1 00:00:01,850 --> 00:00:03,810 سابقًا في (حكاية أمَة) 2 00:00:03,820 --> 00:00:06,230 عمة (ليديا) هل أستطيع الذهاب للمنزل أرجوكِ؟ 3 00:00:06,230 --> 00:00:10,160 تستطيعين الذهاب للمنزل حين تستطيع زميلتك الذهاب للمنزل 4 00:00:10,170 --> 00:00:12,100 حاولتِ أنتِ و القائد أن تحظوا بطفل؟ 5 00:00:12,100 --> 00:00:14,590 أردت ذلك، لكنه رفض 6 00:00:14,590 --> 00:00:17,180 كانوا دائمًا يعيدون ضبط جرعتي 7 00:00:17,180 --> 00:00:18,460 أتمنى لو أننا استطعنا 8 00:00:18,460 --> 00:00:20,880 بمجرد عودة (نيكول) - أحبكِ - 9 00:00:20,880 --> 00:00:22,960 سنبذل قصارى جهدنا لنقل الآخرين جنبًا إلى جنب بسرعة 10 00:00:22,960 --> 00:00:25,310 الكثير من النفوذ يأتي من الطفل 11 00:00:25,310 --> 00:00:26,330 مع عودتها للمنزل 12 00:00:26,330 --> 00:00:27,740 تريدني أن أبقيها هناك؟ 13 00:00:27,740 --> 00:00:29,480 لفترة قصيرة 14 00:00:29,480 --> 00:00:30,710 أنتِ لست بخير 15 00:00:30,710 --> 00:00:32,040 لا - (جون) - 16 00:00:35,280 --> 00:00:37,240 لقد جننتِ 17 00:00:37,240 --> 00:00:38,320 أستطيع مساعدتكِ 18 00:00:38,320 --> 00:00:40,350 لن يكون عليك العودة إلى (جلعاد) مجددًا 19 00:00:40,350 --> 00:00:42,510 هل تظن بأنني سترك وطني؟ 20 00:00:42,510 --> 00:00:43,810 لا يزال عرضي قائمًا 21 00:00:43,810 --> 00:00:45,660 الخيانة وجوز الهند 22 00:00:45,660 --> 00:00:48,200 يحتمل ألّا أرى طفلتاي مرة أخرى 23 00:00:48,980 --> 00:00:51,190 أصبحت طفلة أحدهم أيضًا 24 00:00:51,190 --> 00:00:54,620 أكرّم حياة الأمَة عن طريق انقاذ حياة طفلها 25 00:00:54,620 --> 00:00:56,450 كيف ستكرّمين حياة طفلتيكِ 26 00:00:56,450 --> 00:00:58,710 ليس لدي فكرة حتى الأن 27 00:00:58,710 --> 00:01:01,390 لكنني سأهرّب أكبر عدد من الأطفال 28 00:01:01,390 --> 00:01:04,440 جميهم يستحقون أن يكونوا أحرارًا 29 00:01:06,580 --> 00:01:09,590 تقدم HULU 30 00:01:09,590 --> 00:01:12,590 MGM و HULU استوديوهات 31 00:01:12,590 --> 00:01:24,510 ترجمة ربيع @rabi3o لطيفة @l6fannn PirateM :ضبط التوقيت 32 00:01:36,630 --> 00:01:39,480 (أوفجوزيف) (أوفجوزيف) 33 00:01:39,480 --> 00:01:41,570 (أوفجوزيف) 34 00:01:42,910 --> 00:01:45,000 اقتربنا من الوصول 35 00:01:45,000 --> 00:01:46,470 خطوة خطوة عزيزتي 36 00:01:46,470 --> 00:01:47,970 اقتربنا من الوصول 37 00:01:57,540 --> 00:01:58,570 يوم مبارك 38 00:01:58,570 --> 00:01:59,650 يوم مبارك 39 00:01:59,650 --> 00:02:01,800 شكرًا لك 40 00:02:03,770 --> 00:02:05,150 فلتتبارك الثمرة 41 00:02:05,150 --> 00:02:07,150 فليفتح علينا الرب 42 00:02:08,670 --> 00:02:11,610 (أوفجوزيف) عليكِ أن ترتاحي اليوم 43 00:02:11,610 --> 00:02:13,680 تستطيعين الذهاب إلى غرفتك في الأعلى 44 00:02:13,680 --> 00:02:14,780 واخذي غفوة 45 00:02:14,780 --> 00:02:15,970 شكرًا لك عمة (ليديا) 46 00:02:17,770 --> 00:02:20,080 لكنني لا أريد أن أرتاح 47 00:02:20,080 --> 00:02:21,580 لا أريد أن أرتاح مطلقًا 48 00:02:25,450 --> 00:02:27,000 .. حسنًا 49 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 أليس هذا مفرحًا؟ 50 00:02:30,400 --> 00:02:31,960 تغييرات آل (لورانس) 51 00:02:31,960 --> 00:02:35,370 جميع الأسر تبذل قصارى جهدها لكي تتوافق 52 00:02:35,370 --> 00:02:38,970 مع توجيهات القائد (وترفورد) الجديدة 53 00:02:38,970 --> 00:02:43,010 كل محل إقامة تم ترفيعها لمعايير العاصمة 54 00:02:44,510 --> 00:02:47,340 أظن أن قد فاتك بعض الأشياء خلال غيبتك 55 00:02:47,350 --> 00:02:50,310 أظن ذلك 56 00:02:50,320 --> 00:02:55,820 قد يمنّ الرب على هذا البيت بأنهم يستحقون طفلًا بعد كل شيء 57 00:02:55,820 --> 00:03:00,990 وقد يغفر لنا تغييبك عن مراسم الشهر الماضي 58 00:03:00,990 --> 00:03:05,440 لحسن الحظ، أعدناكِ في الوقت المناسب للمراسم التالية 59 00:03:11,170 --> 00:03:15,540 أعتقد أن الوقت الذي أمضيته في الصلاة قادني لرؤية هدفي الحقيقي 60 00:03:18,560 --> 00:03:22,450 أنتِ فتاة جيدة (أوفجوزيف) 61 00:03:24,780 --> 00:03:26,400 اذهبي، واستريحي 62 00:03:52,280 --> 00:03:53,780 الكعكات تعني الرفض 63 00:03:54,980 --> 00:03:56,190 أهلا بكِ 64 00:03:57,250 --> 00:03:58,750 (الكعكات تعني الرفض)؟ 