1
00:00:01,850 --> 00:00:03,810
سابقًا في
(حكاية أمَة)
2
00:00:03,820 --> 00:00:06,230
عمة (ليديا) هل أستطيع الذهاب للمنزل أرجوكِ؟
3
00:00:06,230 --> 00:00:10,160
تستطيعين الذهاب للمنزل
حين تستطيع زميلتك الذهاب للمنزل
4
00:00:10,170 --> 00:00:12,100
حاولتِ أنتِ و القائد أن تحظوا بطفل؟
5
00:00:12,100 --> 00:00:14,590
أردت ذلك، لكنه رفض
6
00:00:14,590 --> 00:00:17,180
كانوا دائمًا يعيدون ضبط جرعتي
7
00:00:17,180 --> 00:00:18,460
أتمنى لو أننا استطعنا
8
00:00:18,460 --> 00:00:20,880
بمجرد عودة (نيكول) -
أحبكِ -
9
00:00:20,880 --> 00:00:22,960
سنبذل قصارى جهدنا
لنقل الآخرين جنبًا إلى جنب بسرعة
10
00:00:22,960 --> 00:00:25,310
الكثير من النفوذ يأتي من الطفل
11
00:00:25,310 --> 00:00:26,330
مع عودتها للمنزل
12
00:00:26,330 --> 00:00:27,740
تريدني أن أبقيها هناك؟
13
00:00:27,740 --> 00:00:29,480
لفترة قصيرة
14
00:00:29,480 --> 00:00:30,710
أنتِ لست بخير
15
00:00:30,710 --> 00:00:32,040
لا -
(جون) -
16
00:00:35,280 --> 00:00:37,240
لقد جننتِ
17
00:00:37,240 --> 00:00:38,320
أستطيع مساعدتكِ
18
00:00:38,320 --> 00:00:40,350
لن يكون عليك العودة
إلى (جلعاد) مجددًا
19
00:00:40,350 --> 00:00:42,510
هل تظن بأنني سترك وطني؟
20
00:00:42,510 --> 00:00:43,810
لا يزال عرضي قائمًا
21
00:00:43,810 --> 00:00:45,660
الخيانة وجوز الهند
22
00:00:45,660 --> 00:00:48,200
يحتمل ألّا أرى طفلتاي مرة أخرى
23
00:00:48,980 --> 00:00:51,190
أصبحت طفلة أحدهم أيضًا
24
00:00:51,190 --> 00:00:54,620
أكرّم حياة الأمَة عن طريق
انقاذ حياة طفلها
25
00:00:54,620 --> 00:00:56,450
كيف ستكرّمين حياة طفلتيكِ
26
00:00:56,450 --> 00:00:58,710
ليس لدي فكرة حتى الأن
27
00:00:58,710 --> 00:01:01,390
لكنني سأهرّب
أكبر عدد من الأطفال
28
00:01:01,390 --> 00:01:04,440
جميهم يستحقون أن يكونوا أحرارًا
29
00:01:06,580 --> 00:01:09,590
تقدم HULU
30
00:01:09,590 --> 00:01:12,590
MGM و HULU استوديوهات
31
00:01:12,590 --> 00:01:24,510
ترجمة
ربيع @rabi3o
لطيفة @l6fannn
PirateM :ضبط التوقيت
32
00:01:36,630 --> 00:01:39,480
(أوفجوزيف)
(أوفجوزيف)
33
00:01:39,480 --> 00:01:41,570
(أوفجوزيف)
34
00:01:42,910 --> 00:01:45,000
اقتربنا من الوصول
35
00:01:45,000 --> 00:01:46,470
خطوة خطوة عزيزتي
36
00:01:46,470 --> 00:01:47,970
اقتربنا من الوصول
37
00:01:57,540 --> 00:01:58,570
يوم مبارك
38
00:01:58,570 --> 00:01:59,650
يوم مبارك
39
00:01:59,650 --> 00:02:01,800
شكرًا لك
40
00:02:03,770 --> 00:02:05,150
فلتتبارك الثمرة
41
00:02:05,150 --> 00:02:07,150
فليفتح علينا الرب
42
00:02:08,670 --> 00:02:11,610
(أوفجوزيف) عليكِ أن ترتاحي اليوم
43
00:02:11,610 --> 00:02:13,680
تستطيعين الذهاب
إلى غرفتك في الأعلى
44
00:02:13,680 --> 00:02:14,780
واخذي غفوة
45
00:02:14,780 --> 00:02:15,970
شكرًا لك عمة (ليديا)
46
00:02:17,770 --> 00:02:20,080
لكنني لا أريد أن أرتاح
47
00:02:20,080 --> 00:02:21,580
لا أريد أن أرتاح مطلقًا
48
00:02:25,450 --> 00:02:27,000
.. حسنًا
49
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
أليس هذا مفرحًا؟
50
00:02:30,400 --> 00:02:31,960
تغييرات آل (لورانس)
51
00:02:31,960 --> 00:02:35,370
جميع الأسر تبذل قصارى جهدها
لكي تتوافق
52
00:02:35,370 --> 00:02:38,970
مع توجيهات القائد (وترفورد) الجديدة
53
00:02:38,970 --> 00:02:43,010
كل محل إقامة تم ترفيعها
لمعايير العاصمة
54
00:02:44,510 --> 00:02:47,340
أظن أن قد فاتك بعض الأشياء
خلال غيبتك
55
00:02:47,350 --> 00:02:50,310
أظن ذلك
56
00:02:50,320 --> 00:02:55,820
قد يمنّ الرب على هذا البيت
بأنهم يستحقون طفلًا بعد كل شيء
57
00:02:55,820 --> 00:03:00,990
وقد يغفر لنا تغييبك عن مراسم
الشهر الماضي
58
00:03:00,990 --> 00:03:05,440
لحسن الحظ، أعدناكِ في الوقت
المناسب للمراسم التالية
59
00:03:11,170 --> 00:03:15,540
أعتقد أن الوقت الذي أمضيته في الصلاة
قادني لرؤية هدفي الحقيقي
60
00:03:18,560 --> 00:03:22,450
أنتِ فتاة جيدة (أوفجوزيف)
61
00:03:24,780 --> 00:03:26,400
اذهبي، واستريحي
62
00:03:52,280 --> 00:03:53,780
الكعكات تعني الرفض
63
00:03:54,980 --> 00:03:56,190
أهلا بكِ
64
00:03:57,250 --> 00:03:58,750
