1
00:00:01,752 --> 00:00:03,744
OFJOSEPH: Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,237
COMMANDER PUTNAM: We lodged a preliminary
complaint to Canada
3
00:00:06,298 --> 00:00:07,914
petitioning for
Nichole's return.
4
00:00:08,008 --> 00:00:11,001
I thought this is what you wanted.
Our daughter safe. In Canada.
5
00:00:11,094 --> 00:00:14,838
We'd like to arrange
a visit with Nichole.
6
00:00:14,932 --> 00:00:16,889
One visit to say goodbye.
7
00:00:16,975 --> 00:00:19,262
Serena Waterford.
Luke Bankole.
8
00:00:19,353 --> 00:00:20,580
LUKE: What do you
want out of this?
9
00:00:20,604 --> 00:00:22,345
I just wanted to see
my daughter.
10
00:00:22,439 --> 00:00:23,725
She's not your daughter.
11
00:00:23,815 --> 00:00:24,815
SERENA: Or yours.
12
00:00:24,900 --> 00:00:26,562
Do you want to hold her?
13
00:00:28,028 --> 00:00:29,610
Hi, my baby girl.
14
00:00:29,696 --> 00:00:31,437
(NICHOLE COOING)
15
00:00:32,199 --> 00:00:34,862
OFJOSEPH: Luke, there are some things
I need to tell you.
16
00:00:34,952 --> 00:00:37,444
Nichole was born out of love.
17
00:00:37,538 --> 00:00:40,906
Her father's a Driver
named Nick. You met him.
18
00:00:40,999 --> 00:00:43,286
I'm doing what I need to,
to survive.
19
00:00:43,377 --> 00:00:45,118
You should, too. For Hannah.
20
00:00:45,212 --> 00:00:46,748
This is all for her.
21
00:00:46,838 --> 00:00:49,000
I am trying to get to her.
22
00:00:49,091 --> 00:00:50,252
I promise.
23
00:00:50,342 --> 00:00:51,549
I love you.
24
00:00:56,139 --> 00:00:58,005
COMMANDER FRED:
We are a family in mourning.
25
00:00:58,100 --> 00:01:00,808
And we make this request
to the Canadian government.
26
00:01:00,894 --> 00:01:04,137
Our beloved baby daughter,
Nichole Waterford,
27
00:01:04,231 --> 00:01:08,066
was kidnapped by a dangerous fugitive
fleeing our country.
28
00:01:08,151 --> 00:01:11,189
Nichole belongs in Gilead.
We just want her back.
29
00:01:30,090 --> 00:01:31,581
(PRAYING INDISTINCTLY)
30
00:01:31,675 --> 00:01:33,507
MARTHAS:
Blessed and eternal God,
31
00:01:33,594 --> 00:01:35,506
please return
this child of Gilead
32
00:01:35,596 --> 00:01:37,337
to her loving home.
33
00:01:37,431 --> 00:01:39,673
Blessed and eternal God...
34
00:01:39,766 --> 00:01:42,053
OFJOSEPH:
I see them every day now.
35
00:01:42,144 --> 00:01:43,760
They've heard
the Waterfords' plea.
36
00:01:45,188 --> 00:01:47,976
They're praying for Nichole.
37
00:01:48,066 --> 00:01:51,685
"Blessed and eternal God,
please return this child of Gilead
38
00:01:51,778 --> 00:01:53,144
"to her loving home."
39
00:01:54,406 --> 00:01:56,648
And this is all I know
about my baby.
40
00:01:57,909 --> 00:02:01,073
If they're praying,
then she's still safe.
41
00:02:01,163 --> 00:02:03,325
If they're praying, she is
still beyond their reach.
42
00:02:04,124 --> 00:02:05,410
Even ifjust.
43
00:02:07,336 --> 00:02:09,498
I have my own prayers.
44
00:02:09,588 --> 00:02:12,126
I pray that their prayers
go unanswered.
45
00:02:13,550 --> 00:02:15,883
And I pray for Serena.
46
00:02:15,969 --> 00:02:18,052
May she find her way back,
47
00:02:18,138 --> 00:02:19,800
may she see
past her broken heart
48
00:02:19,890 --> 00:02:22,803
and remember that Nichole
is better off where she is.
49
00:02:22,893 --> 00:02:26,307
May she convince Fred
to let things lie.
50
00:02:26,396 --> 00:02:28,433
Or may they both get hit
by a fucking truck.
51
00:02:32,402 --> 00:02:34,439
I'm honestly down for either.
52
00:02:44,289 --> 00:02:45,780
LAWRENCE:
Can't a Martha do that?
53
00:02:47,709 --> 00:02:50,076
Just making myself useful,
sir.
54
00:02:52,506 --> 00:02:53,506
Right.
55
00:02:55,550 --> 00:02:57,086
You should go pack.
56
00:02:58,637 --> 00:02:59,969
Waterford asked to borrow you.
57
00:03:00,055 --> 00:03:02,388
He's trying to force
the Canadians to the table.
58
00:03:02,474 --> 00:03:05,057
Talk about
repatriating his daughter.
59
00:03:05,143 --> 00:03:06,384
OFJOSEPH: Don't call her that.
60
00:03:07,813 --> 00:03:09,224
Please, don't call her that.
61
00:03:14,945 --> 00:03:19,565
He set up a week
of public prayer in D.C.
62
00:03:19,658 --> 00:03:23,197
It's a good idea, actually.
63
00:03:23,286 --> 00:03:25,824
Canadians'll feel
the pressure.
64
00:03:25,914 --> 00:03:29,749
He wants the whole household.
Better visual.
65
00:03:32,629 --> 00:03:34,336
Mrs. Waterford will be there?
66
00:03:35,048 --> 00:03:36,289
Whither thou goest.
67
00:03:38,051 --> 00:03:39,258
Train's at 4:00.
68
00:03:46,768 --> 00:03:47,768
(SIGHS)
69
00:03:53,191 --> 00:03:55,649
(TRAIN HORN BLARING)
70
00:04:10,208 --> 00:04:11,949
(SNORES)
71
00:04:12,753 --> 00:04:13,753
(MUMBLES)
72
00:04:23,889 --> 00:04:25,221
MAN: (ON PA)
National Station.