65 00:03:58,750 --> 00:04:00,880 رسالة من الشبكة 66 00:04:00,890 --> 00:04:03,220 لا مزيد من الدواء لـ(إليانور) 67 00:04:03,220 --> 00:04:05,660 سألت كل من أستطيع تذكرهم 68 00:04:05,660 --> 00:04:08,100 حين لا يستطيعون المساعدة، يرسلون (كعكات) 69 00:04:09,230 --> 00:04:11,500 هل تزداد حالتها سوءً؟ 70 00:04:11,500 --> 00:04:13,540 تقوم برمي الأشياء الآن 71 00:04:18,300 --> 00:04:20,350 .. (بيث) 72 00:04:23,910 --> 00:04:26,510 أريد منك أن تسألي (الخادمات) شيئًا آخر 73 00:04:26,510 --> 00:04:27,750 بالطبع ستطلبين 74 00:04:30,320 --> 00:04:32,950 هل تعرفين أي أحد يستطيع مساعدتي بتهريب الأطفال إلى الخارج؟ 75 00:04:38,580 --> 00:04:40,600 سوف أخرجهم 76 00:04:42,560 --> 00:04:44,580 أعلم كيف يبدو الأمر 77 00:04:45,760 --> 00:04:47,810 ستتسببين بقتل نفسك 78 00:05:04,450 --> 00:05:06,610 الأمَــــة حكاية الموسم الثالث، الحلقة العاشرة (بعنوان (شِهد بالحق 79 00:05:08,770 --> 00:05:10,560 لقد أخبرتك لا أريدها 80 00:05:10,560 --> 00:05:11,600 يستطيعون جلب شيء آخر لكِ 81 00:05:11,600 --> 00:05:12,640 لست جائعة 82 00:05:12,640 --> 00:05:14,020 .. (إليانور) عزيزتي 83 00:05:14,030 --> 00:05:15,580 لا، دعني وحدي وحسب 84 00:05:15,580 --> 00:05:16,620 .. (إليانور) 85 00:05:16,620 --> 00:05:17,890 لا تلمسني، أخرج 86 00:05:17,900 --> 00:05:19,660 أخرج 87 00:05:19,660 --> 00:05:21,370 أخرج من هنا 88 00:05:36,210 --> 00:05:38,080 أهلا بكِ 89 00:05:39,280 --> 00:05:40,950 شكرًا لك سيدي 90 00:06:00,510 --> 00:06:02,300 أتعيد التنظيم سيدي؟ 91 00:06:02,300 --> 00:06:04,150 92 00:06:10,350 --> 00:06:12,950 أخبرتني (بيث) بأنها ليست قادرة على أن تجلب لها المزيد من الدواء 93 00:06:12,950 --> 00:06:16,690 سأقدر لك إن منحتِ زوجتي بعض الخصوصية 94 00:06:18,400 --> 00:06:20,040 أنا قلقة وحسب 95 00:06:21,730 --> 00:06:23,290 هل تظن بأنها بأمان هنا؟ 96 00:06:23,290 --> 00:06:26,130 .. بالتأكيد إنها بأمان، إنه 97 00:06:26,130 --> 00:06:28,280 إنه منزلها 98 00:06:28,280 --> 00:06:30,200 لا تستطيع أن تبقيها محبوسة هناك إلى الأبد 99 00:06:30,200 --> 00:06:33,150 ما الذي تقترحين فعله؟ 100 00:06:36,410 --> 00:06:38,760 لن أقوم بإبعاد زوجتي 101 00:06:46,120 --> 00:06:48,120 تستطيع مغادرة (جلعاد) معها 102 00:06:52,190 --> 00:06:54,210 احصل على شاحنة 103 00:06:57,230 --> 00:06:59,260 واخرجها 104 00:07:02,830 --> 00:07:05,390 واجلب لها المساعدة التي تحتاجها 105 00:07:17,180 --> 00:07:19,630 لن تستطيع الاستمرار هكذا 106 00:07:33,530 --> 00:07:37,230 ما الذي تعرفينه عن مدى تحمّل المرء؟ 107 00:07:45,580 --> 00:07:47,600 كل شيء 108 00:08:05,900 --> 00:08:07,490 إنه خائف 109 00:08:08,600 --> 00:08:10,850 يمكن للخوف أن يكون محفزًا عظيمًا 110 00:08:13,980 --> 00:08:15,400 انتباه إلى جميع المتسوقات 111 00:08:15,400 --> 00:08:17,560 على جميع الإماء الالتزام بالتواجد مع شركائهنّ 112 00:08:17,560 --> 00:08:20,410 طوال الوقت، سرنِ مع القدير 113 00:08:20,410 --> 00:08:23,250 شريكة أخرى توفّيت 114 00:08:23,250 --> 00:08:25,260 لابد أنهم يظنون أنني ملعونة 115 00:08:26,880 --> 00:08:28,530 أو إرهابية 116 00:08:29,550 --> 00:08:30,790 مع أنني لست كذلك 117 00:08:32,160 --> 00:08:33,220 ليس بعد 118 00:08:52,780 --> 00:08:54,680 أحتاج إلى مساعدتكِ 119 00:08:54,680 --> 00:08:56,480 لا أستطيع المساعدة 120 00:08:56,480 --> 00:08:58,510 إنهم يراقبون كل شيء نفعله 121 00:09:00,590 --> 00:09:02,060 وأنتِ مثيرة للشبهات للغاية 122 00:09:16,130 --> 00:09:18,800 كم عدد أطفال الإماء الذين لا يزالون في هذه المنطقة؟ 123 00:09:18,800 --> 00:09:20,770 هل تستطيعين معرفة ذلك؟ 124 00:09:20,770 --> 00:09:22,470 لماذا؟ 125 00:09:22,470 --> 00:09:24,290 لأنني أريد إخراجهم 126 00:09:25,840 --> 00:09:27,300 إخراج الكثير منهم 127 00:09:29,380 --> 00:09:31,730 سوف يتم شنقك لمجرد التفكير بهذا الأمر 128 00:09:34,890 --> 00:09:36,360 هل أنتِ بخير؟ 129 00:09:37,180 --> 00:09:38,330 لا 130 00:09:39,410 --> 00:09:41,390 أنا لست بخير 131 00:09:43,830 --> 00:09:44,930 تفتيش؟ 