(الكعكات تعني الرفض)؟
65
00:03:58,750 --> 00:04:00,880
رسالة من الشبكة
66
00:04:00,890 --> 00:04:03,220
لا مزيد من الدواء لـ(إليانور)
67
00:04:03,220 --> 00:04:05,660
سألت كل من أستطيع تذكرهم
68
00:04:05,660 --> 00:04:08,100
حين لا يستطيعون المساعدة، يرسلون (كعكات)
69
00:04:09,230 --> 00:04:11,500
هل تزداد حالتها سوءً؟
70
00:04:11,500 --> 00:04:13,540
تقوم برمي الأشياء الآن
71
00:04:18,300 --> 00:04:20,350
.. (بيث)
72
00:04:23,910 --> 00:04:26,510
أريد منك أن تسألي (الخادمات) شيئًا آخر
73
00:04:26,510 --> 00:04:27,750
بالطبع ستطلبين
74
00:04:30,320 --> 00:04:32,950
هل تعرفين أي أحد يستطيع مساعدتي
بتهريب الأطفال إلى الخارج؟
75
00:04:38,580 --> 00:04:40,600
سوف أخرجهم
76
00:04:42,560 --> 00:04:44,580
أعلم كيف يبدو الأمر
77
00:04:45,760 --> 00:04:47,810
ستتسببين بقتل نفسك
78
00:05:04,450 --> 00:05:06,610
الأمَــــة حكاية
الموسم الثالث، الحلقة العاشرة
(بعنوان (شِهد بالحق
79
00:05:08,770 --> 00:05:10,560
لقد أخبرتك لا أريدها
80
00:05:10,560 --> 00:05:11,600
يستطيعون جلب شيء آخر لكِ
81
00:05:11,600 --> 00:05:12,640
لست جائعة
82
00:05:12,640 --> 00:05:14,020
.. (إليانور) عزيزتي
83
00:05:14,030 --> 00:05:15,580
لا، دعني وحدي وحسب
84
00:05:15,580 --> 00:05:16,620
.. (إليانور)
85
00:05:16,620 --> 00:05:17,890
لا تلمسني، أخرج
86
00:05:17,900 --> 00:05:19,660
أخرج
87
00:05:19,660 --> 00:05:21,370
أخرج من هنا
88
00:05:36,210 --> 00:05:38,080
أهلا بكِ
89
00:05:39,280 --> 00:05:40,950
شكرًا لك سيدي
90
00:06:00,510 --> 00:06:02,300
أتعيد التنظيم سيدي؟
91
00:06:02,300 --> 00:06:04,150
92
00:06:10,350 --> 00:06:12,950
أخبرتني (بيث) بأنها ليست قادرة
على أن تجلب لها المزيد من الدواء
93
00:06:12,950 --> 00:06:16,690
سأقدر لك إن منحتِ زوجتي
بعض الخصوصية
94
00:06:18,400 --> 00:06:20,040
أنا قلقة وحسب
95
00:06:21,730 --> 00:06:23,290
هل تظن بأنها بأمان هنا؟
96
00:06:23,290 --> 00:06:26,130
.. بالتأكيد إنها بأمان، إنه
97
00:06:26,130 --> 00:06:28,280
إنه منزلها
98
00:06:28,280 --> 00:06:30,200
لا تستطيع أن تبقيها محبوسة
هناك إلى الأبد
99
00:06:30,200 --> 00:06:33,150
ما الذي تقترحين فعله؟
100
00:06:36,410 --> 00:06:38,760
لن أقوم بإبعاد زوجتي
101
00:06:46,120 --> 00:06:48,120
تستطيع مغادرة (جلعاد) معها
102
00:06:52,190 --> 00:06:54,210
احصل على شاحنة
103
00:06:57,230 --> 00:06:59,260
واخرجها
104
00:07:02,830 --> 00:07:05,390
واجلب لها المساعدة التي تحتاجها
105
00:07:17,180 --> 00:07:19,630
لن تستطيع الاستمرار هكذا
106
00:07:33,530 --> 00:07:37,230
ما الذي تعرفينه عن مدى تحمّل المرء؟
107
00:07:45,580 --> 00:07:47,600
كل شيء
108
00:08:05,900 --> 00:08:07,490
إنه خائف
109
00:08:08,600 --> 00:08:10,850
يمكن للخوف أن يكون محفزًا عظيمًا
110
00:08:13,980 --> 00:08:15,400
انتباه إلى جميع المتسوقات
111
00:08:15,400 --> 00:08:17,560
على جميع الإماء الالتزام
بالتواجد مع شركائهنّ
112
00:08:17,560 --> 00:08:20,410
طوال الوقت، سرنِ مع القدير
113
00:08:20,410 --> 00:08:23,250
شريكة أخرى توفّيت
114
00:08:23,250 --> 00:08:25,260
لابد أنهم يظنون أنني ملعونة
115
00:08:26,880 --> 00:08:28,530
أو إرهابية
116
00:08:29,550 --> 00:08:30,790
مع أنني لست كذلك
117
00:08:32,160 --> 00:08:33,220
ليس بعد
118
00:08:52,780 --> 00:08:54,680
أحتاج إلى مساعدتكِ
119
00:08:54,680 --> 00:08:56,480
لا أستطيع المساعدة
120
00:08:56,480 --> 00:08:58,510
إنهم يراقبون كل شيء نفعله
121
00:09:00,590 --> 00:09:02,060
وأنتِ مثيرة للشبهات للغاية
122
00:09:16,130 --> 00:09:18,800
كم عدد أطفال الإماء
الذين لا يزالون في هذه المنطقة؟
123
00:09:18,800 --> 00:09:20,770
هل تستطيعين معرفة ذلك؟
124
00:09:20,770 --> 00:09:22,470
لماذا؟
125
00:09:22,470 --> 00:09:24,290
لأنني أريد إخراجهم
126
00:09:25,840 --> 00:09:27,300
إخراج الكثير منهم
127
00:09:29,380 --> 00:09:31,730
سوف يتم شنقك لمجرد التفكير
بهذا الأمر
128
00:09:34,890 --> 00:09:36,360
هل أنتِ بخير؟
129
00:09:37,180 --> 00:09:38,330
لا
130
00:09:39,410 --> 00:09:41,390
أنا لست بخير
131
00:09:43,830 --> 00:09:44,930
تفتيش؟
132
00:09:45,920 --> 00:09:46,940
شيء آخر
133
00:09:54,410 --> 00:09:55,700
لنذهب يا فتيات
134
00:09:55,700 --> 00:09:57,190
تحركن -
هيّا -
135
00:09:57,190 --> 00:09:58,570
بسرعة
136
00:09:58,570 --> 00:10:00,190
أسرع
137
00:10:00,190 --> 00:10:02,190
إلى أماكنكنّ
138
00:10:02,190 --> 00:10:04,750
جِدي مكانكِ والتزمي بها
139
00:10:04,760 --> 00:10:05,980
140
00:10:05,980 --> 00:10:08,120
بسرعة يا فتيات، تحركن
141
00:10:08,120 --> 00:10:10,990
تحركن، هذا ليس استعراضًا
142
00:10:10,990 --> 00:10:12,990
لا تتركن أي فجوة
143
00:10:12,990 --> 00:10:14,160
تحركنّ
144
00:10:14,160 --> 00:10:16,390
حاذوا المسافات بينكنّ
145
00:10:16,390 --> 00:10:18,210
حتى الأعلى
146
00:10:18,210 --> 00:10:20,130
حتى الأعلى يا فتيات
147
00:10:20,130 --> 00:10:22,170
الصف الخلفي، لا كلام
148
00:10:22,170 --> 00:10:23,670
أنتنّ الاثنتان، قريبتان للغاية
149
00:10:23,670 --> 00:10:24,880
إلى أعلى هذه الدرجات
150
00:10:24,880 --> 00:10:26,920
إلى أعلى هذه الدرجات -
صمتًا، الآن -
151
00:10:28,840 --> 00:10:30,400
أخفضن رؤوسكنّ
152
00:10:30,400 --> 00:10:32,840
الأيدي في الأمام
153
00:10:32,840 --> 00:10:34,330
ممتاز
154
00:10:34,330 --> 00:10:36,990
نريد منكنّ أن تبدو في أفضل حال
155
00:10:36,990 --> 00:10:39,490
لزوارنا المميزين
156
00:11:19,820 --> 00:11:21,280
فلتتبارك الثمرة
157
00:11:25,500 --> 00:11:26,700
تبدين جيدة
158
00:11:28,030 --> 00:11:29,730
شكرًا لك سيدي
159
00:11:30,840 --> 00:11:33,840
آسف لإبقائك هنا في هذا البرد
160
00:11:35,910 --> 00:11:37,310
أنا بخير
161
00:11:37,310 --> 00:11:39,210
أجل
162
00:11:39,210 --> 00:11:40,420
فتاة بوسطن
163
00:11:42,330 --> 00:11:43,860
قلبًا وقالبًا
164
00:11:44,720 --> 00:11:45,880
قوية
165
00:11:47,890 --> 00:11:49,530
الجو أكثر دفئًا في العاصمة
166
00:11:50,890 --> 00:11:52,980
.. قد أتمكن من
167
00:11:52,980 --> 00:11:55,860
ترتيب نقل لك
168
00:11:55,860 --> 00:11:58,330
إن كنتِ تفضلين ذلك
169
00:11:59,650 --> 00:12:01,540
لقد وصلت زوجتك
170
00:12:02,470 --> 00:12:03,580
ستجيب العمة (ليديا)
171
00:12:03,590 --> 00:12:05,170
على أي سؤال قد تطرحه
172
00:12:05,170 --> 00:12:07,970
نحن نتشرف بقدومك أيها القائد
173
00:12:07,970 --> 00:12:10,540
فليبارك الرب سعينا
174
00:12:10,540 --> 00:12:11,580
هلّا بدأنا
175
00:12:11,580 --> 00:12:14,440
يتملكني الفضول لمعرفة ما الذي لديك هنا
176
00:12:14,450 --> 00:12:16,390
.. لدى فتياتك
177
00:12:16,390 --> 00:12:17,920
سمعة جيدة
178
00:12:26,290 --> 00:12:27,980
فلتتبارك الثمرة
179
00:12:27,980 --> 00:12:30,210
فليفتح علينا الرب
180
00:12:33,030 --> 00:12:34,990
أظن أنك ستكون مسرورًا
181
00:12:34,990 --> 00:12:37,930
بالتقدم الذي أحرزناه
منذ حادثة (كالهون)
182
00:12:37,930 --> 00:12:40,770
مع حالتا ولادة مؤكدة
183
00:12:40,770 --> 00:12:43,200
تلك معجزة حقيقة بكل تأكيد
184
00:12:47,750 --> 00:12:49,850
لا يعد هذا تنظيمًا
185
00:12:49,850 --> 00:12:51,460
تعديلات (أوفهاورد)
186
00:12:51,460 --> 00:12:53,970
تضررت بسبب الأعمال الإجرامية
187
00:12:53,970 --> 00:12:56,420
وقد قررنا عمل استثناءات
188
00:12:56,420 --> 00:12:57,620
هل أنتِ راضية عن ذلك
189
00:12:57,620 --> 00:13:00,620
في المنطقة التي بها
تمرد عنيف ؟
190
00:13:00,620 --> 00:13:03,790
أنا راضية أيها القائد
في الوقت الحالي
191
00:13:03,790 --> 00:13:06,180
الحجاب، والقبعة
192
00:13:06,180 --> 00:13:08,700
نحن نقوم بطرحها تدريجيًا
193
00:13:08,700 --> 00:13:10,990
وأداء النّذر تطوعي بالتأكيد
194
00:13:11,000 --> 00:13:14,740
نتمسك بالخادمات المحجبات
بأعلى درجات التقدير
195
00:13:14,740 --> 00:13:15,760
نحمدهُ
196
00:13:15,760 --> 00:13:16,760
كيف تشعرين؟
197
00:13:16,770 --> 00:13:18,400
سوف نستمر في تشجيع عملهم الجيد
198
00:13:18,400 --> 00:13:19,440
أنا بخير
199
00:13:19,440 --> 00:13:21,180
خدمت (أوفإيريك) بكل إخلاص
القائد (سيمون)
200
00:13:21,180 --> 00:13:22,990
لمدة عام تقريبا -
شكرًا لك
201
00:13:22,990 --> 00:13:24,910
إنها أمَة مثالية
202
00:13:24,920 --> 00:13:27,190
وكيف حال القائد (سايمون)؟
203
00:13:27,190 --> 00:13:28,820
كيف حال ذراعكِ؟
204
00:13:28,820 --> 00:13:30,060
فتيّ للغاية
205
00:13:30,060 --> 00:13:32,400
سنحصل على العديد من الأميال
بسبب ذلك
206
00:13:32,410 --> 00:13:34,290
(جورج) أنت تتذكر (أوفجوزيف)
207
00:13:34,290 --> 00:13:35,320
بالطبع
208
00:13:35,320 --> 00:13:37,750
(جوزيف لورنس) صديق قديم
209
00:13:37,750 --> 00:13:38,810
حقًا
210
00:13:38,810 --> 00:13:41,420
أجل، من زملاء الجولف
211
00:13:41,420 --> 00:13:43,090
من ما قبل
212
00:13:43,090 --> 00:13:45,790
.. كل أحد بعد الكنيسة ، كانت
213
00:13:45,790 --> 00:13:47,440
كانت تجربة دائمًا
214
00:13:47,440 --> 00:13:48,840
كيف تجدين القائد (لورانس)
215
00:13:53,380 --> 00:13:55,650
إنه يعاملني باحترام سيدي
216
00:13:55,650 --> 00:13:57,330
احترام؟
217
00:14:02,320 --> 00:14:04,850
أنا ممتنى لأنني في خدمته
218
00:14:04,860 --> 00:14:05,980
جيد
219
00:14:05,980 --> 00:14:07,260
شكرًا لك
220
00:14:27,410 --> 00:14:29,410
221
00:14:28,410 --> 00:14:29,770
أين هو؟
222
00:14:29,780 --> 00:14:31,000
في العمل
223
00:14:31,000 --> 00:14:32,770
لقد ذهب لحضور اجتماع الآن
224
00:15:26,100 --> 00:15:30,810
(كل ما اريده هو كتاب رسومات (غوغان
225
00:15:30,810 --> 00:15:32,560
إنه يخفي الأشياء فقط لكي يزعجني
226
00:15:32,560 --> 00:15:34,500
أقسم لك
227
00:15:38,650 --> 00:15:40,080
مرحبًا
228
00:15:41,320 --> 00:15:42,750
مرحبًا
229
00:15:44,160 --> 00:15:45,840
ما الذي تفعلينه؟
230
00:15:47,200 --> 00:15:49,130
أنت تخططين لشيء ما مجددًا
231
00:15:51,180 --> 00:15:52,600
ما هو؟
232
00:15:54,330 --> 00:15:56,340
هل هي طفلتكِ؟
233
00:15:58,600 --> 00:15:59,810
لا
234
00:16:02,790 --> 00:16:04,890
لقد رحلت (هانا)
235
00:16:05,390 --> 00:16:07,920
إذن أخبريني ما الذي تفعلينه هنا؟
236
00:16:10,350 --> 00:16:12,950
أبحث عن أطفال ناس آخرين
237
00:16:12,950 --> 00:16:14,990
أطفال صديقاتي
238
00:16:16,770 --> 00:16:18,000
تعنين
239
00:16:18,000 --> 00:16:19,610
الإماء؟
240
00:16:21,330 --> 00:16:22,930
أجل
241
00:16:24,980 --> 00:16:27,330
أنا أحاول معرفة أين يتواجدون
242
00:16:30,400 --> 00:16:33,430
هذه المعلومات موجودة
في مجلدات المركز الأحمر
243
00:16:35,570 --> 00:16:36,800
صحيح
244
00:16:39,190 --> 00:16:41,370
يحتفظ (جوزيف) بها بالطابق السفلي
245
00:16:51,180 --> 00:16:52,200
لنذهب
246
00:16:52,200 --> 00:16:53,630
ليس لدي اليوم بطوله
247
00:16:57,820 --> 00:17:01,420
يرسلون له هذه الملفات
لكي يراجعها
248
00:17:02,930 --> 00:17:04,560
وهو يقوم بوضعهم هنا
249
00:17:04,560 --> 00:17:07,280
وكأننا نحتاج إلى مزيد من الفوضى
250
00:17:07,280 --> 00:17:08,310
251
00:17:08,310 --> 00:17:11,240
هذا المكان في حالة فوضى
252
00:17:11,240 --> 00:17:14,380
ما جدوى أن يكون لديك خدم كثير
253
00:17:14,380 --> 00:17:17,590
إن كانوا ممنوعين من تنظيف اي شيء
254
00:17:25,390 --> 00:17:28,210
.. يحب (جوزيف) الاحتفاظ بهم
255
00:17:29,440 --> 00:17:32,080
"من موارد العمل"
256
00:17:33,190 --> 00:17:34,360
ها هي
257
00:18:29,550 --> 00:18:31,590
.. اين هذا
258
00:18:55,540 --> 00:19:02,730
عام 2009 - مولودة أنثى - هانا بانكلوك
عام 2017 - مولودة أنثى - نيكول واترفورد
259
00:19:10,700 --> 00:19:12,760
سيدة (لورنس)
260
00:19:12,760 --> 00:19:14,840
هل فكرتِ بمغادرة (جلعاد)؟
261
00:19:15,970 --> 00:19:18,190
أتعنين إلى مكان حيث يمكنني الحصول على
262
00:19:18,200 --> 00:19:21,620
مثبتات للمزاج بدلًا من
شاي بالأعشاب؟
263
00:19:23,240 --> 00:19:25,410
سيساعدك ِ (جوزيف)
264
00:19:27,210 --> 00:19:29,080
تستطيعون الذهاب معًا
265
00:19:33,080 --> 00:19:35,180
يريدكِ أن تكوني
266
00:19:36,180 --> 00:19:37,940
بأمان
267
00:19:42,760 --> 00:19:44,980
إنه يحبكِ كثيرًا
268
00:19:50,170 --> 00:19:52,590
(جوزيف) مجرم حرب
269
00:19:55,040 --> 00:19:56,620
لا يستطيع عبور الحدود
270
00:20:00,190 --> 00:20:02,180
.. قد يتم
271
00:20:02,180 --> 00:20:04,240
قد يتم سجنه لبقية حياته
272
00:20:04,240 --> 00:20:05,580
.. أو
273
00:20:05,580 --> 00:20:07,120
أن يعدم
274
00:20:08,150 --> 00:20:10,690
وقد يستحق هذا المصير
275
00:20:17,230 --> 00:20:19,030
!لقد كنت أبحث عن هذا
276
00:20:23,200 --> 00:20:25,410
.(إنني مسرورة بعودتكِ يا (اوفجوزيف
277
00:20:25,410 --> 00:20:27,550
فالأمور تكون أكثر إثارة للإهتمام
278
00:20:27,550 --> 00:20:29,640
.حين تكوني هنا
279
00:20:33,570 --> 00:20:34,990
،بعد تفجيرات السنة الماضية
280
00:20:34,990 --> 00:20:36,980
لم نكن متأكدين بقدرة المقاطعة على التعافي
281
00:20:36,980 --> 00:20:39,720
..إن مجتمعنا قادر على المقاومة، بعنايته
282
00:20:41,130 --> 00:20:42,390
حبذا لو كانت المدن المحيطة بنا
283
00:20:42,390 --> 00:20:45,230
استطاعت ترتيب أمورها وشؤونها بشكل أسرع
284
00:20:45,230 --> 00:20:48,280
هل كانت هناك اعتراضات
على السياسات الجديدة في مكان آخر؟
285
00:20:51,760 --> 00:20:54,220
.. بعض الرجال قد يرفض الانصياع
286
00:20:56,600 --> 00:20:58,060
..هذا صحيح
287
00:20:59,160 --> 00:21:01,520
حين يتم الاعتراف رسميًا بجلعاد
288
00:21:01,520 --> 00:21:03,990
..كولاية مستقلة، لن يكون لدينا الوقت
289
00:21:03,990 --> 00:21:07,000
للنقاش مع من يتمسكون بعاداتهم القديمة
290
00:21:08,710 --> 00:21:10,000
هل هناك شخص معين
291
00:21:10,000 --> 00:21:11,780
يثير قلقك يا (فريد)؟
292
00:21:11,780 --> 00:21:13,990
..إنني
293
00:21:15,250 --> 00:21:16,800
..إنني متردد في التحدث
294
00:21:16,800 --> 00:21:18,390
أرغب بسماع الأمر
295
00:21:26,390 --> 00:21:28,270
.(القائد (لورانس
296
00:21:33,780 --> 00:21:38,570
إن مساهمات (لورانس) لجلعاد
..كانت.. ملموسة
297
00:21:38,570 --> 00:21:40,320
.في البداية
298
00:21:40,330 --> 00:21:45,190
ولكني أخشى بأن نفعه الآن
أكثر ضررًا من فائدته
299
00:21:46,220 --> 00:21:47,770
لقد قام بتغيرات شكلية
300
00:21:47,770 --> 00:21:49,790
..لمنزله، لا أنكر ذلك، ولكن
301
00:21:51,610 --> 00:21:53,650
لقد كان لديه أربع إماء
302
00:21:55,890 --> 00:21:58,130
ولم تُخلف أي منهن
303
00:21:58,130 --> 00:22:01,420
..ومما أراه من
304
00:22:01,420 --> 00:22:04,440
(أوفجوزيف) الحالية
305
00:22:04,440 --> 00:22:07,470
قلة الانضباط لا زالت مستمرة
306
00:22:07,470 --> 00:22:09,990
..قد نحتاج لـ
307
00:22:09,990 --> 00:22:12,180
..نجعل منه مثالًا
308
00:22:19,320 --> 00:22:20,970
(تحدي شخص مثل (لورانس
309
00:22:20,970 --> 00:22:22,830
(أمرٌ حساس يا (فريد
310
00:22:24,320 --> 00:22:26,420
..إنني فقط
311
00:22:26,420 --> 00:22:29,770
أقترح بأن نتأكد
312
00:22:29,770 --> 00:22:32,770
بأن عائلته ملتزمة بأهم
313
00:22:32,770 --> 00:22:35,580
قواعد جلعاد المقدسة
314
00:22:37,400 --> 00:22:42,970
هناك آليات محددة
315
00:22:43,980 --> 00:22:45,770
..لإثبات رجولته
316
00:22:47,000 --> 00:22:49,150
أليس هذا متطرفًا نوعًا ما؟
317
00:22:50,770 --> 00:22:54,110
إن كان غير أهلًا بقيادة
أهل منزله، فهو ليس أهلًا بقيادة جلعاد
318
00:23:02,200 --> 00:23:04,000
..نحمده
319
00:23:14,800 --> 00:23:16,800
320
00:23:15,800 --> 00:23:19,980
لقد مضت خمس سنين منذ أن
انتزعوا أطفالنا منا
321
00:23:21,210 --> 00:23:23,300
..بدت كدهر
322
00:23:24,420 --> 00:23:27,520
كانوا بعمر السنة
323
00:23:27,520 --> 00:23:30,550
ثم أصبحوا في عمر السادسة
324
00:23:32,090 --> 00:23:34,320
كانوا في السابعة من عمرهم
325
00:23:36,600 --> 00:23:38,700
والآن أصبحوا في الثانية عشر من عمرهم
326
00:23:42,440 --> 00:23:44,910
لقد فاتنا كل شيء
327
00:23:47,360 --> 00:23:48,810
الخطوات
328
00:23:48,810 --> 00:23:50,820
الابتسامات
329
00:23:52,240 --> 00:23:55,110
والمآسي
330
00:23:55,110 --> 00:23:56,790
لا تزال الأطفال تلقى حتفها
331
00:23:58,220 --> 00:24:00,450
حتى في جلعاد
332
00:24:00,450 --> 00:24:03,190
..(ابن (جانين)، (كيلب
333
00:24:03,190 --> 00:24:05,120
منذ أربع سنين مضت
334
00:24:06,530 --> 00:24:08,990
لم تتمكن الصلوات منع حوادث السيارات
335
00:24:10,700 --> 00:24:12,420
(أوفجوزيف)؟
336
00:24:16,580 --> 00:24:18,580
أنتِ مطلوبة في غرفة الجلوس
337
00:25:35,880 --> 00:25:38,910
يجب على كلاكما الوقوف هناك
338
00:26:05,390 --> 00:26:07,400
يا لها من غرفة لطيفة
339
00:26:30,190 --> 00:26:33,900
أدعو بأن لا يحول أمرٌ ما
مشيئة الرب هذه الليلة
340
00:26:46,420 --> 00:26:47,450
تفضل
341
00:26:48,790 --> 00:26:51,660
(يا له من شرف للقائكِ يا (إليانور
342
00:26:51,660 --> 00:26:55,260
كيف حال (أوليفيا) والأطفال؟
343
00:26:55,260 --> 00:26:56,790
بأفضل حال
344
00:26:56,800 --> 00:26:58,500
هل أحضر لك شرابًا يا (جورج)؟
345
00:26:58,500 --> 00:27:00,000
(سأحضره بنفسي (جوزيف
346
00:27:00,000 --> 00:27:01,300
شكرًا لك
347
00:27:01,300 --> 00:27:04,970
إننا نعتذر بحق على تطفلنا
348
00:27:04,970 --> 00:27:08,410
كلا، بزيادة العدد تزداد البهجة
349
00:27:08,410 --> 00:27:12,220
كشهودٍ حقٍ، فإننا
ندعو لك بذرية صالحة
350
00:27:13,380 --> 00:27:15,980
كانوا يقومون هذا الأمر بداية تأسيس جلعاد
351
00:27:15,980 --> 00:27:18,580
للمنازل التي قاومت هذه الطقوس
352
00:27:19,780 --> 00:27:21,540
فقد قالوا بأنها ليست ضرورية
353
00:27:23,120 --> 00:27:24,400
ولكن الأمور تتغير
354
00:27:24,400 --> 00:27:27,190
لقد عاينتنا العمة من قبل
355
00:27:28,220 --> 00:27:31,660
(إن الأمر مجرد شكليات يا سيدة (لورانس
356
00:27:31,660 --> 00:27:34,580
..بأن نطمئن على المنازل التي قد واجهت
357
00:27:34,580 --> 00:27:36,170
..مشاكل وصعوبات مع
358
00:27:36,180 --> 00:27:37,390
.الإماء
359
00:27:37,390 --> 00:27:39,570
حضور شهودِ الحق يؤكد
360
00:27:39,580 --> 00:27:41,560
بأن كل فرد من العائلة
361
00:27:41,560 --> 00:27:43,840
يقوم بدوره
362
00:27:43,840 --> 00:27:47,510
فأي عدول عن القوانين قد يتسبب بفشلنا
363
00:27:47,510 --> 00:27:49,780
هل ستجلسين معنا على السرير أيضًا؟
364
00:27:49,780 --> 00:27:52,200
لأنني أظن بأن هذا سيجعل
من الأمر أكثر إثارة
365
00:27:52,200 --> 00:27:54,560
(جوزيف)
366
00:27:54,570 --> 00:27:58,020
أظن أن الوقت قد حان لتبدأ
367
00:28:12,200 --> 00:28:13,490
بالطبع
368
00:28:15,240 --> 00:28:17,260
بكل تأكيد
369
00:28:33,840 --> 00:28:34,850
(بيث)؟
370
00:28:44,190 --> 00:28:46,440
لا تحركي أيًا من أغراضي
371
00:28:49,540 --> 00:28:52,110
قد بدأت تنسى العديد
من الأمور، أليس كذلك أيها العجوز؟
372
00:29:07,490 --> 00:29:13,430
فَلَمَّا رَأَتْ رَاحِيلُ أَنَّهَا لَمْ تَلِدْ لِيَعْقُوبَ
373
00:29:14,800 --> 00:29:16,700
غَارَتْ رَاحِيلُ مِنْ أُخْتِهَا
374
00:29:17,590 --> 00:29:19,320
وَقَالَتْ لِيَعْقُوبَ:
375
00:29:21,170 --> 00:29:25,360
هَبْ لِي بَنِينَ، وَإِلاَّ فَأَنَا أَمُوتُ
376
00:29:34,560 --> 00:29:36,630
أيتها العمة (ليديا)؟
377
00:29:36,660 --> 00:29:38,420
لا داعي للقلق
378
00:29:38,420 --> 00:29:40,490
د.(مايكلز) سيكون رقيقًا
379
00:29:40,490 --> 00:29:42,500
وسريعًا جدًا
380
00:29:45,570 --> 00:29:47,180
(أوفجوزيف)
381
00:30:33,780 --> 00:30:36,780
سنجلس هنا بهدوء لعشرين دقيقة
382
00:30:38,820 --> 00:30:41,260
ومن ثم سنذهب للأسفل
383
00:30:45,490 --> 00:30:46,860
لا يمكننا فقط الجلوس هنا
384
00:30:46,860 --> 00:30:50,630
يمكننا اللعب
385
00:30:50,630 --> 00:30:52,760
لدي بعض الكوتشينة هنا
386
00:30:52,760 --> 00:30:54,830
سوف يتفقدني الطبيب
387
00:30:56,770 --> 00:30:58,290
حين نخرج
388
00:30:58,300 --> 00:31:00,990
من أجل إثبات بأننا أتممنا الطقوس
389
00:31:04,210 --> 00:31:05,250
!لقد أقسمت
390
00:31:05,250 --> 00:31:06,500
(إهدئي يا (إيلانور -
..بأنه لن يكون -
391
00:31:06,500 --> 00:31:07,540
!عليكِ أن تهدئي -
!علينا القيام بهذا -
392
00:31:07,550 --> 00:31:08,760
!ليس علينا القيام بأي شيء -
.لقد أقسمت بذلك -
393
00:31:08,760 --> 00:31:09,980
..إهدئي
394
00:31:09,980 --> 00:31:12,760
..توقفي، عليكِ التوقف
395
00:31:12,760 --> 00:31:15,060
ليس علينا فعل أي شيء
396
00:31:16,580 --> 00:31:18,010
..سيدي
397
00:31:23,090 --> 00:31:24,630
بل إنه يتوجب علينا
398
00:31:30,170 --> 00:31:32,470
لقد ساعدت في إنشاء
399
00:31:33,090 --> 00:31:34,690
..هذا العالم
400
00:31:37,380 --> 00:31:39,990
أفلم تظن
بأنك ستكون جزءً منه؟
401
00:31:39,990 --> 00:31:43,910
كل حكومة تقوم
باستثناءات
402
00:31:43,920 --> 00:31:46,730
ولكن هذا سوف يتسبب بمقتلكما
403
00:31:51,390 --> 00:31:53,230
ربما نستحق ذلك
404
00:31:53,230 --> 00:31:54,980
..أعني
405
00:31:54,980 --> 00:31:57,530
..على الأقل، سينتهي الأمر
406
00:31:59,110 --> 00:32:01,110
..ستكونين بخير
407
00:32:02,580 --> 00:32:03,590
..إنها
408
00:32:03,600 --> 00:32:04,840
..إنها خطيئتنا
409
00:32:08,170 --> 00:32:10,060
الإماء مجبرات
410
00:32:11,340 --> 00:32:13,610
على التبليغ عن العصيان
411
00:32:18,280 --> 00:32:19,820
وكذلك الخادمات
412
00:32:23,780 --> 00:32:25,790
سنتعرض جميعنا للعقاب
413
00:32:27,060 --> 00:32:29,000
!كلا
414
00:32:29,000 --> 00:32:30,210
!يا عزيزتي
415
00:32:32,560 --> 00:32:33,590
!يا حبيبتي
416
00:32:34,410 --> 00:32:35,410
!لا
417
00:32:35,420 --> 00:32:38,370
عليكِ أن تهدئي
418
00:32:42,410 --> 00:32:43,830
عليكِ أن تهدئي
419
00:32:43,830 --> 00:32:47,710
لا
420
00:32:50,490 --> 00:32:52,510
أنظري إلي
421
00:32:56,320 --> 00:32:57,860
لا بأس
422
00:33:03,770 --> 00:33:04,990
سيكون الأمر على ما يرام
423
00:33:07,210 --> 00:33:09,250
..أنظري إلي
424
00:33:10,870 --> 00:33:12,440
يمكنكِ فعل هذا
425
00:33:13,300 --> 00:33:14,430
حسنًا؟
426
00:33:19,040 --> 00:33:21,050
..تعالي
427
00:33:34,970 --> 00:33:37,570
تعالي إلى هنا
428
00:33:37,590 --> 00:33:39,560
استلقي هناك
429
00:33:44,540 --> 00:33:46,570
الأمر لا يعني أي شيء
430
00:33:48,560 --> 00:33:50,340
مهما حدث
431
00:33:51,570 --> 00:33:53,580
لا بأس يا عزيزتي
432
00:33:54,610 --> 00:33:56,520
أنتِ حب حياتي
433
00:33:58,920 --> 00:34:00,920
أنتِ حبيبتي
434
00:34:29,400 --> 00:34:31,410
عليك أن تقوم بالأمر كمهمة
435
00:34:33,890 --> 00:34:35,640
حاول أن تفصل مشاعرك
436
00:34:36,390 --> 00:34:38,410
أنظر للأمور بمنظور خارجي
437
00:34:42,930 --> 00:34:44,990
أنت لست على طبيعتك
438
00:34:44,990 --> 00:34:47,190
ولست أنا كذلك
439
00:34:47,190 --> 00:34:49,220
إنها مجرد صفقة
440
00:34:54,070 --> 00:34:56,080
ومن ثم ينتهي الأمر
441
00:35:00,990 --> 00:35:02,290
هل أنتِ متأكدة؟
442
00:35:16,330 --> 00:35:18,350
يصبح الأمر أسهل إذا أغلقت عينيك
443
00:36:41,400 --> 00:36:43,140
أين السيدة (لورانس)؟
444
00:37:13,820 --> 00:37:14,830
(إليانور)؟
445
00:37:20,000 --> 00:37:22,010
(سيرينا)
446
00:37:26,820 --> 00:37:28,180
أنا آسفة للغاية
447
00:37:28,180 --> 00:37:31,240
لقد مضى وقت طويل منذ أن
تناولنا وجبة العشاء معًا
448
00:38:19,140 --> 00:38:20,630
لنرى ماذا لدينا هنا
449
00:38:29,650 --> 00:38:32,550
هل من ألم أو عدم إرتياح؟
450
00:38:32,550 --> 00:38:33,690
كلا يا سيدي
451
00:38:33,690 --> 00:38:36,580
أي نزيف أو تقلصات؟
452
00:38:36,580 --> 00:38:38,050
كلا يا سيدي، كل شيء على مايرام
453
00:38:39,390 --> 00:38:40,420
رائع
454
00:38:41,190 --> 00:38:43,940
ليبارك الرب جسمك ليخرج
منكِ معجزته المباركة
455
00:38:44,970 --> 00:38:47,000
ليتقبل مني الرب
456
00:38:59,420 --> 00:39:01,890
تمت الطقوس بنجاح
457
00:39:01,890 --> 00:39:03,600
نحمده
458
00:39:06,920 --> 00:39:08,090
نحمده
459
00:39:09,200 --> 00:39:12,110
علينا أن نترك لآل(لورانس) خصوصيتهم مجددًا
460
00:39:16,630 --> 00:39:17,900
إنه يمتلك شرابًا جيدًا
461
00:39:38,410 --> 00:39:41,040
هل أنتِ.. بخير؟
462
00:39:47,630 --> 00:39:49,200
..أعني
463
00:39:50,800 --> 00:39:52,820
على الأقل لم يكن من فعل ذلك أنت
464
00:40:52,070 --> 00:40:54,070
465
00:40:53,070 --> 00:40:54,590
كيف حال (إليانور)؟
466
00:40:59,640 --> 00:41:01,650
إنها هادئة جدًا
467
00:41:18,190 --> 00:41:20,390
إنها قطعة ثمينة
468
00:41:29,420 --> 00:41:31,170
العقاب لإستخدام موانع الحمل
469
00:41:31,170 --> 00:41:33,610
هو أن تقطعك الكلاب إربًا
470
00:41:37,140 --> 00:41:39,150
هذا صحيح
471
00:41:47,190 --> 00:41:50,400
لن تكون تلك المرة الأخيرة التي يحدث بها ذلك
472
00:41:50,400 --> 00:41:52,430
أنتِ تدرك ذلك، صحيح؟
473
00:42:00,900 --> 00:42:02,470
أجل
474
00:42:20,920 --> 00:42:23,190
سوف أحضر لكِ شاحنة
475
00:42:32,260 --> 00:42:34,890
وأخرجي زوجتي من هنا بسلام
476
00:42:46,980 --> 00:42:48,970
يمكنك الهروب من هنا أيضًا
477
00:42:56,690 --> 00:42:58,770
عليك فقط أن تحضر لهم شيئًا
478
00:43:02,890 --> 00:43:04,900
شيئًا قيمًا
479
00:43:09,470 --> 00:43:10,940
أطفالًا
480
00:43:14,200 --> 00:43:16,590
الأطفال المخطوفين الذين لدى جلعاد
481
00:43:28,720 --> 00:43:30,720
سأكون بطلًا
482
00:44:06,180 --> 00:44:08,180
483
00:44:07,180 --> 00:44:08,380
ماذا تريدين؟
484
00:44:08,390 --> 00:44:09,970
لدي خطة
485
00:44:09,970 --> 00:44:11,740
إنكِ كالكابوس الآن
486
00:44:12,560 --> 00:44:14,590
(اسم (ديلان) الجديد هو (جوشوا
487
00:44:16,200 --> 00:44:17,710
إنه في الخامسة، أليس كذلك؟
488
00:44:18,340 --> 00:44:21,310
إنه يعيش في (غيمرست)
مع عائلة أحد القادة
489
00:44:23,380 --> 00:44:25,410
وهو أشقر
490
00:44:33,390 --> 00:44:35,420
كان أبوه
أشقرًا
491
00:44:45,630 --> 00:44:48,650
إلى متى سنسمح لجلعاد بالإحتفاظ به؟
492
00:45:01,800 --> 00:45:02,860
ما خطتك؟
493
00:45:05,520 --> 00:45:07,900
لدي شاحنة، أظنها تتسع لعشرة أشخاص
لقد رأيتها
494
00:45:07,900 --> 00:45:09,760
وأنتِ
495
00:45:09,760 --> 00:45:11,770
(لن أغادر من دون (هانا
496
00:45:13,030 --> 00:45:14,890
لا يمكننا فعل أمر كهذا بمفردنا
497
00:45:14,890 --> 00:45:16,600
أعلم ذلك
498
00:45:16,600 --> 00:45:18,030
..بإمكاني المساعدة
499
00:45:21,180 --> 00:45:22,740
..ماذا؟ إنني مقدامة
500
00:45:28,740 --> 00:45:31,410
إبنة (ساشا) الصغيرة
(لازالت في منزل آل (تورانس
501
00:45:31,410 --> 00:45:33,380
على بعد بضع شوارع مني
502
00:45:33,380 --> 00:45:35,680
إنها في سن مناسب، كما أنها هادئة
503
00:45:35,680 --> 00:45:37,060
سوف أسأل في الأرجاء
504
00:45:55,800 --> 00:45:57,000
(جون)؟
505
00:46:00,510 --> 00:46:02,270
(هل اكتشفتِ أي شيء عن (كيلب
506
00:46:07,810 --> 00:46:08,910
أجل
507
00:46:09,900 --> 00:46:10,910
فعلت
508
00:46:17,690 --> 00:46:20,690
تم نقل عائلته إلى (كاليفورنيا)
509
00:46:25,030 --> 00:46:27,040
ووالدته تبدو بأنها لطيفة جدًا
510
00:46:39,380 --> 00:46:41,390
هل يعيش على الشاطئ؟
511
00:46:42,190 --> 00:46:43,450
أجل
512
00:46:44,790 --> 00:46:46,800
يعيش على الشاطئ
513
00:47:18,890 --> 00:47:22,050
أعلم بأن الليلة الماضية كانت صعبة
514
00:47:24,690 --> 00:47:26,760
شكرًا لتحملك إياها
515
00:47:28,130 --> 00:47:31,160
علينا أن نكون متحدين
516
00:47:36,560 --> 00:47:37,910
دائمًا
517
00:47:49,150 --> 00:47:51,970
(لقد فعلت الكثير لجلعاد يا (فريد
518
00:47:52,990 --> 00:47:55,000
وأنا أرى ذلك
519
00:47:57,260 --> 00:47:59,040
ولكنك أصبحت متشتتًا
520
00:47:59,040 --> 00:48:01,000
لقد مضت عدة أشهر
521
00:48:01,000 --> 00:48:03,960
(ولم نتمكن من اعادة (نيكول
522
00:48:03,960 --> 00:48:05,570
إنني أبني حياةً لها
523
00:48:05,570 --> 00:48:08,840
إنك تفضل نفسك عليها
524
00:48:14,750 --> 00:48:16,760
وهذا كافٍ لك الآن
525
00:48:18,310 --> 00:48:19,510
(سيرينا)
526
00:48:21,580 --> 00:48:23,180
لقد ظننت بأن علاقات جلعاد
527
00:48:23,180 --> 00:48:25,210
(هي الطريقة الوحيدة للوصل إلى (نيكول
528
00:48:25,210 --> 00:48:26,630
ولكنها ليست كذلك
529
00:48:30,760 --> 00:48:33,760
لقد وجدت شخصُا في كندا، بإمكانه مساعدتنا
530
00:48:36,000 --> 00:48:37,520
أمريكي
531
00:48:57,640 --> 00:49:00,680
عليك فقط أن تعد بتعاونك معه
532
00:49:33,170 --> 00:49:35,190
لقد فعلت ما طلبتيه
533
00:49:36,690 --> 00:49:38,710
الخادمات؟
534
00:49:39,960 --> 00:49:41,420
المافنز تعني الموافقة
535
00:49:50,790 --> 00:49:52,070
لقد نشرت الخبر
536
00:49:52,070 --> 00:49:53,200
وسألت إن كان بإمكان
537
00:49:53,200 --> 00:49:55,540
أي أحد بالمساعدة بإخراج الأطفال
538
00:49:55,540 --> 00:49:57,570
..وظننت بأنهم سيرفضون جميعًا
539
00:50:08,990 --> 00:50:11,520
!سوف نحتاج قاربًا أكبر
540
00:50:18,740 --> 00:50:24,270
ترجمة
ربيع @rabi3o
لطيفة @l6fannn
PirateM :ضبط التوقيت
541
00:50:25,590 --> 00:50:29,590
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك