,489
Esta é a minha mensagem
Para você
400
00:32:59,058 --> 00:33:01,075
Não se preocupe
401
00:33:02,628 --> 00:33:04,540
Com nada
402
00:33:07,994 --> 00:33:10,174
Porque cada pequena coisa
403
00:33:10,175 --> 00:33:13,004
Vai ficar bem
404
00:33:49,133 --> 00:33:50,728
Adiante da porta
do Comandante
405
00:33:50,729 --> 00:33:52,796
há um lugar
onde mulher não deve ir.
406
00:33:53,416 --> 00:33:55,273
Nem mesmo Serena Joy.
407
00:33:56,623 --> 00:33:58,997
Que objetos masculinos
estão guardados lá?
408
00:34:00,437 --> 00:34:03,045
Acho que pode ter algo
que ele quer de mim.
409
00:34:03,046 --> 00:34:05,128
Querer é ter uma fraqueza.
410
00:34:05,830 --> 00:34:07,251
Isso me dá esperança.
411
00:34:08,977 --> 00:34:11,248
Mas não consigo parar
de pensar na garota
412
00:34:11,249 --> 00:34:13,942
do filme de terror
que vai para o porão
413
00:34:13,943 --> 00:34:15,251
quando a luz está apagada.
414
00:34:15,252 --> 00:34:17,942
Que pensa que o namorado
do cabelo perfeito
415
00:34:17,943 --> 00:34:21,113
está só fazendo
uma brincadeira sexy.
416
00:34:21,454 --> 00:34:24,194
"Justin,
você está aí embaixo?"
417
00:34:25,730 --> 00:34:28,681
E então ela desce,
com um sorriso idiota,
418
00:34:28,682 --> 00:34:30,512
para seu maldito final.
419
00:34:32,738 --> 00:34:34,908
Essa garota é uma idiota.
420
00:34:39,571 --> 00:34:40,971
Entre.
421
00:34:40,972 --> 00:34:43,243
Por favor, Deus,
não me deixe ser uma idiota.
422
00:34:51,536 --> 00:34:53,446
Feche a porta atrás de você.
423
00:35:04,244 --> 00:35:05,644
Sente-se.
424
00:35:12,508 --> 00:35:13,878
Por favor.
425
00:35:48,117 --> 00:35:50,187
Obrigado por ter vindo.
426
00:35:51,733 --> 00:35:53,073
De nada.
427
00:35:54,515 --> 00:35:55,955
Você pode olhar para mim.
428
00:35:57,974 --> 00:35:59,584
Não devemos.
429
00:36:00,101 --> 00:36:03,071
Aqui podemos ser capazes
de driblar as regras.
430
00:36:04,250 --> 00:36:05,710
Só um pouco.
431
00:36:12,784 --> 00:36:14,114
Olá.
432
00:36:16,909 --> 00:36:18,249
Oi.
433
00:36:20,480 --> 00:36:23,180
Imagino que deva achar
isso estranho.
434
00:36:27,558 --> 00:36:29,698
Acho que é
um pouco estranho.
435
00:36:38,120 --> 00:36:39,420
Eu quero...
436
00:36:39,421 --> 00:36:41,129
Isso soará bobo.
437
00:36:41,130 --> 00:36:43,104
Gostaria de jogar
um jogo com você.
438
00:36:45,558 --> 00:36:47,228
- Um jogo?
- Sim.
439
00:36:54,677 --> 00:36:56,377
Você sabe jogar?
440
00:37:01,550 --> 00:37:03,438
- Sei.
- Ótimo.
441
00:39:16,811 --> 00:39:18,311
NAÇÃO
442
00:39:25,588 --> 00:39:26,888
LARINGE
443
00:39:42,411 --> 00:39:44,211
a 383.
444
00:39:44,793 --> 00:39:47,708
Você é boa,
mas peguei você no final.
445
00:39:48,046 --> 00:39:49,484
Estou enferrujada.
446
00:39:49,825 --> 00:39:51,695
Então teremos que ter
uma revanche.
447
00:39:53,322 --> 00:39:54,692
Tudo bem.
448
00:39:56,082 --> 00:39:59,570
Estou fora na próxima semana,
quando eu voltar?
449
00:39:59,571 --> 00:40:01,211
Vou conferir minha agenda.
450
00:40:07,015 --> 00:40:08,315
Certo.
451
00:40:08,799 --> 00:40:11,311
Veja se pode me encaixar.
452
00:40:18,368 --> 00:40:19,768
Para onde você vai?
453
00:40:20,404 --> 00:40:21,716
Para Washington.
454
00:40:22,119 --> 00:40:24,489
Nada excitante,
apenas reuniões.
455
00:40:26,020 --> 00:40:28,120
Depois que você voltar,
então.
456
00:40:34,535 --> 00:40:35,835
Está marcado.
457
00:40:37,803 --> 00:40:39,743
Acho que é hora
de você ir para casa.
458
00:41:08,313 --> 00:41:10,108
Obrigada pelo jogo.
459
00:41:10,109 --> 00:41:11,414
De nada.
460
00:41:11,415 --> 00:41:12,755
Boa noite.
461
00:41:27,464 --> 00:41:28,764
Boa noite.
462
00:42:52,641 --> 00:42:54,011
Nossa.
463
00:43:47,879 --> 00:43:50,983
Ele sabe o que o Comandante e eu
fizemos na noite passada?
464
00:43:51,883 --> 00:43:55,560
Nossa viagem ilícita ao mundo
das pontuações com palavras?
465
00:43:57,738 --> 00:43:59,208
Ele se importa?
466
00:44:02,205 --> 00:44:03,865
Eu acho que sim.
467
00:44:06,402 --> 00:44:07,702
Ofglen.
468
00:44:08,061 --> 00:44:11,112
Posso dizer que o Comandante
vai para Washington.
469
00:44:11,633 --> 00:44:14,149
Ela ficará surpresa
pelo Scrabble?
470
00:44:14,150 --> 00:44:15,944
Ficará feliz
porque o deixei vencer.
471
00:44:15,945 --> 00:44:17,245
Eu sei.
472
00:44:17,246 --> 00:44:19,129
Ela ficará orgulhosa de mim
por isso.
473
00:44:31,367 --> 00:44:32,897
Bendito seja o fruto.
474
00:44:36,074 --> 00:44:37,704
Que possa o Senhor abrir.
475
00:44:38,928 --> 00:44:40,388
Você deve ser Offred.
476
00:44:41,501 --> 00:44:42,801
Sou.
477
00:44:44,614 --> 00:44:45,914
Louvado seja.
478
00:44:53,599 --> 00:44:55,665
Estamos em um clima bom.
479
00:44:55,666 --> 00:44:56,966
Sim.
480
00:44:56,967 --> 00:44:58,867
Estou muito feliz por isso.
481
00:45:04,554 --> 00:45:08,897
Ofglen foi transferida
para um novo posto tão cedo?
482
00:45:10,306 --> 00:45:11,606
Eu sou Ofglen.
483
00:45:19,422 --> 00:45:20,722
Merda.
484
00:45:21,422 --> 00:45:29,722
Legendado por EnjoyTeam
twitter.com/enjoyteam1