73
00:04:25,307 --> 00:04:27,299
National Station, next.
74
00:04:30,854 --> 00:04:33,847
(TRAIN HORN BLARING)
75
00:04:48,121 --> 00:04:49,721
MAN: (ON PA)
Track change announcement...
76
00:04:53,043 --> 00:04:56,582
Ah! Isn't this magnificent?
77
00:04:56,671 --> 00:04:58,128
The old one was so beautiful.
78
00:04:59,382 --> 00:05:01,294
It was designed by a heretic.
79
00:05:01,384 --> 00:05:03,797
Destroyed
for the glory of Gilead.
80
00:05:04,763 --> 00:05:07,380
Ah, I'm pumped.
(LAUGHS)
81
00:05:07,474 --> 00:05:10,592
Didn't they used to say?
Are you pumped, dear?
82
00:05:10,685 --> 00:05:12,927
Oh, yeah, I'm pumped,
Aunt Lydia.
83
00:05:13,021 --> 00:05:15,604
No one likes
a sourpuss, Ofjoseph.
84
00:05:18,568 --> 00:05:21,652
Wonderful. The devotion.
85
00:05:39,506 --> 00:05:42,419
AUNT LYDIA: All right, dear,
see you tomorrow.
86
00:05:42,509 --> 00:05:45,798
- Go to your spot.
- My spot.
87
00:05:45,887 --> 00:05:49,380
They don't stand for disorder,
not in the capital.
88
00:05:49,474 --> 00:05:51,340
Go on, now.
You be a good girl.
89
00:05:52,185 --> 00:05:54,552
(ALARM BUZZING)
90
00:06:12,372 --> 00:06:14,329
MAN: (ON PA)
For your own safety
91
00:06:14,416 --> 00:06:18,285
and the safety of those you love,
please stand back from the platform edge.
92
00:06:18,378 --> 00:06:21,337
Remember to mind the gap
between the train and the platform.
93
00:06:31,266 --> 00:06:33,132
Blessed be the fruit.
94
00:06:35,145 --> 00:06:36,602
May the Lord open.
95
00:06:39,357 --> 00:06:40,768
Welcome to Washington.
96
00:06:50,368 --> 00:06:53,736
Blessed are the silent, for only
they will hear the voice of the Lord.
97
00:06:53,830 --> 00:06:55,617
Head down, please.
98
00:07:01,129 --> 00:07:02,415
COMMANDER FRED: There you are!
99
00:07:09,262 --> 00:07:11,003
AUNT GUARD:
Blessed evening, Commander.
100
00:07:11,097 --> 00:07:13,510
COMMANDER FRED:
She's ours. Waterford.
101
00:07:13,600 --> 00:07:15,307
AUNT GUARD:
Yes. Of course, sir.
102
00:07:15,393 --> 00:07:17,385
We're guests of
High Commander Winslow.
103
00:07:17,896 --> 00:07:19,353
Praise be.
104
00:07:21,524 --> 00:07:23,186
Up you go.
105
00:07:26,363 --> 00:07:29,356
All together again.
Isn't this nice?
106
00:07:30,325 --> 00:07:31,441
Yes, sir.
107
00:07:34,496 --> 00:07:38,240
Under His eye, Mrs. Waterford.
I hope you're well.
108
00:07:44,130 --> 00:07:47,544
And we're off,
like a herd of dusty turtles.
109
00:07:51,304 --> 00:07:54,138
MAN: (ON PA) This is a pre-boarding
announcement for Columbia.
110
00:07:54,224 --> 00:07:58,218
Please make your way to Platform 5.
Columbia on Platform 5.
111
00:07:58,311 --> 00:07:59,643
May the Lord open.
112
00:08:01,648 --> 00:08:03,480
- Hey.
- Hi.
113
00:08:04,693 --> 00:08:07,231
- I miss you.
- You, too.
114
00:08:20,542 --> 00:08:21,999
(WHISPERS)
She can't want this.
115
00:08:24,254 --> 00:08:25,916
She misses the baby.
116
00:08:26,006 --> 00:08:27,247
We all do.
117
00:08:30,051 --> 00:08:32,168
It's the only thing
she ever wanted.
118
00:08:46,776 --> 00:08:49,109
(SIRENS BLARING)
119
00:08:50,155 --> 00:08:52,738
(HELICOPTER WHIRRING)
120
00:08:58,204 --> 00:08:59,911
(TIRES SQUEALING)
121
00:09:01,583 --> 00:09:02,619
(DOOR CLOSES)
122
00:09:05,462 --> 00:09:07,328
(DOGS BARKING)
123
00:09:08,631 --> 00:09:11,044
COMMANDER FRED:
Isn't this beautiful?
124
00:09:11,134 --> 00:09:14,002
SERENA: We should've
stayed in a hotel.
125
00:09:14,095 --> 00:09:15,575
COMMANDER FRED:
No need to be nervous.
126
00:09:16,222 --> 00:09:17,554
(KNOCKING ON DOOR)
127
00:09:19,184 --> 00:09:21,392
COMMANDER FRED: I've heard they're
very down-to-earth.
128
00:09:23,188 --> 00:09:24,850
This is an opportunity.
129
00:09:27,942 --> 00:09:29,353
For whom?
130
00:09:30,111 --> 00:09:31,147
Us.
131
00:09:32,489 --> 00:09:35,482
All of us. Nichole.
132
00:09:35,992 --> 00:09:37,574
(DOOR OPENS)
133
00:09:38,912 --> 00:09:40,278
COMMANDER FRED:
Blessed evening.
134
00:09:50,340 --> 00:09:52,673
- (DOOR CLOSES)
- (BIRDS CHIRPING)
135
00:10:08,775 --> 00:10:12,143
I'm so sorry.
Conference calls.
136
00:10:13,363 --> 00:10:17,403
Welcome. Blessed evening.
137
00:10:17,492 --> 00:10:19,404
It's an honor, Commander.
138
00:10:21,663 --> 00:10:23,450
Waterford.
139
00:10:23,540 --> 00:10:25,702
SERENA: Thank you for inviting us
to your blessed home.
140
00:10:25,792 --> 00:10:28,000
You can thank Mrs. Winslow
for the invitation.
141
00:10:29,420 --> 00:10:31,878
I will be sure to. Thank you.
142
00:10:32,382 --> 00:10:33,543
Please.
143
00:10:35,635 --> 00:10:36,842
Well.
144
00:10:36,928 --> 00:10:38,510
(CLEARS THROAT)
145
00:10:38,596 --> 00:10:40,258
We have
an exciting week planned.
146
00:10:41,182 --> 00:10:42,182
Yes.
147
00:10:44,185 --> 00:10:49,431
We have to be judicious about the images
we release to the world.
148
00:10:49,524 --> 00:10:53,108
Absolutely. The correct image
can sway opinion.
149
00:10:57,073 --> 00:10:58,609
(DOOR OPENS)
150
00:10:58,700 --> 00:11:01,363
- Good night, Daddy!
- Good night, my love!
151
00:11:01,452 --> 00:11:03,944
(KISSING)
152
00:11:04,038 --> 00:11:06,951
This is Polly, who obviously
has forgotten how to knock.
153
00:11:07,041 --> 00:11:08,122
(CHUCKLES)
154
00:11:08,209 --> 00:11:09,575
Blessed evening, Polly.
155
00:11:09,669 --> 00:11:12,207
(CHILDREN GIGGLING)
156
00:11:12,297 --> 00:11:14,004
(COMMANDER WINSLOW EXCLAIMING)
157
00:11:15,091 --> 00:11:18,380
(CHILDREN LAUGHING
AND EXCLAIMING)
158
00:11:21,514 --> 00:11:22,630
MRS. WINSLOW: Micah!
159
00:11:22,724 --> 00:11:23,784
COMMANDER WINSLOW:
There's my boys. Okay!
160
00:11:23,808 --> 00:11:25,640
Jeez! Everyone else
is ready for bed.
161
00:11:26,227 --> 00:11:27,227
Hi.
162
00:11:28,396 --> 00:11:30,353
(BABY FUSSING)
163
00:11:30,440 --> 00:11:33,729
Welcome. I'm Olivia.
It's just lovely to meet you.
164
00:11:33,818 --> 00:11:35,025
COMMANDER FRED: A pleasure.
165
00:11:35,111 --> 00:11:37,398
Thank you for inviting us
to your blessed home.
166
00:11:37,488 --> 00:11:39,195
Please forgive our chaos.
167
00:11:39,282 --> 00:11:42,400
Introduce yourselves
to Mr. and Mrs. Waterford.
168
00:11:42,493 --> 00:11:46,203
This is Isaiah. He's the easy one,
if you can believe it.
169
00:11:46,289 --> 00:11:51,455
Oh. Hello, I'm Serena Joy.
It's a pleasure to meet all of you.
170
00:11:51,544 --> 00:11:53,080
How do you do. Fred Waterford.
171
00:11:53,171 --> 00:11:54,171
- Hi.
- How do you, sir?
172
00:11:54,255 --> 00:11:55,255
SADIE: I'm Sadie.
173
00:11:55,340 --> 00:11:56,376
Are they all yours?
174
00:11:56,466 --> 00:11:58,549
Who else's would they be?
Micah!
175
00:11:58,635 --> 00:12:00,342
(INDISTINCT CHATTER)
176
00:12:05,558 --> 00:12:08,221
(BABY COOS)
177
00:12:08,311 --> 00:12:10,471
MRS. WINSLOW: Tamara, can you
get them settled, please?
178
00:12:10,563 --> 00:12:11,843
(COMMANDER WINSLOW
CLEARS THROAT)
179
00:12:12,148 --> 00:12:13,764
Okay. Let's get dinner.
180
00:12:13,858 --> 00:12:15,565
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
181
00:12:49,644 --> 00:12:51,931
RITA: Have you ever seen
that many before?
182
00:12:52,021 --> 00:12:54,229
OFJOSEPH: No.
183
00:12:54,315 --> 00:12:59,777
RITA: The most I've ever seen in one house
was three. They had, like, five.
184
00:13:07,203 --> 00:13:09,991
You'll be staying here,
with Ofgeorge.
185
00:13:11,332 --> 00:13:12,948
Praise be. Thank you.
186
00:13:19,215 --> 00:13:21,081
They have a Handmaid?
187
00:13:21,175 --> 00:13:26,341
Privileges of rank, I guess.
Blessed night.
188
00:13:45,199 --> 00:13:46,735
(KNOCKING ON DOOR)
189
00:13:46,826 --> 00:13:48,408
- Yes?
- (DOOR OPENS)
190
00:13:51,622 --> 00:13:52,829
Settling in?
191
00:13:53,374 --> 00:13:54,374
Yes.
192
00:13:56,336 --> 00:13:58,669
Thank you for checking in.
193
00:14:01,466 --> 00:14:03,674
All those children.
It's remarkable.
194
00:14:04,552 --> 00:14:05,633
It's a miracle.
195
00:14:06,888 --> 00:14:09,050
A miracle.
196
00:14:09,140 --> 00:14:13,680
Someday it won't be
so unusual, by His grace.
197
00:14:16,481 --> 00:14:20,270
Is there any news from Commander Winslow
about tomorrow?
198
00:14:20,360 --> 00:14:22,522
Oh, still nothing
from the Canadians.
199
00:14:24,197 --> 00:14:26,814
They could ask
a neutral party to intervene.
200
00:14:27,742 --> 00:14:29,529
- They could.
- I pray.
201
00:14:30,745 --> 00:14:32,452
Our turnaround will be fast.
202
00:14:32,538 --> 00:14:33,949
Film in the morning,
203
00:14:34,040 --> 00:14:36,623
get images on
Canadian news by night.
204
00:14:36,709 --> 00:14:41,204
Bottom line, the more media we generate,
the more pressure they'll feel.
205
00:14:43,591 --> 00:14:48,552
Trust me. This, I know about.
206
00:14:52,809 --> 00:14:55,802
I should probably
get some rest.
207
00:14:55,895 --> 00:14:58,888
Of course. I still
have work to do.
208
00:15:03,069 --> 00:15:04,185
Here.
209
00:15:08,866 --> 00:15:11,574
Just so everything
looks right.
210
00:15:16,749 --> 00:15:18,536
Good night, Fred.
211
00:16:11,596 --> 00:16:12,596
(FLOORBOARD CREAKS)
212
00:16:15,475 --> 00:16:16,841
Hey.
213
00:16:19,562 --> 00:16:20,928
Blessed be the fruit.
214
00:16:28,488 --> 00:16:29,899
I'm Ofjoseph.
215
00:16:38,289 --> 00:16:40,281
I'm sorry to invade
your space like this.
216
00:16:46,881 --> 00:16:48,463
Pray, forgive me.
217
00:16:51,010 --> 00:16:54,594
So, you must be Ofgeorge?
218
00:17:05,983 --> 00:17:07,144
Sorry.
219
00:17:10,780 --> 00:17:12,191
Nice to meet you.
220
00:17:37,306 --> 00:17:38,638
(DOOR OPENS)
221
00:17:39,892 --> 00:17:41,554
COMMANDER FRED:
Is this all we have?
222
00:17:41,644 --> 00:17:43,038
AUNT LYDIA:
I believe so, Commander.
223
00:17:43,062 --> 00:17:44,849
They do have duties
of their own.
224
00:17:44,939 --> 00:17:46,750
COMMANDER FRED: What about their duties
to their country?
225
00:17:46,774 --> 00:17:48,356
All right.
Bring 'em over here.
226
00:17:48,442 --> 00:17:50,934
Go on now, girls. That's it.
227
00:17:51,028 --> 00:17:54,317
COMMANDER FRED:
Semi-circle. Facing the wings.
228
00:17:57,285 --> 00:17:58,867
Good.
229
00:18:03,916 --> 00:18:05,532
Ofjoseph?
230
00:18:05,626 --> 00:18:12,123
You'll stand in the middle,
between Mrs. Waterford and myself.
231
00:18:12,550 --> 00:18:13,550
Come up.
232
00:18:15,428 --> 00:18:16,509
Come, come.
233
00:18:24,979 --> 00:18:26,390
Thank you.
234
00:18:28,816 --> 00:18:29,936
COMMANDER FRED: Handmaids...
235
00:18:29,984 --> 00:18:30,984
Serena.
236
00:18:31,068 --> 00:18:34,089
COMMANDER FRED: The cameras can be distracting.
Try and forget they're there.
237
00:18:34,113 --> 00:18:36,321
How many more of these videos
is he gonna do?
238
00:18:38,159 --> 00:18:39,775
As many as it takes.
239
00:18:39,869 --> 00:18:42,907
COMMANDER FRED: Okay, everyone ready?
Now, Ofjoseph, I'll start.
240
00:18:42,997 --> 00:18:45,580
They'll follow your lead
to pray. Understand?
241
00:18:48,044 --> 00:18:50,457
This is going to be
sweeping and stately.
242
00:18:52,089 --> 00:18:54,081
I want a real feeling
of grandeur.
243
00:18:56,427 --> 00:18:58,293
Looks beautiful, sir.
244
00:18:58,387 --> 00:19:00,470
Well, hello, Commander.
245
00:19:03,517 --> 00:19:04,803
What a nice surprise.
246
00:19:07,063 --> 00:19:09,931
I called on the Winslows,
they sent me over.
247
00:19:10,024 --> 00:19:14,394
COMMANDER FRED: Really? I thought you were
on your way to the Front?
248
00:19:14,487 --> 00:19:16,149
I should be getting
my orders any day.
249
00:19:19,116 --> 00:19:22,075
COMMANDER FRED: Would you mind
standing in for me?
250
00:19:22,912 --> 00:19:23,993
Just for the shot.
251
00:19:37,343 --> 00:19:39,255
Nice girl like you
in a place like this...
252
00:19:45,101 --> 00:19:48,094
COMMANDER FRED: Good, good.
253
00:19:51,482 --> 00:19:54,816
Thank you... Son.
254
00:20:03,285 --> 00:20:04,485
(COMMANDER FRED CLEARS THROAT)
255
00:20:05,162 --> 00:20:06,243
Ready?
256
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
Action.
257
00:20:12,044 --> 00:20:13,044
(CLEARS THROAT)
258
00:20:15,506 --> 00:20:20,342
He who is merciful,
hear our prayer.
259
00:20:46,787 --> 00:20:48,073
(CHILDREN LAUGHING)
260
00:20:48,164 --> 00:20:49,164
(INDISTINCT CHATTER)
261
00:21:01,886 --> 00:21:04,322
- RITA: Cheers to the queens, and cheers to the prince.
- And cheers to the prince.
262
00:21:04,346 --> 00:21:06,929
RITA: Yes, yes, and he can
have some more.
263
00:21:07,016 --> 00:21:08,382
And scoop this around.
264
00:21:08,476 --> 00:21:09,842
The secret is,
you go very fast.
265
00:21:24,200 --> 00:21:25,532
Good morning, Mrs. Waterford.
266
00:21:26,702 --> 00:21:28,409
Good morning.
267
00:21:28,496 --> 00:21:30,032
ISAIAH: Yum, yum, yum, yum.
268
00:21:33,626 --> 00:21:34,912
Serena.
269
00:21:38,923 --> 00:21:41,085
I know you don't want this.
270
00:21:49,099 --> 00:21:50,260
Please talk to me.
271
00:21:58,776 --> 00:22:00,187
We can talk if you like.
272
00:22:03,989 --> 00:22:08,450
But you have to understand that seeing
her changed everything for me.
273
00:22:12,832 --> 00:22:14,243
I know.
274
00:22:20,923 --> 00:22:22,710
Then what is there
to talk about?
275
00:22:25,094 --> 00:22:27,928
Because seeing her
changed you.
276
00:22:31,976 --> 00:22:35,811
It changed you,
it didn't change this place.
277
00:22:40,484 --> 00:22:43,943
She deserves better.
278
00:22:48,367 --> 00:22:50,279
Our girl deserves better.
279
00:22:53,289 --> 00:22:56,453
And I know
that you know that.
280
00:23:06,635 --> 00:23:08,171
They seem happy here.
281
00:23:09,972 --> 00:23:12,965
(SCOFFS)
Have you seen their Handmaid?
282
00:23:14,810 --> 00:23:16,597
Rita.
283
00:23:16,687 --> 00:23:18,223
Rita, can you steam this...
284
00:23:18,314 --> 00:23:20,681
- RITA: Yes, yes, of course.
- ...for me, please?
285
00:23:20,774 --> 00:23:22,356
RITA: Commander Waterford.
Thank you.
286
00:23:23,027 --> 00:23:25,144
We've got movement.
287
00:23:25,237 --> 00:23:27,445
Canadians have asked the Swiss
to conduct interviews.
288
00:23:31,243 --> 00:23:33,200
They'll act
as a neutral party.
289
00:23:33,287 --> 00:23:35,870
What does this mean
for Nichole?
290
00:23:35,956 --> 00:23:39,324
It's a small step,
but it's a step.
291
00:23:41,086 --> 00:23:42,966
They've asked to speak
with the whole household.
292
00:23:44,715 --> 00:23:46,081
Together.
293
00:23:54,016 --> 00:23:55,552
Please.
294
00:24:03,150 --> 00:24:04,561
Put on a clean dress.
295
00:24:07,112 --> 00:24:08,728
We all want to make
a good impression.
296
00:24:14,161 --> 00:24:15,618
(SIGHS)
297
00:24:20,250 --> 00:24:21,250
(HORN HONKS)
298
00:24:55,327 --> 00:24:56,327
(DOOR OPENS)
299
00:24:56,412 --> 00:25:00,326
MATTIAS: Thank you, Mr. and Mrs. Waterford.
That was illuminating.
300
00:25:00,416 --> 00:25:04,285
COMMANDER FRED: Thank you for helping us
rectify this tragic injustice.
301
00:25:04,378 --> 00:25:05,414
MATTIAS: Yes.
302
00:25:08,340 --> 00:25:11,378
Next, we will speak
with Ofjoseph.
303
00:25:11,468 --> 00:25:13,835
COMMANDER FRED:
Of course. Ofjoseph!
304
00:25:13,929 --> 00:25:16,489
MATTIAS: Thank you, Commander.
We'd like to speak with her alone.
305
00:25:19,810 --> 00:25:23,724
Well, she's here
as a member of my household.
306
00:25:23,814 --> 00:25:26,773
In our culture,
it wouldn't be appropriate.
307
00:25:27,609 --> 00:25:29,100
Yes.
308
00:25:29,194 --> 00:25:32,437
But we would like
to speak with her alone.
309
00:25:32,531 --> 00:25:34,898
As long as Ofjoseph
has no objection.
310
00:25:39,079 --> 00:25:40,320
None at all.
311
00:25:41,957 --> 00:25:42,957
Good.
312
00:25:57,014 --> 00:25:58,380
Don't be stupid.
313
00:26:00,559 --> 00:26:02,175
MATTIAS: If you please.
314
00:26:42,267 --> 00:26:44,304
Ofjoseph, is that right?
315
00:26:48,273 --> 00:26:49,684
Do you prefer Ms. Osborn?
316
00:26:50,943 --> 00:26:54,186
June is fine. Send them out.
317
00:26:56,115 --> 00:26:59,904
You can be candid
in this room, Ms. Osborn.
318
00:26:59,993 --> 00:27:02,952
If you want me to talk to you,
then send them out.
319
00:27:09,503 --> 00:27:10,503
(DOOR OPENS)
320
00:27:12,673 --> 00:27:13,673
(DOOR CLOSES)
321
00:27:13,757 --> 00:27:15,669
What would you
like us to know?
322
00:27:16,885 --> 00:27:18,751
I am the child's mother.
323
00:27:20,722 --> 00:27:22,759
And I want Nichole
to stay in Canada.
324
00:27:24,935 --> 00:27:26,221
I see.
325
00:27:26,311 --> 00:27:29,429
I do not expect you
to feel sorry for me
326
00:27:29,523 --> 00:27:32,732
or to promise that you're
going to change things.
327
00:27:36,238 --> 00:27:38,025
I just need to keep
Nichole there.
328
00:27:39,241 --> 00:27:41,324
We understand your feelings.
329
00:27:42,327 --> 00:27:44,865
The situation is complicated.
330
00:27:47,958 --> 00:27:51,201
Commander Waterford
is not her father.
331
00:27:51,295 --> 00:27:54,709
SOFIA: We do know that,
from our associates in Canada.
332
00:27:54,798 --> 00:27:56,255
There was an audio cassette.
333
00:28:04,057 --> 00:28:06,424
So she can
stay there, then.
334
00:28:06,518 --> 00:28:09,181
If that's what
both her parents want.
335
00:28:09,271 --> 00:28:14,608
Gilead is an extremely
powerful country militarily.
336
00:28:14,693 --> 00:28:17,652
Canada is eager
to avoid conflict.
337
00:28:19,573 --> 00:28:21,735
What do you need from me in order
to keep her there?
338
00:28:24,620 --> 00:28:27,237
LENA: Our biggest gap
is information.
339
00:28:27,331 --> 00:28:29,698
SOFIA: Gilead has been
a black box for years.
340
00:28:29,791 --> 00:28:31,453
We don't know
how decisions are made,
341
00:28:31,543 --> 00:28:33,375
where the power lies.
342
00:28:33,462 --> 00:28:37,581
The more we know,
the more we can do.
343
00:28:37,674 --> 00:28:40,963
What if I brought you someone
who would talk? A Commander.
344
00:28:42,304 --> 00:28:44,296
An Eye.
345
00:28:44,389 --> 00:28:47,973
It seems unlikely that kind of person
would be cooperative.
346
00:28:48,060 --> 00:28:49,676
I'll persuade him.
347
00:28:51,313 --> 00:28:54,522
LENA: From the cassette.
The father of the child.
348
00:28:54,608 --> 00:28:56,725
SOFIA: Are you two
still in a relationship?
349
00:28:58,695 --> 00:29:01,813
It's... It's complicated.
350
00:29:03,158 --> 00:29:05,115
MATTIAS: If Commander Blaine
would talk to us,
351
00:29:05,202 --> 00:29:09,071
it could be
of enormous consequence.
352
00:29:09,289 --> 00:29:12,123
It could help us
to protect Nichole.
353
00:29:12,960 --> 00:29:14,576
That would be
the trade, then?
354
00:29:14,670 --> 00:29:17,333
SOFIA: I don't know that
we can promise explicitly.
355
00:29:17,422 --> 00:29:18,913
I need it
to be explicit.
356
00:29:27,724 --> 00:29:31,638
Bring us Commander Blaine,
and we have a deal.
357
00:29:53,250 --> 00:29:54,331
(DOOR OPENS)
358
00:29:56,128 --> 00:29:58,962
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
359
00:30:02,676 --> 00:30:04,008
("EVERYDAY" PLAYING)
360
00:30:04,094 --> 00:30:06,131
(SINGING) Everyday
It's a gettin' closer
361
00:30:06,221 --> 00:30:09,840
Goin' faster
Than a roller coaster
362
00:30:09,933 --> 00:30:14,519
Love like yours
Will surely come my way
363
00:30:14,604 --> 00:30:16,641
Hey, hey, hey
364
00:30:17,107 --> 00:30:18,848
(SONG CONTINUES ON RADIO)
365
00:30:19,776 --> 00:30:21,813
You brought the Swiss
to the table.
366
00:30:22,362 --> 00:30:23,362
Power of prayer.
367
00:30:23,447 --> 00:30:26,440
No, the presentation
of that power.
368
00:30:29,661 --> 00:30:31,243
A stroke of genius.
369
00:30:31,788 --> 00:30:32,788
Very kind.
370
00:30:35,167 --> 00:30:36,999
You know,
371
00:30:39,004 --> 00:30:41,291
I underestimated
you, though, Waterford.
372
00:30:41,381 --> 00:30:42,917
I'd heard about your recent
373
00:30:45,469 --> 00:30:46,926
difficulties, and...
374
00:30:48,764 --> 00:30:49,925
Well, I made assumptions.
375
00:30:52,476 --> 00:30:53,476
Stand up.
376
00:30:56,813 --> 00:30:58,270
Here's to
your bright future.
377
00:30:59,941 --> 00:31:01,352
Perhaps here in D.C.
378
00:31:04,279 --> 00:31:06,862
A posting in D.C.
would be an honor, sir.
379
00:31:12,079 --> 00:31:14,321
George, please.
380
00:31:14,414 --> 00:31:15,530
(CHUCKLES)
381
00:31:19,169 --> 00:31:20,169
(SIGHS)
382
00:31:21,713 --> 00:31:25,377
We'll just let this ordeal
play out.
383
00:31:29,346 --> 00:31:30,837
But a man
of your talents
384
00:31:35,018 --> 00:31:36,225
could be an asset.
385
00:31:38,063 --> 00:31:39,429
- POLLY: Daddy?
- Yes, love.
386
00:31:39,523 --> 00:31:41,890
Would you and Mr. Waterford
have a tea party with me?
387
00:31:41,983 --> 00:31:43,895
I can think of nothing
I'd rather do.
388
00:31:43,985 --> 00:31:47,604
Fred, you'll never
taste a better cup of tea.
389
00:31:47,697 --> 00:31:48,697
(CHUCKLES)
390
00:31:50,033 --> 00:31:51,069
Oh!
391
00:31:51,451 --> 00:31:53,192
Then I
392
00:31:53,286 --> 00:31:57,280
happily accept your kind invitation.
(CHUCKLES)
393
00:31:57,374 --> 00:31:58,374
Yay!
394
00:31:59,626 --> 00:32:00,626
(POLLY LAUGHING)
395
00:32:20,897 --> 00:32:22,559
COMMANDER FRED:
Let the tea party begin.
396
00:32:22,649 --> 00:32:25,642
COMMANDER WINSLOW: We have to take care
of your lions, I mean...
397
00:32:27,571 --> 00:32:29,608
(INDISTINCT CHATTER)
398
00:32:30,031 --> 00:32:31,238
(COMMANDER WINSLOW LAUGHING)
399
00:32:31,324 --> 00:32:35,489
Oversized children,
aren't they? Men.
400
00:32:35,579 --> 00:32:37,070
Yes, Fred can be a bit much.
401
00:32:39,124 --> 00:32:41,707
Whenever he gets a new idea,
he gets very excited.
402
00:32:41,793 --> 00:32:44,456
George is the same
when he finds a new friend.
403
00:32:44,546 --> 00:32:45,832
(INDISTINCT CHATTER)
404
00:32:45,922 --> 00:32:50,007
I know this is a bit taboo,
but I loved your book.
405
00:32:53,805 --> 00:32:55,216
Thank you.
406
00:32:56,349 --> 00:32:58,341
It's very kind
of you to say.
407
00:32:59,686 --> 00:33:02,349
MRS. WINSLOW:
You really just saved me.
408
00:33:02,439 --> 00:33:04,226
You should have
seen us before.
409
00:33:04,316 --> 00:33:06,399
Me at one
corporate law firm,
410
00:33:06,485 --> 00:33:10,525
George at another.
No time for a family.
411
00:33:10,614 --> 00:33:12,276
You have
a beautiful family now.
412
00:33:13,200 --> 00:33:14,281
You will too.
413
00:33:15,994 --> 00:33:18,474
COMMANDER FRED: I think there's something
missing from the tea.
414
00:33:19,456 --> 00:33:23,416
Sorry to intrude.
Uh, may we borrow some sugar?
415
00:33:25,921 --> 00:33:26,921
(LAUGHS)
416
00:33:27,672 --> 00:33:29,334
(IMITATES ROARING)
417
00:33:30,091 --> 00:33:31,091
(LAUGHS)
418
00:33:32,511 --> 00:33:33,592
Of course.
419
00:33:43,480 --> 00:33:45,096
- Hey, that's mine!
- Oh!
420
00:33:50,820 --> 00:33:52,152
Lost my lion.
421
00:33:52,239 --> 00:33:53,320
(MRS. WINSLOW CHUCKLES)
422
00:33:55,617 --> 00:33:57,779
COMMANDER FRED:
Got sugar. Okay.
423
00:34:08,630 --> 00:34:10,337
(FOOTSTEPS APPROACHING)
424
00:34:10,423 --> 00:34:11,664
(DOOR OPENS)
425
00:34:14,928 --> 00:34:16,044
(FOOTSTEPS APPROACHING)
426
00:34:17,055 --> 00:34:18,921
(WHISPERING)
Someone's here.
427
00:34:20,141 --> 00:34:21,348
Outside.
428
00:34:24,938 --> 00:34:27,021
(DOOR CREAKING)
429
00:34:39,536 --> 00:34:42,199
OFJOSEPH: (WHISPERING)
That way? Okay.
430
00:35:12,152 --> 00:35:13,893
- Hi.
- Hey.
431
00:35:24,247 --> 00:35:25,247
(KISSING)
432
00:35:27,751 --> 00:35:28,751
What?
433
00:35:33,590 --> 00:35:36,583
The Swiss are gonna act
as a neutral party for Nichole.
434
00:35:39,929 --> 00:35:42,842
I made a deal with them
to keep her in Canada.
435
00:35:45,268 --> 00:35:46,679
You made a deal
with the Swiss?
436
00:35:49,481 --> 00:35:51,723
I need you.
I need your help.
437
00:35:51,816 --> 00:35:53,478
- No.
- Yes. I...
438
00:35:53,610 --> 00:35:55,129
- They need information.
- They don't give a shit about us.
439
00:35:55,153 --> 00:35:56,153
Nick.
440
00:35:56,655 --> 00:35:57,655
Nick.
441
00:35:59,866 --> 00:36:01,858
- They're politicians.
- I know.
442
00:36:01,951 --> 00:36:03,783
- They have their own agenda.
- So do I.
443
00:36:07,957 --> 00:36:09,101
You get in bed
with a government,
444
00:36:09,125 --> 00:36:10,365
and it's not so easy
to get out.
445
00:36:19,469 --> 00:36:21,210
This is your one chance.
446
00:36:26,184 --> 00:36:27,425
This is it.
447
00:36:30,605 --> 00:36:35,191
This is your chance
to be a father to our daughter.
448
00:36:44,577 --> 00:36:46,910
How many of those do you think
you're gonna get?
449
00:36:51,668 --> 00:36:53,000
It's tomorrow morning.
450
00:37:01,010 --> 00:37:02,010
Okay.
451
00:37:03,847 --> 00:37:04,847
Okay.
452
00:37:09,728 --> 00:37:10,889
Thank you.
453
00:37:15,817 --> 00:37:16,817
(DOOR OPENS)
454
00:37:20,238 --> 00:37:21,399
MATTIAS: Mr. Blaine.
455
00:37:21,489 --> 00:37:22,489
(DOOR CLOSES)
456
00:37:25,452 --> 00:37:26,452
This way.
457
00:37:44,179 --> 00:37:45,841
COMMANDER FRED: Well.
458
00:37:45,930 --> 00:37:48,092
Thank you so much
for your time.
459
00:37:49,100 --> 00:37:51,433
You'll be in touch
with updates?
460
00:37:51,519 --> 00:37:52,555
LENA: Of course.
461
00:37:52,645 --> 00:37:54,085
COMMANDER FRED:
Let us get your coat.
462
00:38:08,411 --> 00:38:09,527
What's going on?
463
00:38:11,414 --> 00:38:13,451
We're recommending
discussions continue.
464
00:38:19,589 --> 00:38:20,705
Discussions about what?
465
00:38:22,592 --> 00:38:23,592
Hmm?
466
00:38:25,887 --> 00:38:27,128
About bringing her
back here?
467
00:38:27,222 --> 00:38:28,702
About bringing her
back to this place?
468
00:38:30,225 --> 00:38:31,511
LENA: Nothing has
been decided.
469
00:38:31,601 --> 00:38:33,058
But yes.
470
00:38:33,144 --> 00:38:34,430
What about Nick?
471
00:38:34,521 --> 00:38:37,184
We won't be able to do business
with Mr. Blaine.
472
00:38:37,273 --> 00:38:38,980
You made a deal!
473
00:38:39,067 --> 00:38:41,104
I don't think you know
who Mr. Blaine is.
474
00:38:41,194 --> 00:38:42,651
Or who he was.
475
00:38:42,737 --> 00:38:45,650
Our research indicates
he is not to be trusted.
476
00:38:45,740 --> 00:38:48,483
No, there's been...
There's some kind of mistake.
477
00:38:49,285 --> 00:38:50,742
I will talk to him.
478
00:38:50,829 --> 00:38:52,240
He's left for Chicago.
479
00:38:53,414 --> 00:38:55,701
Some people
are not to be dealt with.
480
00:38:55,792 --> 00:39:00,503
Now, will we see you
at this afternoon's prayers?
481
00:39:00,588 --> 00:39:03,126
You're more than welcome
to watch the taping.
482
00:39:03,216 --> 00:39:05,458
No, thank you
for the invitation.
483
00:39:05,552 --> 00:39:08,966
But I'm sure I'll see
the finished product.
484
00:39:09,055 --> 00:39:10,055
Thank you.
485
00:39:21,359 --> 00:39:22,691
What did Nick do?
486
00:39:27,365 --> 00:39:28,606
Before he was a Driver?
487
00:39:33,454 --> 00:39:34,820
He served Gilead.
488
00:39:41,337 --> 00:39:42,873
How did he serve Gilead?
489
00:39:44,424 --> 00:39:45,424
Tell me.
490
00:39:47,844 --> 00:39:49,801
He was a soldier
in the crusade.
491
00:39:54,392 --> 00:39:56,133
We wouldn't be here
without him.
492
00:40:08,531 --> 00:40:11,740
All this time you spent together
and he never mentioned anything.
493
00:40:25,965 --> 00:40:28,332
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
494
00:40:29,802 --> 00:40:32,260
(TRAIN WHEELS RATTLING)
495
00:40:57,997 --> 00:40:58,997
(EXHALES)
496
00:41:01,459 --> 00:41:02,459
(AUNT LYDIA SIGHS)
497
00:41:03,211 --> 00:41:04,918
Almost time to go.
498
00:41:08,758 --> 00:41:10,465
(SIGHS)
Let's take a look at you.
499
00:41:19,310 --> 00:41:20,310
Ah!
500
00:41:22,563 --> 00:41:23,644
Are you all right?
501
00:41:26,484 --> 00:41:27,816
I'm just tired,
Aunt Lydia.
502
00:41:27,902 --> 00:41:29,939
Huh. One more thing.
503
00:42:07,775 --> 00:42:09,812
Can I ask you...
504
00:42:09,902 --> 00:42:11,859
Can I ask you a question,
Aunt Lydia?
505
00:42:12,655 --> 00:42:13,655
What is it?
506
00:42:19,495 --> 00:42:21,908
Do you want us all
to be silenced?
507
00:42:28,629 --> 00:42:29,745
No.
508
00:42:30,631 --> 00:42:31,712
No, I don't.
509
00:42:36,846 --> 00:42:37,846
Ah.
510
00:42:39,390 --> 00:42:42,383
This trip has been tiring,
hasn't it?
511
00:42:43,061 --> 00:42:44,061
OFJOSEPH: Yes.
512
00:42:46,522 --> 00:42:48,263
AUNT LYDIA: It'll be good
to be home.
513
00:42:49,692 --> 00:42:50,692
OFJOSEPH: It will.
514
00:42:51,861 --> 00:42:53,693
(EXHALES) When I get tired,
515
00:42:57,533 --> 00:43:00,025
I still try to think
516
00:43:02,371 --> 00:43:04,533
of the good I can do
517
00:43:05,708 --> 00:43:06,915
in God's world.
518
00:43:09,337 --> 00:43:12,705
If I can help
just one person,
519
00:43:14,717 --> 00:43:15,717
(SIGHS)
520
00:43:15,802 --> 00:43:16,883
one soul,
521
00:43:19,347 --> 00:43:20,347
that's enough.
522
00:43:30,817 --> 00:43:32,274
I think of you, dear.
523
00:43:44,163 --> 00:43:47,452
(OFJOSEPH CRYING)
524
00:44:10,606 --> 00:44:11,606
(SIGHS)
525
00:44:15,528 --> 00:44:16,528
Aunt...
526
00:44:20,032 --> 00:44:21,239
Can you help me?
527
00:44:26,706 --> 00:44:27,706
(SNIFFLES)
528
00:45:10,416 --> 00:45:11,748
Let's go.
529
00:45:47,995 --> 00:45:50,203
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
530
00:46:40,464 --> 00:46:41,750
That's nice.
531
00:46:42,758 --> 00:46:43,874
The silence.
532
00:46:53,144 --> 00:46:54,760
You could return the favor.
533
00:47:02,069 --> 00:47:03,560
You know, let's just stop.
534
00:47:04,322 --> 00:47:05,322
Please.
535
00:47:10,494 --> 00:47:12,030
This is all
gonna be over soon.
536
00:47:12,121 --> 00:47:14,613
You're gonna get to go back home,
and we're gonna stay here.
537
00:47:14,707 --> 00:47:17,745
And you and I will finally be free
of one another.
538
00:47:19,295 --> 00:47:21,662
You will never
be free of me.
539
00:47:24,091 --> 00:47:28,131
You will never be free of me
until both of my children are safe.
540
00:47:30,264 --> 00:47:32,802
That is my constant prayer
for Nichole.
541
00:47:32,892 --> 00:47:34,508
I trusted you.
542
00:47:36,645 --> 00:47:39,854
To let her have
the best life possible.
543
00:47:39,940 --> 00:47:41,056
To do the right thing.
544
00:47:41,150 --> 00:47:43,062
And I trusted you
to stay with her.
545
00:47:43,152 --> 00:47:46,862
I gave her the name of Nichole.
I did that to honor you for getting her out.
546
00:47:46,947 --> 00:47:48,563
You will not
let her go!
547
00:47:48,657 --> 00:47:51,024
- Because I love her!
- This isn't love.
548
00:47:52,495 --> 00:47:54,282
You can't love!
549
00:47:54,372 --> 00:47:57,331
You don't know how!
550
00:47:57,666 --> 00:48:03,253
Serena, you built this whole world just
so that you can have someone,
551
00:48:05,424 --> 00:48:06,665
but it didn't work.
552
00:48:09,303 --> 00:48:10,760
You're small,
553
00:48:13,182 --> 00:48:14,182
you're cruel,
554
00:48:17,144 --> 00:48:18,144
and you're empty.
555
00:48:26,237 --> 00:48:29,696
You will
always be empty.
556
00:48:50,010 --> 00:48:53,219
I should have put a ring
in your mouth the day that we met.
557
00:48:57,101 --> 00:49:00,014
I should have let you burn
when I had the chance.
558
00:51:31,922 --> 00:51:33,003
Look at this.
559
00:51:34,925 --> 00:51:35,925
Ready?
560
00:52:33,108 --> 00:52:38,979
Lord above, we beseech you,
hear our prayer.
561
00:52:57,383 --> 00:53:00,421
Hear our prayer.
562
00:53:26,829 --> 00:53:29,913
Children are a heritage
from the Lord,
563
00:53:29,998 --> 00:53:32,911
offspring a reward
from him.
564
00:53:34,086 --> 00:53:37,579
Like arrows
in the hands of a warrior
565
00:53:38,924 --> 00:53:42,338
are children
born in one's youth.
566
00:53:42,428 --> 00:53:47,139
Blessed is the man
whose quiver is full of them.
567
00:53:47,224 --> 00:53:48,590
They will not be
put to shame
568
00:53:50,853 --> 00:53:52,936
when they contend
with their enemies.
569
00:53:54,231 --> 00:53:55,517
Hear our prayer.
570
00:54:21,925 --> 00:54:23,917
(BIRDS CHIRPING)
571
00:54:28,390 --> 00:54:30,382
(FLAG POLE CLATTERING)