132 00:09:45,920 --> 00:09:46,940 شيء آخر 133 00:09:54,410 --> 00:09:55,700 لنذهب يا فتيات 134 00:09:55,700 --> 00:09:57,190 تحركن - هيّا - 135 00:09:57,190 --> 00:09:58,570 بسرعة 136 00:09:58,570 --> 00:10:00,190 أسرع 137 00:10:00,190 --> 00:10:02,190 إلى أماكنكنّ 138 00:10:02,190 --> 00:10:04,750 جِدي مكانكِ والتزمي بها 139 00:10:04,760 --> 00:10:05,980 140 00:10:05,980 --> 00:10:08,120 بسرعة يا فتيات، تحركن 141 00:10:08,120 --> 00:10:10,990 تحركن، هذا ليس استعراضًا 142 00:10:10,990 --> 00:10:12,990 لا تتركن أي فجوة 143 00:10:12,990 --> 00:10:14,160 تحركنّ 144 00:10:14,160 --> 00:10:16,390 حاذوا المسافات بينكنّ 145 00:10:16,390 --> 00:10:18,210 حتى الأعلى 146 00:10:18,210 --> 00:10:20,130 حتى الأعلى يا فتيات 147 00:10:20,130 --> 00:10:22,170 الصف الخلفي، لا كلام 148 00:10:22,170 --> 00:10:23,670 أنتنّ الاثنتان، قريبتان للغاية 149 00:10:23,670 --> 00:10:24,880 إلى أعلى هذه الدرجات 150 00:10:24,880 --> 00:10:26,920 إلى أعلى هذه الدرجات - صمتًا، الآن - 151 00:10:28,840 --> 00:10:30,400 أخفضن رؤوسكنّ 152 00:10:30,400 --> 00:10:32,840 الأيدي في الأمام 153 00:10:32,840 --> 00:10:34,330 ممتاز 154 00:10:34,330 --> 00:10:36,990 نريد منكنّ أن تبدو في أفضل حال 155 00:10:36,990 --> 00:10:39,490 لزوارنا المميزين 156 00:11:19,820 --> 00:11:21,280 فلتتبارك الثمرة 157 00:11:25,500 --> 00:11:26,700 تبدين جيدة 158 00:11:28,030 --> 00:11:29,730 شكرًا لك سيدي 159 00:11:30,840 --> 00:11:33,840 آسف لإبقائك هنا في هذا البرد 160 00:11:35,910 --> 00:11:37,310 أنا بخير 161 00:11:37,310 --> 00:11:39,210 أجل 162 00:11:39,210 --> 00:11:40,420 فتاة بوسطن 163 00:11:42,330 --> 00:11:43,860 قلبًا وقالبًا 164 00:11:44,720 --> 00:11:45,880 قوية 165 00:11:47,890 --> 00:11:49,530 الجو أكثر دفئًا في العاصمة 166 00:11:50,890 --> 00:11:52,980 .. قد أتمكن من 167 00:11:52,980 --> 00:11:55,860 ترتيب نقل لك 168 00:11:55,860 --> 00:11:58,330 إن كنتِ تفضلين ذلك 169 00:11:59,650 --> 00:12:01,540 لقد وصلت زوجتك 170 00:12:02,470 --> 00:12:03,580 ستجيب العمة (ليديا) 171 00:12:03,590 --> 00:12:05,170 على أي سؤال قد تطرحه 172 00:12:05,170 --> 00:12:07,970 نحن نتشرف بقدومك أيها القائد 173 00:12:07,970 --> 00:12:10,540 فليبارك الرب سعينا 174 00:12:10,540 --> 00:12:11,580 هلّا بدأنا 175 00:12:11,580 --> 00:12:14,440 يتملكني الفضول لمعرفة ما الذي لديك هنا 176 00:12:14,450 --> 00:12:16,390 .. لدى فتياتك 177 00:12:16,390 --> 00:12:17,920 سمعة جيدة 178 00:12:26,290 --> 00:12:27,980 فلتتبارك الثمرة 179 00:12:27,980 --> 00:12:30,210 فليفتح علينا الرب 180 00:12:33,030 --> 00:12:34,990 أظن أنك ستكون مسرورًا 181 00:12:34,990 --> 00:12:37,930 بالتقدم الذي أحرزناه منذ حادثة (كالهون) 182 00:12:37,930 --> 00:12:40,770 مع حالتا ولادة مؤكدة 183 00:12:40,770 --> 00:12:43,200 تلك معجزة حقيقة بكل تأكيد 184 00:12:47,750 --> 00:12:49,850 لا يعد هذا تنظيمًا 185 00:12:49,850 --> 00:12:51,460 تعديلات (أوفهاورد) 186 00:12:51,460 --> 00:12:53,970 تضررت بسبب الأعمال الإجرامية 187 00:12:53,970 --> 00:12:56,420 وقد قررنا عمل استثناءات 188 00:12:56,420 --> 00:12:57,620 هل أنتِ راضية عن ذلك 189 00:12:57,620 --> 00:13:00,620 في المنطقة التي بها تمرد عنيف ؟ 190 00:13:00,620 --> 00:13:03,790 أنا راضية أيها القائد في الوقت الحالي 191 00:13:03,790 --> 00:13:06,180 الحجاب، والقبعة 192 00:13:06,180 --> 00:13:08,700 نحن نقوم بطرحها تدريجيًا 193 00:13:08,700 --> 00:13:10,990 وأداء النّذر تطوعي بالتأكيد 194 00:13:11,000 --> 00:13:14,740 نتمسك بالخادمات المحجبات بأعلى درجات التقدير 195 00:13:14,740 --> 00:13:15,760 نحمدهُ 196 00:13:15,760 --> 00:13:16,760 كيف تشعرين؟ 197 00:13:16,770 --> 00:13:18,400 سوف نستمر في تشجيع عملهم الجيد 198 00:13:18,400 --> 00:13:19,440 أنا بخير 199 00:13:19,440 --> 00:13:21,180 خدمت (أوفإيريك) بكل إخلاص القائد (سيمون) 200 00:13:21,180 --> 00:13:22,990 لمدة عام تقريبا - شكرًا لك 201 00:13:22,990 --> 00:13:24,910 إنها أمَة مثالية 202 00:13:24,920 --> 00:13:27,190 وكيف حال القائد (سايمون)؟ 203 00:13:27,190 --> 00:13:28,820 كيف حال ذراعكِ؟ 204 00:13:28,820 --> 00:13:30,060 فتيّ للغاية 205 00:13:30,060 --> 00:13:32,400 سنحصل على العديد من الأميال بسبب ذلك 206 00:13:32,410 --> 00:13:34,290 (جورج) أنت تتذكر (أوفجوزيف) 207 00:13:34,290 --> 00:13:35,320 بالطبع 208 00:13:35,320 --> 00:13:37,750 (جوزيف لورنس) صديق قديم 209 00:13:37,750 --> 00:13:38,810 حقًا 210 00:13:38,810 --> 00:13:41,420 أجل، من زملاء الجولف 211 00:13:41,420 --> 00:13:43,090 من ما قبل 212 00:13:43,090 --> 00:13:45,790 .. كل أحد بعد الكنيسة ، كانت 213 00:13:45,790 --> 00:13:47,440 كانت تجربة دائمًا 214 00:13:47,440 --> 00:13:48,840 كيف تجدين القائد (لورانس) 215 00:13:53,380 --> 00:13:55,650 إنه يعاملني باحترام سيدي 216 00:13:55,650 --> 00:13:57,330 احترام؟ 217 00:14:02,320 --> 00:14:04,850 أنا ممتنى لأنني في خدمته 218 00:14:04,860 --> 00:14:05,980 جيد 219 00:14:05,980 --> 00:14:07,260 شكرًا لك 220 00:14:27,410 --> 00:14:29,410 221 00:14:28,410 --> 00:14:29,770 أين هو؟ 222 00:14:29,780 --> 00:14:31,000 في العمل 223 00:14:31,000 --> 00:14:32,770 لقد ذهب لحضور اجتماع الآن 224 00:15:26,100 --> 00:15:30,810 (كل ما اريده هو كتاب رسومات (غوغان 225 00:15:30,810 --> 00:15:32,560 إنه يخفي الأشياء فقط لكي يزعجني 226 00:15:32,560 --> 00:15:34,500 أقسم لك 227 00:15:38,650 --> 00:15:40,080 مرحبًا 228 00:15:41,320 --> 00:15:42,750 مرحبًا 229 00:15:44,160 --> 00:15:45,840 ما الذي تفعلينه؟ 230 00:15:47,200 --> 00:15:49,130 أنت تخططين لشيء ما مجددًا 231 00:15:51,180 --> 00:15:52,600 ما هو؟ 232 00:15:54,330 --> 00:15:56,340 هل هي طفلتكِ؟ 233 00:15:58,600 --> 00:15:59,810 لا 234 00:16:02,790 --> 00:16:04,890 لقد رحلت (هانا) 235 00:16:05,390 --> 00:16:07,920 إذن أخبريني ما الذي تفعلينه هنا؟ 236 00:16:10,350 --> 00:16:12,950 أبحث عن أطفال ناس آخرين 237 00:16:12,950 --> 00:16:14,990 أطفال صديقاتي 238 00:16:16,770 --> 00:16:18,000 تعنين 239 00:16:18,000 --> 00:16:19,610 الإماء؟ 240 00:16:21,330 --> 00:16:22,930 أجل 241 00:16:24,980 --> 00:16:27,330 أنا أحاول معرفة أين يتواجدون 242 00:16:30,400 --> 00:16:33,430 هذه المعلومات موجودة في مجلدات المركز الأحمر 243 00:16:35,570 --> 00:16:36,800 صحيح 244 00:16:39,190 --> 00:16:41,370 يحتفظ (جوزيف) بها بالطابق السفلي 245 00:16:51,180 --> 00:16:52,200 لنذهب 246 00:16:52,200 --> 00:16:53,630 ليس لدي اليوم بطوله 247 00:16:57,820 --> 00:17:01,420 يرسلون له هذه الملفات لكي يراجعها 248 00:17:02,930 --> 00:17:04,560 وهو يقوم بوضعهم هنا 249 00:17:04,560 --> 00:17:07,280 وكأننا نحتاج إلى مزيد من الفوضى 250 00:17:07,280 --> 00:17:08,310 251 00:17:08,310 --> 00:17:11,240 هذا المكان في حالة فوضى 252 00:17:11,240 --> 00:17:14,380 ما جدوى أن يكون لديك خدم كثير 253 00:17:14,380 --> 00:17:17,590 إن كانوا ممنوعين من تنظيف اي شيء 254 00:17:25,390 --> 00:17:28,210 .. يحب (جوزيف) الاحتفاظ بهم 255 00:17:29,440 --> 00:17:32,080 "من موارد العمل" 256 00:17:33,190 --> 00:17:34,360 ها هي 257 00:18:29,550 --> 00:18:31,590 .. اين هذا 258 00:18:55,540 --> 00:19:02,730 عام 2009 - مولودة أنثى - هانا بانكلوك عام 2017 - مولودة أنثى - نيكول واترفورد 259 00:19:10,700 --> 00:19:12,760 سيدة (لورنس) 260 00:19:12,760 --> 00:19:14,840 هل فكرتِ بمغادرة (جلعاد)؟ 261 00:19:15,970 --> 00:19:18,190 أتعنين إلى مكان حيث يمكنني الحصول على 262 00:19:18,200 --> 00:19:21,620 مثبتات للمزاج بدلًا من شاي بالأعشاب؟ 263 00:19:23,240 --> 00:19:25,410 سيساعدك ِ (جوزيف) 264 00:19:27,210 --> 00:19:29,080 تستطيعون الذهاب معًا 265 00:19:33,080 --> 00:19:35,180 يريدكِ أن تكوني 266 00:19:36,180 --> 00:19:37,940 بأمان 267 00:19:42,760 --> 00:19:44,980 إنه يحبكِ كثيرًا 268 00:19:50,170 --> 00:19:52,590 (جوزيف) مجرم حرب 269 00:19:55,040 --> 00:19:56,620 لا يستطيع عبور الحدود 270 00:20:00,190 --> 00:20:02,180 .. قد يتم 271 00:20:02,180 --> 00:20:04,240 قد يتم سجنه لبقية حياته 272 00:20:04,240 --> 00:20:05,580 .. أو 273 00:20:05,580 --> 00:20:07,120 أن يعدم 274 00:20:08,150 --> 00:20:10,690 وقد يستحق هذا المصير 275 00:20:17,230 --> 00:20:19,030 !لقد كنت أبحث عن هذا 276 00:20:23,200 --> 00:20:25,410 .(إنني مسرورة بعودتكِ يا (اوفجوزيف 277 00:20:25,410 --> 00:20:27,550 فالأمور تكون أكثر إثارة للإهتمام 278 00:20:27,550 --> 00:20:29,640 .حين تكوني هنا 279 00:20:33,570 --> 00:20:34,990 ،بعد تفجيرات السنة الماضية 280 00:20:34,990 --> 00:20:36,980 لم نكن متأكدين بقدرة المقاطعة على التعافي 281 00:20:36,980 --> 00:20:39,720 ..إن مجتمعنا قادر على المقاومة، بعنايته 282 00:20:41,130 --> 00:20:42,390 حبذا لو كانت المدن المحيطة بنا 283 00:20:42,390 --> 00:20:45,230 استطاعت ترتيب أمورها وشؤونها بشكل أسرع 284 00:20:45,230 --> 00:20:48,280 هل كانت هناك اعتراضات على السياسات الجديدة في مكان آخر؟ 285 00:20:51,760 --> 00:20:54,220 .. بعض الرجال قد يرفض الانصياع 286 00:20:56,600 --> 00:20:58,060 ..هذا صحيح 287 00:20:59,160 --> 00:21:01,520 حين يتم الاعتراف رسميًا بجلعاد 288 00:21:01,520 --> 00:21:03,990 ..كولاية مستقلة، لن يكون لدينا الوقت 289 00:21:03,990 --> 00:21:07,000 للنقاش مع من يتمسكون بعاداتهم القديمة 290 00:21:08,710 --> 00:21:10,000 هل هناك شخص معين 291 00:21:10,000 --> 00:21:11,780 يثير قلقك يا (فريد)؟ 292 00:21:11,780 --> 00:21:13,990 ..إنني 293 00:21:15,250 --> 00:21:16,800 ..إنني متردد في التحدث 294 00:21:16,800 --> 00:21:18,390 أرغب بسماع الأمر 295 00:21:26,390 --> 00:21:28,270 .(القائد (لورانس 296 00:21:33,780 --> 00:21:38,570 إن مساهمات (لورانس) لجلعاد ..كانت.. ملموسة 297 00:21:38,570 --> 00:21:40,320 .في البداية 298 00:21:40,330 --> 00:21:45,190 ولكني أخشى بأن نفعه الآن أكثر ضررًا من فائدته 299 00:21:46,220 --> 00:21:47,770 لقد قام بتغيرات شكلية 300 00:21:47,770 --> 00:21:49,790 ..لمنزله، لا أنكر ذلك، ولكن 301 00:21:51,610 --> 00:21:53,650 لقد كان لديه أربع إماء 302 00:21:55,890 --> 00:21:58,130 ولم تُخلف أي منهن 303 00:21:58,130 --> 00:22:01,420 ..ومما أراه من 304 00:22:01,420 --> 00:22:04,440 (أوفجوزيف) الحالية 305 00:22:04,440 --> 00:22:07,470 قلة الانضباط لا زالت مستمرة 306 00:22:07,470 --> 00:22:09,990 ..قد نحتاج لـ 307 00:22:09,990 --> 00:22:12,180 ..نجعل منه مثالًا 308 00:22:19,320 --> 00:22:20,970 (تحدي شخص مثل (لورانس 309 00:22:20,970 --> 00:22:22,830 (أمرٌ حساس يا (فريد 310 00:22:24,320 --> 00:22:26,420 ..إنني فقط 311 00:22:26,420 --> 00:22:29,770 أقترح بأن نتأكد 312 00:22:29,770 --> 00:22:32,770 بأن عائلته ملتزمة بأهم 313 00:22:32,770 --> 00:22:35,580 قواعد جلعاد المقدسة 314 00:22:37,400 --> 00:22:42,970 هناك آليات محددة 315 00:22:43,980 --> 00:22:45,770 ..لإثبات رجولته 316 00:22:47,000 --> 00:22:49,150 أليس هذا متطرفًا نوعًا ما؟ 317 00:22:50,770 --> 00:22:54,110 إن كان غير أهلًا بقيادة أهل منزله، فهو ليس أهلًا بقيادة جلعاد 318 00:23:02,200 --> 00:23:04,000 ..نحمده 319 00:23:14,800 --> 00:23:16,800 320 00:23:15,800 --> 00:23:19,980 لقد مضت خمس سنين منذ أن انتزعوا أطفالنا منا 321 00:23:21,210 --> 00:23:23,300 ..بدت كدهر 322 00:23:24,420 --> 00:23:27,520 كانوا بعمر السنة 323 00:23:27,520 --> 00:23:30,550 ثم أصبحوا في عمر السادسة 324 00:23:32,090 --> 00:23:34,320 كانوا في السابعة من عمرهم 325 00:23:36,600 --> 00:23:38,700 والآن أصبحوا في الثانية عشر من عمرهم 326 00:23:42,440 --> 00:23:44,910 لقد فاتنا كل شيء 327 00:23:47,360 --> 00:23:48,810 الخطوات 328 00:23:48,810 --> 00:23:50,820 الابتسامات 329 00:23:52,240 --> 00:23:55,110 والمآسي 330 00:23:55,110 --> 00:23:56,790 لا تزال الأطفال تلقى حتفها 331 00:23:58,220 --> 00:24:00,450 حتى في جلعاد 332 00:24:00,450 --> 00:24:03,190 ..(ابن (جانين)، (كيلب 333 00:24:03,190 --> 00:24:05,120 منذ أربع سنين مضت 334 00:24:06,530 --> 00:24:08,990 لم تتمكن الصلوات منع حوادث السيارات 335 00:24:10,700 --> 00:24:12,420 (أوفجوزيف)؟ 336 00:24:16,580 --> 00:24:18,580 أنتِ مطلوبة في غرفة الجلوس 337 00:25:35,880 --> 00:25:38,910 يجب على كلاكما الوقوف هناك 338 00:26:05,390 --> 00:26:07,400 يا لها من غرفة لطيفة 339 00:26:30,190 --> 00:26:33,900 أدعو بأن لا يحول أمرٌ ما مشيئة الرب هذه الليلة 340 00:26:46,420 --> 00:26:47,450 تفضل 341 00:26:48,790 --> 00:26:51,660 (يا له من شرف للقائكِ يا (إليانور 342 00:26:51,660 --> 00:26:55,260 كيف حال (أوليفيا) والأطفال؟ 343 00:26:55,260 --> 00:26:56,790 بأفضل حال 344 00:26:56,800 --> 00:26:58,500 هل أحضر لك شرابًا يا (جورج)؟ 345 00:26:58,500 --> 00:27:00,000 (سأحضره بنفسي (جوزيف 346 00:27:00,000 --> 00:27:01,300 شكرًا لك 347 00:27:01,300 --> 00:27:04,970 إننا نعتذر بحق على تطفلنا 348 00:27:04,970 --> 00:27:08,410 كلا، بزيادة العدد تزداد البهجة 349 00:27:08,410 --> 00:27:12,220 كشهودٍ حقٍ، فإننا ندعو لك بذرية صالحة 350 00:27:13,380 --> 00:27:15,980 كانوا يقومون هذا الأمر بداية تأسيس جلعاد 351 00:27:15,980 --> 00:27:18,580 للمنازل التي قاومت هذه الطقوس 352 00:27:19,780 --> 00:27:21,540 فقد قالوا بأنها ليست ضرورية 353 00:27:23,120 --> 00:27:24,400 ولكن الأمور تتغير 354 00:27:24,400 --> 00:27:27,190 لقد عاينتنا العمة من قبل 355 00:27:28,220 --> 00:27:31,660 (إن الأمر مجرد شكليات يا سيدة (لورانس 356 00:27:31,660 --> 00:27:34,580 ..بأن نطمئن على المنازل التي قد واجهت 357 00:27:34,580 --> 00:27:36,170 ..مشاكل وصعوبات مع 358 00:27:36,180 --> 00:27:37,390 .الإماء 359 00:27:37,390 --> 00:27:39,570 حضور شهودِ الحق يؤكد 360 00:27:39,580 --> 00:27:41,560 بأن كل فرد من العائلة 361 00:27:41,560 --> 00:27:43,840 يقوم بدوره 362 00:27:43,840 --> 00:27:47,510 فأي عدول عن القوانين قد يتسبب بفشلنا 363 00:27:47,510 --> 00:27:49,780 هل ستجلسين معنا على السرير أيضًا؟ 364 00:27:49,780 --> 00:27:52,200 لأنني أظن بأن هذا سيجعل من الأمر أكثر إثارة 365 00:27:52,200 --> 00:27:54,560 (جوزيف) 366 00:27:54,570 --> 00:27:58,020 أظن أن الوقت قد حان لتبدأ 367 00:28:12,200 --> 00:28:13,490 بالطبع 368 00:28:15,240 --> 00:28:17,260 بكل تأكيد 369 00:28:33,840 --> 00:28:34,850 (بيث)؟ 370 00:28:44,190 --> 00:28:46,440 لا تحركي أيًا من أغراضي 371 00:28:49,540 --> 00:28:52,110 قد بدأت تنسى العديد من الأمور، أليس كذلك أيها العجوز؟ 372 00:29:07,490 --> 00:29:13,430 فَلَمَّا رَأَتْ رَاحِيلُ أَنَّهَا لَمْ تَلِدْ لِيَعْقُوبَ 373 00:29:14,800 --> 00:29:16,700 غَارَتْ رَاحِيلُ مِنْ أُخْتِهَا 374 00:29:17,590 --> 00:29:19,320 وَقَالَتْ لِيَعْقُوبَ: 375 00:29:21,170 --> 00:29:25,360 هَبْ لِي بَنِينَ، وَإِلاَّ فَأَنَا أَمُوتُ 376 00:29:34,560 --> 00:29:36,630 أيتها العمة (ليديا)؟ 377 00:29:36,660 --> 00:29:38,420 لا داعي للقلق 378 00:29:38,420 --> 00:29:40,490 د.(مايكلز) سيكون رقيقًا 379 00:29:40,490 --> 00:29:42,500 وسريعًا جدًا 380 00:29:45,570 --> 00:29:47,180 (أوفجوزيف) 381 00:30:33,780 --> 00:30:36,780 سنجلس هنا بهدوء لعشرين دقيقة 382 00:30:38,820 --> 00:30:41,260 ومن ثم سنذهب للأسفل 383 00:30:45,490 --> 00:30:46,860 لا يمكننا فقط الجلوس هنا 384 00:30:46,860 --> 00:30:50,630 يمكننا اللعب 385 00:30:50,630 --> 00:30:52,760 لدي بعض الكوتشينة هنا 386 00:30:52,760 --> 00:30:54,830 سوف يتفقدني الطبيب 387 00:30:56,770 --> 00:30:58,290 حين نخرج 388 00:30:58,300 --> 00:31:00,990 من أجل إثبات بأننا أتممنا الطقوس 389 00:31:04,210 --> 00:31:05,250 !لقد أقسمت 390 00:31:05,250 --> 00:31:06,500 (إهدئي يا (إيلانور - ..بأنه لن يكون - 391 00:31:06,500 --> 00:31:07,540 !عليكِ أن تهدئي - !علينا القيام بهذا - 392 00:31:07,550 --> 00:31:08,760 !ليس علينا القيام بأي شيء - .لقد أقسمت بذلك - 393 00:31:08,760 --> 00:31:09,980 ..إهدئي 394 00:31:09,980 --> 00:31:12,760 ..توقفي، عليكِ التوقف 395 00:31:12,760 --> 00:31:15,060 ليس علينا فعل أي شيء 396 00:31:16,580 --> 00:31:18,010 ..سيدي 397 00:31:23,090 --> 00:31:24,630 بل إنه يتوجب علينا 398 00:31:30,170 --> 00:31:32,470 لقد ساعدت في إنشاء 399 00:31:33,090 --> 00:31:34,690 ..هذا العالم 400 00:31:37,380 --> 00:31:39,990 أفلم تظن بأنك ستكون جزءً منه؟ 401 00:31:39,990 --> 00:31:43,910 كل حكومة تقوم باستثناءات 402 00:31:43,920 --> 00:31:46,730 ولكن هذا سوف يتسبب بمقتلكما 403 00:31:51,390 --> 00:31:53,230 ربما نستحق ذلك 404 00:31:53,230 --> 00:31:54,980 ..أعني 405 00:31:54,980 --> 00:31:57,530 ..على الأقل، سينتهي الأمر 406 00:31:59,110 --> 00:32:01,110 ..ستكونين بخير 407 00:32:02,580 --> 00:32:03,590 ..إنها 408 00:32:03,600 --> 00:32:04,840 ..إنها خطيئتنا 409 00:32:08,170 --> 00:32:10,060 الإماء مجبرات 410 00:32:11,340 --> 00:32:13,610 على التبليغ عن العصيان 411 00:32:18,280 --> 00:32:19,820 وكذلك الخادمات 412 00:32:23,780 --> 00:32:25,790 سنتعرض جميعنا للعقاب 413 00:32:27,060 --> 00:32:29,000 !كلا 414 00:32:29,000 --> 00:32:30,210 !يا عزيزتي 415 00:32:32,560 --> 00:32:33,590 !يا حبيبتي 416 00:32:34,410 --> 00:32:35,410 !لا 417 00:32:35,420 --> 00:32:38,370 عليكِ أن تهدئي 418 00:32:42,410 --> 00:32:43,830 عليكِ أن تهدئي 419 00:32:43,830 --> 00:32:47,710 لا 420 00:32:50,490 --> 00:32:52,510 أنظري إلي 421 00:32:56,320 --> 00:32:57,860 لا بأس 422 00:33:03,770 --> 00:33:04,990 سيكون الأمر على ما يرام 423 00:33:07,210 --> 00:33:09,250 ..أنظري إلي 424 00:33:10,870 --> 00:33:12,440 يمكنكِ فعل هذا 425 00:33:13,300 --> 00:33:14,430 حسنًا؟ 426 00:33:19,040 --> 00:33:21,050 ..تعالي 427 00:33:34,970 --> 00:33:37,570 تعالي إلى هنا 428 00:33:37,590 --> 00:33:39,560 استلقي هناك 429 00:33:44,540 --> 00:33:46,570 الأمر لا يعني أي شيء 430 00:33:48,560 --> 00:33:50,340 مهما حدث 431 00:33:51,570 --> 00:33:53,580 لا بأس يا عزيزتي 432 00:33:54,610 --> 00:33:56,520 أنتِ حب حياتي 433 00:33:58,920 --> 00:34:00,920 أنتِ حبيبتي 434 00:34:29,400 --> 00:34:31,410 عليك أن تقوم بالأمر كمهمة 435 00:34:33,890 --> 00:34:35,640 حاول أن تفصل مشاعرك 436 00:34:36,390 --> 00:34:38,410 أنظر للأمور بمنظور خارجي 437 00:34:42,930 --> 00:34:44,990 أنت لست على طبيعتك 438 00:34:44,990 --> 00:34:47,190 ولست أنا كذلك 439 00:34:47,190 --> 00:34:49,220 إنها مجرد صفقة 440 00:34:54,070 --> 00:34:56,080 ومن ثم ينتهي الأمر 441 00:35:00,990 --> 00:35:02,290 هل أنتِ متأكدة؟ 442 00:35:16,330 --> 00:35:18,350 يصبح الأمر أسهل إذا أغلقت عينيك 443 00:36:41,400 --> 00:36:43,140 أين السيدة (لورانس)؟ 444 00:37:13,820 --> 00:37:14,830 (إليانور)؟ 445 00:37:20,000 --> 00:37:22,010 (سيرينا) 446 00:37:26,820 --> 00:37:28,180 أنا آسفة للغاية 447 00:37:28,180 --> 00:37:31,240 لقد مضى وقت طويل منذ أن تناولنا وجبة العشاء معًا 448 00:38:19,140 --> 00:38:20,630 لنرى ماذا لدينا هنا 449 00:38:29,650 --> 00:38:32,550 هل من ألم أو عدم إرتياح؟ 450 00:38:32,550 --> 00:38:33,690 كلا يا سيدي 451 00:38:33,690 --> 00:38:36,580 أي نزيف أو تقلصات؟ 452 00:38:36,580 --> 00:38:38,050 كلا يا سيدي، كل شيء على مايرام 453 00:38:39,390 --> 00:38:40,420 رائع 454 00:38:41,190 --> 00:38:43,940 ليبارك الرب جسمك ليخرج منكِ معجزته المباركة 455 00:38:44,970 --> 00:38:47,000 ليتقبل مني الرب 456 00:38:59,420 --> 00:39:01,890 تمت الطقوس بنجاح 457 00:39:01,890 --> 00:39:03,600 نحمده 458 00:39:06,920 --> 00:39:08,090 نحمده 459 00:39:09,200 --> 00:39:12,110 علينا أن نترك لآل(لورانس) خصوصيتهم مجددًا 460 00:39:16,630 --> 00:39:17,900 إنه يمتلك شرابًا جيدًا 461 00:39:38,410 --> 00:39:41,040 هل أنتِ.. بخير؟ 462 00:39:47,630 --> 00:39:49,200 ..أعني 463 00:39:50,800 --> 00:39:52,820 على الأقل لم يكن من فعل ذلك أنت 464 00:40:52,070 --> 00:40:54,070 465 00:40:53,070 --> 00:40:54,590 كيف حال (إليانور)؟ 466 00:40:59,640 --> 00:41:01,650 إنها هادئة جدًا 467 00:41:18,190 --> 00:41:20,390 إنها قطعة ثمينة 468 00:41:29,420 --> 00:41:31,170 العقاب لإستخدام موانع الحمل 469 00:41:31,170 --> 00:41:33,610 هو أن تقطعك الكلاب إربًا 470 00:41:37,140 --> 00:41:39,150 هذا صحيح 471 00:41:47,190 --> 00:41:50,400 لن تكون تلك المرة الأخيرة التي يحدث بها ذلك 472 00:41:50,400 --> 00:41:52,430 أنتِ تدرك ذلك، صحيح؟ 473 00:42:00,900 --> 00:42:02,470 أجل 474 00:42:20,920 --> 00:42:23,190 سوف أحضر لكِ شاحنة 475 00:42:32,260 --> 00:42:34,890 وأخرجي زوجتي من هنا بسلام 476 00:42:46,980 --> 00:42:48,970 يمكنك الهروب من هنا أيضًا 477 00:42:56,690 --> 00:42:58,770 عليك فقط أن تحضر لهم شيئًا 478 00:43:02,890 --> 00:43:04,900 شيئًا قيمًا 479 00:43:09,470 --> 00:43:10,940 أطفالًا 480 00:43:14,200 --> 00:43:16,590 الأطفال المخطوفين الذين لدى جلعاد 481 00:43:28,720 --> 00:43:30,720 سأكون بطلًا 482 00:44:06,180 --> 00:44:08,180 483 00:44:07,180 --> 00:44:08,380 ماذا تريدين؟ 484 00:44:08,390 --> 00:44:09,970 لدي خطة 485 00:44:09,970 --> 00:44:11,740 إنكِ كالكابوس الآن 486 00:44:12,560 --> 00:44:14,590 (اسم (ديلان) الجديد هو (جوشوا 487 00:44:16,200 --> 00:44:17,710 إنه في الخامسة، أليس كذلك؟ 488 00:44:18,340 --> 00:44:21,310 إنه يعيش في (غيمرست) مع عائلة أحد القادة 489 00:44:23,380 --> 00:44:25,410 وهو أشقر 490 00:44:33,390 --> 00:44:35,420 كان أبوه أشقرًا 491 00:44:45,630 --> 00:44:48,650 إلى متى سنسمح لجلعاد بالإحتفاظ به؟ 492 00:45:01,800 --> 00:45:02,860 ما خطتك؟ 493 00:45:05,520 --> 00:45:07,900 لدي شاحنة، أظنها تتسع لعشرة أشخاص لقد رأيتها 494 00:45:07,900 --> 00:45:09,760 وأنتِ 495 00:45:09,760 --> 00:45:11,770 (لن أغادر من دون (هانا 496 00:45:13,030 --> 00:45:14,890 لا يمكننا فعل أمر كهذا بمفردنا 497 00:45:14,890 --> 00:45:16,600 أعلم ذلك 498 00:45:16,600 --> 00:45:18,030 ..بإمكاني المساعدة 499 00:45:21,180 --> 00:45:22,740 ..ماذا؟ إنني مقدامة 500 00:45:28,740 --> 00:45:31,410 إبنة (ساشا) الصغيرة (لازالت في منزل آل (تورانس 501 00:45:31,410 --> 00:45:33,380 على بعد بضع شوارع مني 502 00:45:33,380 --> 00:45:35,680 إنها في سن مناسب، كما أنها هادئة 503 00:45:35,680 --> 00:45:37,060 سوف أسأل في الأرجاء 504 00:45:55,800 --> 00:45:57,000 (جون)؟ 505 00:46:00,510 --> 00:46:02,270 (هل اكتشفتِ أي شيء عن (كيلب 506 00:46:07,810 --> 00:46:08,910 أجل 507 00:46:09,900 --> 00:46:10,910 فعلت 508 00:46:17,690 --> 00:46:20,690 تم نقل عائلته إلى (كاليفورنيا) 509 00:46:25,030 --> 00:46:27,040 ووالدته تبدو بأنها لطيفة جدًا 510 00:46:39,380 --> 00:46:41,390 هل يعيش على الشاطئ؟ 511 00:46:42,190 --> 00:46:43,450 أجل 512 00:46:44,790 --> 00:46:46,800 يعيش على الشاطئ 513 00:47:18,890 --> 00:47:22,050 أعلم بأن الليلة الماضية كانت صعبة 514 00:47:24,690 --> 00:47:26,760 شكرًا لتحملك إياها 515 00:47:28,130 --> 00:47:31,160 علينا أن نكون متحدين 516 00:47:36,560 --> 00:47:37,910 دائمًا 517 00:47:49,150 --> 00:47:51,970 (لقد فعلت الكثير لجلعاد يا (فريد 518 00:47:52,990 --> 00:47:55,000 وأنا أرى ذلك 519 00:47:57,260 --> 00:47:59,040 ولكنك أصبحت متشتتًا 520 00:47:59,040 --> 00:48:01,000 لقد مضت عدة أشهر 521 00:48:01,000 --> 00:48:03,960 (ولم نتمكن من اعادة (نيكول 522 00:48:03,960 --> 00:48:05,570 إنني أبني حياةً لها 523 00:48:05,570 --> 00:48:08,840 إنك تفضل نفسك عليها 524 00:48:14,750 --> 00:48:16,760 وهذا كافٍ لك الآن 525 00:48:18,310 --> 00:48:19,510 (سيرينا) 526 00:48:21,580 --> 00:48:23,180 لقد ظننت بأن علاقات جلعاد 527 00:48:23,180 --> 00:48:25,210 (هي الطريقة الوحيدة للوصل إلى (نيكول 528 00:48:25,210 --> 00:48:26,630 ولكنها ليست كذلك 529 00:48:30,760 --> 00:48:33,760 لقد وجدت شخصُا في كندا، بإمكانه مساعدتنا 530 00:48:36,000 --> 00:48:37,520 أمريكي 531 00:48:57,640 --> 00:49:00,680 عليك فقط أن تعد بتعاونك معه 532 00:49:33,170 --> 00:49:35,190 لقد فعلت ما طلبتيه 533 00:49:36,690 --> 00:49:38,710 الخادمات؟ 534 00:49:39,960 --> 00:49:41,420 المافنز تعني الموافقة 535 00:49:50,790 --> 00:49:52,070 لقد نشرت الخبر 536 00:49:52,070 --> 00:49:53,200 وسألت إن كان بإمكان 537 00:49:53,200 --> 00:49:55,540 أي أحد بالمساعدة بإخراج الأطفال 538 00:49:55,540 --> 00:49:57,570 ..وظننت بأنهم سيرفضون جميعًا 539 00:50:08,990 --> 00:50:11,520 !سوف نحتاج قاربًا أكبر 540 00:50:18,740 --> 00:50:24,270 ترجمة ربيع @rabi3o لطيفة @l6fannn PirateM :ضبط التوقيت 541 00:50:25,590 --> 00:50:29,590 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك