1 00:00:00,980 --> 00:00:02,860 ‫آنچه گذشت... 2 00:00:02,940 --> 00:00:04,610 ‫راجع به کیلب چیزی فهمیدی؟ 3 00:00:04,690 --> 00:00:07,450 ‫خانواده‌اش منتقل شدن به کالیفرنیا. 4 00:00:07,490 --> 00:00:08,410 ‫تو ساحل زندگی می‌کنه؟ 5 00:00:08,490 --> 00:00:10,910 ‫آره. تو ساحل زندگی می‌کنه. 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 ‫بابت سخنرانی ممنونم. 7 00:00:13,080 --> 00:00:15,050 ‫آره. لوک ازم خواست. نمی‌تونستم نه بگم. 8 00:00:15,130 --> 00:00:16,340 ‫می‌تونستی. 9 00:00:16,420 --> 00:00:18,050 ‫"آزاد"، یعنی آزادی که بگی "نه." 10 00:00:18,140 --> 00:00:19,350 ‫آلما. 11 00:00:19,430 --> 00:00:20,350 ‫ما آزاد نیستیم. 12 00:00:20,430 --> 00:00:21,826 ‫شاید هرگز آزادتر نشیم. 13 00:00:21,850 --> 00:00:23,440 ‫شاید بهتره از همین استفاده کنیم. 14 00:00:23,520 --> 00:00:26,030 ‫اسیرش کردن. این تایید شده. 15 00:00:27,860 --> 00:00:30,290 ‫ای دختره‌ی بدکاره. 16 00:00:30,370 --> 00:00:32,710 ‫نیکول دختر تو نیست. 17 00:00:32,790 --> 00:00:35,590 ‫اگه فکر کردی میذارم اون مال تو بشه 18 00:00:35,670 --> 00:00:38,050 ‫و آزاد شی بری پی کارت، توهم زدی! 19 00:00:38,130 --> 00:00:39,526 ‫می‌خوام راهمو از فرد جدا کنم. 20 00:00:39,550 --> 00:00:41,680 ‫- دیگه باهاش کاری ندارم. ‫- می‌تونیم بعدا درباره‌اش صحبت کنیم. 21 00:00:41,770 --> 00:00:42,916 ‫نه. می‌تونیم الان صحبت کنیم. 22 00:00:42,940 --> 00:00:45,520 ‫تو بارداری سارا. 23 00:00:46,110 --> 00:00:47,190 ‫تبریک میگم. 24 00:00:47,280 --> 00:00:49,360 ‫لطفا دیگه به من دروغ نگو. 25 00:00:49,450 --> 00:00:52,450 ‫حالا بگو. ندیمه‌ها کجان؟ 26 00:00:52,540 --> 00:00:54,580 ‫جون. هیچی بهشون نگو. 27 00:00:57,300 --> 00:00:58,840 ‫بگو اونا کجان. 28 00:00:58,930 --> 00:00:59,930 ‫جون... 29 00:01:00,970 --> 00:01:02,060 ‫نمی‌تونی نجاتش بدی. 30 00:01:02,140 --> 00:01:04,310 ‫فقط... می‌خوام زنده بمونه. 31 00:01:04,390 --> 00:01:05,980 ‫می‌خوام جون اعتراف کنه. 32 00:01:06,070 --> 00:01:07,530 ‫می‌تونم به تو هم کمک کنم اینجا بمونی. 33 00:01:07,610 --> 00:01:10,740 ‫باید بهم بگی ندیمه‌ها کجان. 34 00:01:10,820 --> 00:01:12,870 ‫وگرنه هانا رو اذیت می‌کنن. 35 00:01:13,450 --> 00:01:17,170 ‫نترس عزیزم. نترس عزیزم. 36 00:01:17,250 --> 00:01:19,050 ‫ندیمه‌ها کجان؟ 37 00:01:19,680 --> 00:01:21,640 ‫تو خونه زراعی مورو. 38 00:01:21,720 --> 00:01:23,430 ‫هر بلایی سر جنین، 39 00:01:23,520 --> 00:01:25,810 ‫و بقیه اومده، مقصرش توئی. 40 00:01:25,900 --> 00:01:27,150 ‫تقصیر توئه. 41 00:01:27,730 --> 00:01:31,200 ‫- بکُش خلاصم کن. ‫- اوه... 42 00:01:31,280 --> 00:01:33,410 ‫به تک تک ندیمه‌ها نیاز داریم. 43 00:01:33,490 --> 00:01:36,670 ‫همتون میرین به کلونی مجدله. 44 00:01:38,130 --> 00:01:39,130 ‫برید! 45 00:01:44,060 --> 00:01:45,560 ‫وایسین! 46 00:01:45,584 --> 00:01:55,584 ارائه‌ای از وبسایت والا مووی 47 00:01:57,920 --> 00:01:59,630 ‫- وایسین. ‫- اوه. 48 00:01:59,710 --> 00:02:01,760 ‫- خیلی‌خب. تکون نخور. ‫- به نظرم بهتره صبر کنیم. 49 00:02:01,840 --> 00:02:03,180 ‫- این بازش می‌کنه. ‫- جون. 50 00:02:03,260 --> 00:02:04,310 ‫ببین. 51 00:02:04,390 --> 00:02:05,390 ‫چیزی نمونده. 52 00:02:08,690 --> 00:02:09,530 ‫خیلی‌خب. زود باشین. 53 00:02:09,610 --> 00:02:11,820 ‫جون. به نظرم بیا برگردیم، 54 00:02:11,910 --> 00:02:13,596 ‫- ببینیم چه اتفاقی براشون افتاد. ‫- نه نه نه. باید بریم. 55 00:02:13,620 --> 00:02:14,966 ‫- نه. جنین... ‫- شاید حالشون خوب باشه. شاید... 56 00:02:14,990 --> 00:02:16,056 ‫- بس کن! ‫- بریم پیداشون کنیم. 57 00:02:16,080 --> 00:02:18,170 ‫جنین! اونا مردن. اونا مردن. خب؟ 58 00:02:18,790 --> 00:02:21,420 ‫- نه. ‫- چرا. کارشون تمومه. 59 00:02:23,720 --> 00:02:24,720 ‫همشون مردن. 60 00:02:27,690 --> 00:02:28,980 ‫تموم شد. 61 00:02:29,730 --> 00:02:32,240 ‫حالا گوش کن بهت چی میگم. خب؟ 62 00:02:32,320 --> 00:02:34,030 ‫- ما میریم سمت غرب. ‫- باشه. 63 00:02:34,120 --> 00:02:35,910 ‫- ریل قطار رو دنبال می‌کنیم. ‫- اوهمم. 64 00:02:36,960 --> 00:02:39,080 ‫و نجات پیدا می‌کنیم. خب؟ 65 00:02:39,170 --> 00:02:40,170 ‫اوهمم. 66 00:02:41,510 --> 00:02:42,906 ‫- نجات پیدا می‌کنیم. ‫- باشه. 67 00:02:42,930 --> 00:02:43,930 ‫باشه. 68 00:02:43,954 --> 00:02:53,954 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ValaMovie.com 69 00:03:00,460 --> 00:03:02,420 ‫کدوم یکی میره بوستون؟ 70 00:03:02,510 --> 00:03:03,680 ‫ما نمیریم بوستون. 71 00:03:04,510 --> 00:03:05,930 ‫ولی اونجا آدم میشناسیم. 72 00:03:06,010 --> 00:03:07,890 ‫بهت گفتم. ما میریم غرب. 73 00:03:07,980 --> 00:03:09,440 ‫مبارزه می‌کنیم. می-دِی رو پیدا می‌کنیم. 74 00:03:09,520 --> 00:03:10,980 ‫- خب اگه... ‫- ساکت. هیس... 75 00:03:19,670 --> 00:03:20,670 ‫بیا. 76 00:03:24,380 --> 00:03:25,380 ‫اینو می‌بینی؟ 77 00:03:26,220 --> 00:03:28,060 ‫زودتر بارها رو بچینید. 78 00:03:28,140 --> 00:03:29,600 ‫تو شیکاگو به اینا نیاز دارن. 79 00:03:32,820 --> 00:03:33,820 ‫اون یکی. 80 00:03:34,820 --> 00:03:35,950 ‫همون که سرباز توشه؟ 81 00:03:36,030 --> 00:03:37,950 ‫آره. اون میره خط مقدم. 82 00:03:39,080 --> 00:03:40,766 ‫جون. برای چی بریم خط مقدم؟ 83 00:03:40,790 --> 00:03:42,510 ‫چون هنوز داریم میجنگیم. 84 00:03:42,880 --> 00:03:45,220 ‫شیکاگو هنوز شیکاگوئه. دست‌بردار نیستن. 85 00:03:47,140 --> 00:03:49,640 ‫تو جنگ، آدما میمیرن. دستاشون کَنده میشه. 86 00:03:49,730 --> 00:03:51,650 ‫من نمیذارم بلایی سرت بیاد. 87 00:03:53,270 --> 00:03:54,400 ‫باشه؟ 88 00:03:55,990 --> 00:03:56,990 ‫خیلی‌خب. 89 00:04:01,000 --> 00:04:03,210 ‫- کمک کن. ‫- باشه. وایسا. 90 00:04:04,800 --> 00:04:06,090 ‫- حاضری؟ ‫- آره. 91 00:04:06,590 --> 00:04:07,590 ‫بدو! 92 00:04:07,614 --> 00:04:17,614 « تـرجمـه از نیـما » .:: NimaAM ::. 93 00:04:36,990 --> 00:04:37,990 ‫زود باش. 94 00:04:39,530 --> 00:04:40,540 ‫اول تو. 95 00:04:57,070 --> 00:04:58,570 ‫جنین، دنبالم بیا. 96 00:05:12,930 --> 00:05:13,980 ‫شیره. 97 00:05:14,690 --> 00:05:15,690 ‫لعنتی. 98 00:05:17,110 --> 00:05:17,940 ‫جون؟ 99 00:05:18,030 --> 00:05:20,950 ‫نگران نباش. بیا جنین. باید بپری. 100 00:05:21,620 --> 00:05:22,700 ‫بیا. نگران نباش. 101 00:05:23,330 --> 00:05:24,210 ‫مطمئنی؟ 102 00:05:24,290 --> 00:05:27,380 ‫زود باش. عجله کن. زود باش. 103 00:05:33,350 --> 00:05:35,770 ‫لعنتی لعنتی لعنتی. چقدر یخه! 104 00:05:35,850 --> 00:05:37,820 ‫- می‌دونم. ‫- جون! 105 00:05:38,990 --> 00:05:40,320 ‫می‌دونم. ناراحت نباش. 106 00:05:40,400 --> 00:05:42,530 ‫یالا! درشو ببندین! 107 00:05:43,750 --> 00:05:48,050 ‫داره میاد. داره میاد. هیس. ساکت باش. .باید قایم شیم 108 00:05:48,130 --> 00:05:50,130 ‫حاضری؟ آره؟ 109 00:06:01,570 --> 00:06:02,870 ‫می‌تونی بری. 110 00:06:16,390 --> 00:06:17,390 ‫لعنتی. 111 00:06:18,150 --> 00:06:20,230 ‫یه چیزی می‌خوایم. یه چیزی می‌خوایم. 112 00:06:21,110 --> 00:06:23,200 ‫باید شیر تخلیه داشته باشه. 113 00:06:41,440 --> 00:06:42,610 ‫جون! 114 00:06:57,220 --> 00:06:58,390 ‫یه چیزی رو حس می‌کنم. 115 00:07:04,740 --> 00:07:06,160 ‫جون! 116 00:07:08,160 --> 00:07:10,380 ‫پیداش کردم. پیداش کردم. 117 00:08:25,860 --> 00:08:27,400 ‫- آخ! ‫- خیلی‌خب. 118 00:08:27,490 --> 00:08:29,660 ‫خدایا. لازم به زحمت نبود. 119 00:08:29,740 --> 00:08:33,120 ‫ولی ممنون. واقعا... باورنکردنی شده. 120 00:08:34,250 --> 00:08:36,050 ‫تو خیلی بهم لطف کردی. 121 00:08:40,930 --> 00:08:43,020 ‫تو هیچکدوم از بایگانی‌های اطلاعای 122 00:08:43,100 --> 00:08:48,910 ‫کمپ‌های اسکان پناهنده‌ها، .نشونی از تو یا خواهرزاده‌ات نیست 123 00:08:51,580 --> 00:08:53,670 ‫متاسفم. خبر دقیق‌تری ندارم. 124 00:08:53,750 --> 00:08:54,840 ‫فدای سرت. 125 00:08:56,500 --> 00:08:58,430 ‫ممنونم که بررسی کردی. 126 00:08:58,550 --> 00:08:59,720 ‫باز هم بررسی می‌کنم. 127 00:09:00,350 --> 00:09:03,140 ‫کاتولیکها تو جعل پاسپورت استاد بودن. 128 00:09:03,230 --> 00:09:05,230 ‫ممکنه اسم مستعار داده باشن. 129 00:09:07,650 --> 00:09:09,570 ‫نور او هادیشان باد. 130 00:09:16,210 --> 00:09:17,630 ‫چیز دیگه‌ای هم هست؟ 131 00:09:19,840 --> 00:09:21,560 ‫از دادگاه خبر دادن. 132 00:09:22,470 --> 00:09:26,400 ‫و آم، سِرینا جوی یه درخواستی کرده. 133 00:09:28,320 --> 00:09:30,410 ‫می‌خواد با تو دیدار کنه. 134 00:09:32,120 --> 00:09:33,120 ‫چطور؟ 135 00:09:34,370 --> 00:09:35,540 ‫نمی‌دونم. 136 00:09:37,420 --> 00:09:39,300 ‫حتما می‌دونه که شهادت دادم. 137 00:09:41,050 --> 00:09:42,470 ‫من همه چیو بهشون گفتم. 138 00:09:43,390 --> 00:09:44,980 ‫مطمئنم عصبانیه. 139 00:09:45,060 --> 00:09:46,810 ‫بذار عصبانی باشه. 140 00:09:48,190 --> 00:09:50,110 ‫الان تو زندانه. جایی که باید باشه. 141 00:09:50,200 --> 00:09:52,660 ‫تو زندانه، فقط چون می‌خواست پیش نیکول باشه. 142 00:10:05,180 --> 00:10:06,190 ‫نمی‌دونم. 143 00:10:07,860 --> 00:10:11,030 ‫می‌تونی بری حرفتو تو روش بزنی. 144 00:10:13,120 --> 00:10:17,000 ‫خیلی دخترا برای همچین عاقبتی سر و دست میشکنن. 145 00:10:20,130 --> 00:10:22,180 ‫البته می‌تونی بذاری بپوسه. 146 00:10:46,020 --> 00:10:47,430 ‫ریتا. 147 00:10:51,570 --> 00:10:54,070 ‫مرحمت خدارو شکر 148 00:10:55,200 --> 00:10:56,290 ‫خانم! 149 00:10:57,370 --> 00:10:59,040 ‫ممنون که اومدی. 150 00:11:00,630 --> 00:11:02,420 ‫لطفا بشین. 151 00:11:02,510 --> 00:11:03,510 ‫سعی دارم زیاد 152 00:11:03,550 --> 00:11:04,930 ‫روی پا نایستم. 153 00:11:09,060 --> 00:11:11,650 ‫حتما دوست داری بدونی چرا خواستم بیای. 154 00:11:12,570 --> 00:11:15,030 ‫بله خانم. همین طوره. 155 00:11:27,260 --> 00:11:28,520 ‫سر در نمیارم. 156 00:11:35,200 --> 00:11:37,990 ‫خدا حقیقتا بزرگه. 157 00:11:40,040 --> 00:11:41,710 ‫من هم باورم نمشید. 158 00:11:45,590 --> 00:11:46,850 ‫این یه معجزست. 159 00:11:54,690 --> 00:11:56,660 ‫فکر نمیکردم فرمانده بتونه. 160 00:11:57,990 --> 00:12:02,540 ‫کار آب پاک و هوای گیلیاد، و لطف خداست. 161 00:12:03,590 --> 00:12:06,220 ‫همون چیزی که همیشه می‌خواستیم. .چیزی که براش دعا میکردیم 162 00:12:07,180 --> 00:12:09,220 ‫حتما سر از پا نمیشناسه. 163 00:12:11,350 --> 00:12:13,020 ‫بهش نگفتم. 164 00:12:15,490 --> 00:12:17,160 ‫و نمی‌خوام بگم. 165 00:12:18,580 --> 00:12:20,620 ‫یه علتی داره که خدا این لحظه رو انتخاب کرد، 166 00:12:20,710 --> 00:12:23,080 ‫لحظه‌ای که من و فرد از هم جداییم. 167 00:12:26,130 --> 00:12:27,800 ‫ولی حالا تو اینجایی. 168 00:12:28,510 --> 00:12:30,890 ‫تا در مراقبت از این پسر کوچولو کمکم کنی. 169 00:12:32,020 --> 00:12:33,440 ‫پسره؟ 170 00:12:35,860 --> 00:12:37,910 ‫- پسره؟ ‫- پسره. 171 00:12:40,750 --> 00:12:42,960 ‫- باورت میشه؟ ‫- نه. 172 00:12:43,040 --> 00:12:46,420 ‫- کامیون اسباب‌بازی و زانوی زخمی. ‫- نه. 173 00:12:46,510 --> 00:12:49,050 ‫شکار قورباغه. 174 00:12:49,640 --> 00:12:50,770 ‫اوه. 175 00:12:51,600 --> 00:12:52,940 ‫خدارو شکر. 176 00:12:57,440 --> 00:12:58,780 ‫دلم برات تنگ بود. 177 00:13:01,120 --> 00:13:03,210 ‫ریتای قشنگ من. 178 00:13:03,290 --> 00:13:05,710 ‫تو همیشه نعمت بودی. 179 00:13:11,390 --> 00:13:13,600 ‫- ممنونم. ‫- نه. اون مال توئه. 180 00:13:13,690 --> 00:13:16,070 ‫که هر وقت دلت خواست بتونی نگاش کنی. 181 00:13:23,540 --> 00:13:25,380 ‫خوبه که یه دوستی دارم. 182 00:13:33,730 --> 00:13:35,310 ‫باهام دعا می‌کنی؟ 183 00:13:37,400 --> 00:13:38,400 ‫بله. 184 00:13:45,160 --> 00:13:48,840 ‫خدایا، سپاس از هدیه‌ی حقیقی و ناب. 185 00:13:55,690 --> 00:13:58,360 ‫جنین. پا شو. 186 00:13:59,940 --> 00:14:02,490 ‫تو این سرما نباید خوابت ببره. 187 00:14:02,580 --> 00:14:04,540 ‫خب؟ سرمازده میشی. 188 00:14:04,620 --> 00:14:06,790 ‫نه. اون ضربه‌مغزیه. 189 00:14:06,880 --> 00:14:08,800 ‫اون موقع نباید بخوابی. 190 00:14:08,880 --> 00:14:09,880 ‫نه. جفتشه. 191 00:14:11,470 --> 00:14:12,800 ‫فکر کنم جفتشه. 192 00:14:19,270 --> 00:14:21,740 ‫جنین، بیدار شو. 193 00:14:28,250 --> 00:14:30,800 ‫متنفرم. از این تو متنفرم! 194 00:14:31,380 --> 00:14:32,890 ‫می‌دونم. من هم. 195 00:14:34,600 --> 00:14:36,850 ‫به خیر میگذره. نجات پیدا می‌کنیم... 196 00:14:38,020 --> 00:14:39,520 ‫چجوری به خیر میگذره؟ 197 00:14:40,530 --> 00:14:42,320 ‫چون خودمونو میرسونیم اونجا و... 198 00:14:42,400 --> 00:14:43,820 ‫پیداشون می‌کنیم. 199 00:14:44,410 --> 00:14:46,176 ‫و می-دی رو پیدا می‌کنیم. اونا کمکمون می‌کنن. 200 00:14:46,200 --> 00:14:48,210 ‫همش همینو میگی. اما خودت هم نمی‌دونی. 201 00:14:48,290 --> 00:14:51,800 ‫نکنه یه جور نقشه پنهونیِ شاهکار داری؟ 202 00:14:54,640 --> 00:14:56,100 ‫خب چیه؟ 203 00:14:56,180 --> 00:14:57,690 ‫نقشه چیه؟ 204 00:14:58,390 --> 00:14:59,400 ‫خب... 205 00:14:59,900 --> 00:15:04,360 ‫- خب... ‫- من هالو نیستم. 206 00:15:05,700 --> 00:15:06,540 ‫می‌دونم. 207 00:15:06,620 --> 00:15:10,080 ‫پس نمی‌تونی منو بی‌خبر بذاری و دروغ به خوردم بدی 208 00:15:10,170 --> 00:15:12,420 ‫و توقع داشته باشی صدام در نیاد! 209 00:15:14,180 --> 00:15:16,970 ‫- من همچین کاری نکردم. ‫- چرا. کردی. 210 00:15:17,890 --> 00:15:20,560 ‫تو... نه می‌دونی داریم کجا میریم، 211 00:15:20,650 --> 00:15:22,320 ‫نه مطمئنی که نجات پیدا می‌کنیم. 212 00:15:23,860 --> 00:15:25,530 ‫من دارم زنده نگهمون میدارم. 213 00:15:36,260 --> 00:15:38,020 ‫اونا مهربونترین‌ها بودن. 214 00:15:40,650 --> 00:15:42,150 ‫آلما و بریانا. 215 00:15:44,950 --> 00:15:46,370 ‫شاید برای همین بود. 216 00:15:47,870 --> 00:15:49,290 ‫چی؟ 217 00:15:49,370 --> 00:15:51,330 ‫که خدا اونا رو خواست. 218 00:15:52,550 --> 00:15:53,670 ‫و ما رو نه! 219 00:15:55,590 --> 00:15:57,100 .حداقل تورو مطمئنم 220 00:15:59,020 --> 00:16:00,020 ‫نه. 221 00:16:02,110 --> 00:16:04,190 ‫همم. خدا اینجوری عمل نمی‌کنه. 222 00:16:05,700 --> 00:16:07,200 ‫به نظر من که می‌کنه! 223 00:16:25,190 --> 00:16:26,860 ‫یادته تو مزرعه؟ 224 00:16:27,950 --> 00:16:29,370 ‫وقتی که مخفی شده بودیم. 225 00:16:34,040 --> 00:16:36,380 ‫آلما گفت "منتظر جون بمونیم." 226 00:16:37,640 --> 00:16:40,140 ‫وادارمون کرد برات صبر کنیم. 227 00:16:41,730 --> 00:16:43,190 ‫چون خیلی دوستت داره. 228 00:16:46,610 --> 00:16:48,070 ‫داشت. 229 00:16:48,160 --> 00:16:49,530 ‫همه دوستت داشتن. 230 00:16:51,960 --> 00:16:55,340 ‫دوست داشتن واقعی. 231 00:16:56,420 --> 00:16:58,430 ‫می‌دونم. 232 00:17:07,950 --> 00:17:10,490 ‫تو به "چشم"ها گفتی کجا پیدامون کنن؟ 233 00:17:13,580 --> 00:17:18,220 ‫همونطور که خواستی، به هیچکی نگفتیم کجا میریم. 234 00:17:18,300 --> 00:17:20,180 ‫دست اونا بود. 235 00:17:29,400 --> 00:17:30,990 ‫هانا دست اونا بود. 236 00:17:33,330 --> 00:17:34,580 ‫خب؟ 237 00:17:35,710 --> 00:17:36,840 ‫دیدیش؟ 238 00:17:36,920 --> 00:17:39,510 ‫معلوم نبود می‌خوان باهاش چیکار کنن. 239 00:17:40,590 --> 00:17:43,140 ‫احتمال میدادم بهش آسیب برسونن. 240 00:17:45,650 --> 00:17:47,650 ‫چون خیلی ترسیده بود. 241 00:17:47,730 --> 00:17:48,900 ‫پس، آره... 242 00:17:50,360 --> 00:17:53,620 ‫من جاتونو بهشون گفتم. خب؟ 243 00:18:00,590 --> 00:18:01,840 ‫خب. 244 00:18:16,540 --> 00:18:18,750 ‫تو هم بودی همون کارو میکردی. 245 00:18:22,590 --> 00:18:24,810 ‫تو نمی‌دونی من چیکار میکردم. 246 00:18:28,770 --> 00:18:29,860 ‫خیلی‌خب. 247 00:18:30,400 --> 00:18:32,530 ‫شاید کار بهتری میکردم. 248 00:18:32,610 --> 00:18:35,620 ‫- یه کار عاقلانه‌تر. ‫- مثلا چی؟ ها؟ چی؟ 249 00:18:36,250 --> 00:18:38,000 ‫مثلا چی جنین؟ 250 00:18:38,880 --> 00:18:41,300 ‫حتما یه کار احمقانه و خطرناک! 251 00:18:41,380 --> 00:18:42,946 ‫و من باز مجبور بودم نجاتت بدم. 252 00:18:42,970 --> 00:18:45,060 ‫احمقانه و خطرناک همینه! 253 00:18:45,140 --> 00:18:49,110 ‫داریم تو یخچال، میریم خط مقدم جنگ. 254 00:18:59,380 --> 00:19:01,630 ‫من جای بچه‌ها رو بهشون نمیگفتم. 255 00:19:04,430 --> 00:19:06,180 ‫می‌دونی که اونا به خاطر این مردن. 256 00:19:32,190 --> 00:19:34,820 ‫باید خیلی وقت پیش ولت میکردم. 257 00:19:56,950 --> 00:19:57,950 ‫اینجا بهت نیاز دارم. 258 00:19:58,040 --> 00:19:59,710 ‫قرار بود دوشیفت کار کنی. 259 00:19:59,790 --> 00:20:02,500 ‫آ، آره. نمی‌تونم. پیام دادم. 260 00:20:02,590 --> 00:20:05,300 ‫به لیندا گفتم جام وایسه. 261 00:20:05,380 --> 00:20:06,890 ‫لیندای عن خانم؟! 262 00:20:07,550 --> 00:20:09,326 ‫سم نمیذاره برنامه‌ای که ابلاغ کردمو تغییر بدم. 263 00:20:09,350 --> 00:20:11,520 ‫میشناسیش که. خیلی اخلاقش گهه. 264 00:20:11,600 --> 00:20:13,440 ‫آره. می‌دونم. متاسفم. 265 00:20:13,480 --> 00:20:14,900 ‫کی می‌تونی برگردی؟ 266 00:20:14,990 --> 00:20:17,780 ‫آم، آ... نمی‌تونم. آ... 267 00:20:17,870 --> 00:20:19,630 ‫ببین. فردا یه شیفت برمیدارم. 268 00:20:19,660 --> 00:20:21,710 ‫ولی... الان به مرخصیم نیاز دارم. 269 00:20:22,250 --> 00:20:24,210 ‫قرار دکتر دارم. خب؟ 270 00:20:24,300 --> 00:20:25,550 ‫بنداز یه وقت دیگه. 271 00:20:25,630 --> 00:20:28,100 ‫آم، فوریت داره. 272 00:20:31,520 --> 00:20:32,520 ‫باشه. 273 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 ‫ببخشید. 274 00:20:35,190 --> 00:20:37,240 ‫به درک. خودم جواب سم رو میدم. 275 00:20:37,950 --> 00:20:38,950 ‫واقعا؟ 276 00:20:39,620 --> 00:20:42,040 ‫- آره. ‫- وای... خیلی ممنونم. 277 00:20:42,120 --> 00:20:44,960 ‫این... دیگه... واقعا تکرار نمیشه. قول میدم. 278 00:20:45,380 --> 00:20:46,550 ‫امیدوارم جنین. 279 00:20:52,390 --> 00:20:53,956 ‫حدودا یه سال پیش به طور داوطلبانه 280 00:20:53,980 --> 00:20:55,230 ‫تو کلینیک مشغول شدم. 281 00:20:55,320 --> 00:20:57,240 ‫با این نگرانی‌ها راجع به نرخ زاد و ولد، 282 00:20:57,280 --> 00:20:58,716 ‫دیدم زنهای باردار خیلی 283 00:20:58,740 --> 00:21:00,740 ‫به کمک نیاز دارن. نه؟ 284 00:21:00,830 --> 00:21:02,000 ‫بله. ممنون. 285 00:21:08,550 --> 00:21:10,010 ‫آم، طول میکشه تا دکتر بیاد؟ 286 00:21:10,100 --> 00:21:11,720 ‫بستگی داره. ولی اول می‌خوام 287 00:21:11,810 --> 00:21:13,390 ‫گزینه‌هاتو برات توضیح بدم. 288 00:21:13,480 --> 00:21:14,900 ‫این باشه پیشت. 289 00:21:14,980 --> 00:21:16,940 ‫اطلاعات خیلی خوبی توش هست. 290 00:21:19,620 --> 00:21:23,710 ‫خب، جنین. سقط جنین، اولین انتخابته؟ 291 00:21:23,790 --> 00:21:26,380 ‫آره. آره. برای همین وقت گرفتم. 292 00:21:27,300 --> 00:21:28,420 ‫چطور مگه؟ 293 00:21:29,470 --> 00:21:31,600 ‫آخه براش برنامه نداشتم. 294 00:21:33,060 --> 00:21:35,980 ‫آهان. درک می‌کنم. پدرش می‌دونه؟ 295 00:21:37,650 --> 00:21:41,370 ‫آم، نه. به کسی نگفتم. 296 00:21:41,450 --> 00:21:42,830 ‫اون دوست پسرته؟ 297 00:21:44,410 --> 00:21:45,580 ‫یه وقتایی. 298 00:21:46,880 --> 00:21:48,300 ‫می‌دونی، پدر شدن 299 00:21:48,380 --> 00:21:50,340 ‫می‌تونه مردهای جوونو عوض کنه. 300 00:21:50,430 --> 00:21:52,680 ‫شاید بخواد بچه رو با تو بزرگ کنه. 301 00:21:52,760 --> 00:21:55,770 ‫آم، نه. فکر نکنم ایده خوبی باشه. 302 00:21:58,530 --> 00:21:59,650 ‫مذهبی هستی؟ 303 00:22:02,660 --> 00:22:03,700 ‫آم... 304 00:22:04,250 --> 00:22:06,710 ‫چه ربطی داشت؟ 305 00:22:07,790 --> 00:22:09,840 ‫سعی دارم یکم زندگیتو بفهمم، تا 306 00:22:09,920 --> 00:22:11,930 ‫کمکت کنم بهترین تصمیمو بگیری. 307 00:22:14,180 --> 00:22:19,030 ‫آم. خب. فکر کنم مادرم متُدیسته. 308 00:22:19,150 --> 00:22:21,910 ‫ولی از کلیسا رفتن و این چیزا خبری نبود. 309 00:22:21,990 --> 00:22:25,620 ‫به نظر من، یکی اون بالا، تورو انتخاب کرده. 310 00:22:25,710 --> 00:22:28,340 ‫نخیر. کاندوم در اومد. همین. 311 00:22:28,420 --> 00:22:30,510 ‫ولی این دلیل نمیشه که بچه رو بندازی. 312 00:22:34,770 --> 00:22:36,730 ‫سقط جنین، خطرناکه. 313 00:22:37,730 --> 00:22:39,046 ‫نمی‌خوام تا وقتی مجبور نیستی 314 00:22:39,070 --> 00:22:40,480 ‫به این کار دست بزنی. 315 00:22:40,570 --> 00:22:43,320 ‫من می‌خوام انجامش بدم. برای همین اومدم. 316 00:22:45,910 --> 00:22:47,580 ‫خب، ما اینجا انجامش نمیدیم. 317 00:22:48,710 --> 00:22:49,710 ‫چی؟ 318 00:22:52,760 --> 00:22:55,310 ‫خب پس برای چی منو کشوندین اینجا؟ 319 00:22:56,140 --> 00:22:57,350 ‫اینجا کدوم گوریه؟ 320 00:22:57,430 --> 00:22:59,336 ‫جایی که می‌تونیم به افراد بفهمونیم سقط جنین... 321 00:22:59,360 --> 00:23:00,690 ‫...چجوری انجام میشه. 322 00:23:02,280 --> 00:23:03,910 ‫یه لوله می‌کنن تو بدنت، 323 00:23:03,990 --> 00:23:06,080 ‫و باهاش بچّت رو تیکه پاره می‌کنن. 324 00:23:07,000 --> 00:23:08,370 ‫خدای بزرگ. 325 00:23:08,460 --> 00:23:10,460 ‫تیکه تیکه میکشنش بیرون. 326 00:23:10,550 --> 00:23:12,590 ‫و اگه تیکه‌های کوچولوش بمونه تو، 327 00:23:12,670 --> 00:23:15,010 ‫مثلا انگست دست یا پا، 328 00:23:15,100 --> 00:23:17,180 ‫عفونت، عقیمت می‌کنه. 329 00:23:19,270 --> 00:23:23,070 ‫بدن، برای حفظ کردن بچه ساخته شده، .نه دفع کردنش 330 00:23:26,870 --> 00:23:29,080 ‫همه زنها از این کار پشیمونن جنین. 331 00:23:29,750 --> 00:23:31,130 ‫فکر می‌کنی تصمیم خوبیه. 332 00:23:31,210 --> 00:23:33,920 ‫اما هیچ زنی بعد از کُشتن بچه‌اش، .حالش خوب نشده 333 00:23:37,810 --> 00:23:39,310 ‫تو راجع به من هیچی نمی‌دونی. 334 00:23:39,390 --> 00:23:41,570 ‫می‌دونم عادت کردی دست کم بگیرنت. 335 00:23:42,400 --> 00:23:43,940 ‫که فکر می‌کنی نمی‌تونی، 336 00:23:44,860 --> 00:23:49,710 ‫ولی تو قوی‌ای، باهوشی و مادر محشری میشی. 337 00:23:52,210 --> 00:23:55,760 ‫خودت نمی‌دونی چقدر عاشق این بچه میشی. 338 00:23:58,180 --> 00:23:59,520 ‫لازم نیست عجله کنی. 339 00:23:59,600 --> 00:24:01,350 ‫خیلی وقت داری که فکر کنی. 340 00:24:01,400 --> 00:24:03,270 ‫که تصمیم درستو بگیری. خب؟ 341 00:24:05,400 --> 00:24:06,410 ‫خب. 342 00:24:22,900 --> 00:24:24,020 ‫آقای توئلو. 343 00:24:24,110 --> 00:24:25,990 ‫امیدوارم مزاحم نشده باشم. 344 00:24:26,070 --> 00:24:27,360 ‫نه. به هیچ وجه. 345 00:24:28,490 --> 00:24:30,290 ‫آ... بیا تو لطفا. 346 00:24:30,410 --> 00:24:31,500 ‫ممنون. 347 00:24:32,750 --> 00:24:34,380 ‫- همه چی رو به راهه؟ ‫- آره. 348 00:24:34,460 --> 00:24:36,050 ‫فقط اومدم اینو تحویل بدم 349 00:24:36,130 --> 00:24:38,430 ‫و اگه سوالی دارین جواب بدم. 350 00:24:39,470 --> 00:24:40,560 ‫این چی هست؟ 351 00:24:41,020 --> 00:24:42,100 ‫چیزایی که کمک می‌کنه برای 352 00:24:42,190 --> 00:24:44,400 ‫پاسخ به وکیل مدافع خانم واترفورد آماده بشین. 353 00:24:48,280 --> 00:24:49,870 ‫منتظرش نبودین؟ 354 00:24:50,700 --> 00:24:51,700 ‫نه. 355 00:24:52,710 --> 00:24:53,880 ‫آ... 356 00:24:55,090 --> 00:24:56,550 ‫این چیه؟ 357 00:24:56,630 --> 00:25:00,470 ‫آم... وکلای خانم واترفورد میگن شما می‌تونی تایید کنی 358 00:25:00,560 --> 00:25:02,100 ‫که ایشون هر نقشی در بارداری 359 00:25:02,180 --> 00:25:04,230 ‫جون آزبورن داشتن، به این خاطر 360 00:25:04,310 --> 00:25:07,070 ‫بوده که بشدت از طرف 361 00:25:07,150 --> 00:25:09,570 ‫شوهرشون تحت فشار بودن. 362 00:25:13,830 --> 00:25:15,960 ‫می‌خوان فرمانده رو مقصر جلوه بدم. 363 00:25:16,050 --> 00:25:18,090 ‫ظاهرا هدفشون اینه. 364 00:25:18,170 --> 00:25:19,340 ‫همم. 365 00:25:19,800 --> 00:25:22,560 ‫ظاهرا دیدار شما، خیلی روشون تاثیر گذاشته. 366 00:25:24,190 --> 00:25:27,780 ‫معتقدن پیوند قوی‌ای بینتون وجود داره. 367 00:25:37,000 --> 00:25:41,760 ‫می‌دونستین در گیلیاد، من رسما، جزو دارایی‌های 368 00:25:44,440 --> 00:25:45,980 ‫خانواده راترفورد بودم؟ 369 00:25:46,110 --> 00:25:47,610 ‫بله. می‌دونم. 370 00:25:47,690 --> 00:25:48,900 ‫همم. 371 00:25:49,530 --> 00:25:51,280 ‫سند داشتم. ثبت شده بودم. 372 00:25:52,910 --> 00:25:54,750 ‫عین ماشین نیسان آلتیمای قدیمیم. 373 00:26:20,930 --> 00:26:21,930 ‫سلام آقا. 374 00:26:27,190 --> 00:26:28,310 ‫ریتا. 375 00:26:32,700 --> 00:26:34,120 ‫به سختی شناختمت. 376 00:26:39,420 --> 00:26:40,420 ‫حالت چطوره؟ 377 00:26:44,140 --> 00:26:45,640 ‫پیش خانواده‌اتی؟ 378 00:26:48,190 --> 00:26:49,820 ‫با احترام، قربان... 379 00:26:52,610 --> 00:26:53,990 ‫ترجیح میدم نگم. 380 00:26:56,200 --> 00:26:57,370 ‫البته. 381 00:27:03,380 --> 00:27:05,180 ‫آزادی هر کاری می‌خوای بکنی. 382 00:27:06,310 --> 00:27:08,850 ‫بله. آزادم. 383 00:27:14,780 --> 00:27:16,870 ‫چه خوب که بالاخره یه چهره دوستانه می‌بینم. 384 00:27:19,830 --> 00:27:20,960 ‫ما دوست نیستیم. 385 00:27:24,430 --> 00:27:25,430 ‫نه. 386 00:27:27,770 --> 00:27:29,190 ‫گمونم اینطوره. 387 00:27:34,110 --> 00:27:35,660 ‫چرا اومدی؟ 388 00:27:49,180 --> 00:27:53,230 ‫خانواده‌ی شما، مسئولیت شماست. .دیگه وظیفه‌ی من نیست 389 00:27:54,860 --> 00:27:57,580 ‫و هر روز به این خاطر خدارو شکر می‌کنم. 390 00:28:01,000 --> 00:28:02,840 ‫من هرگز به تو ظلم نکردم. 391 00:28:06,720 --> 00:28:08,560 ‫به جون پسرت دعا می‌کنم. 392 00:29:03,170 --> 00:29:05,000 ‫اون چی بود؟ اون لعنتی چی بود؟ 393 00:29:05,090 --> 00:29:06,550 ‫نمی‌دونم. 394 00:29:06,630 --> 00:29:08,640 ‫مسلح‌ان! 395 00:29:08,720 --> 00:29:09,720 ‫لعنتی. 396 00:29:11,390 --> 00:29:12,770 ‫باید فرار کنیم. 397 00:29:12,850 --> 00:29:14,310 ‫چی؟ چرت نگو. 398 00:29:14,770 --> 00:29:17,190 ‫نه. دارن به قطار گیلیاد حمله می‌کنن، 399 00:29:17,280 --> 00:29:18,740 ‫پس این قطار مال گیلیاد نیست. 400 00:29:18,820 --> 00:29:19,820 ‫خب که چی؟ 401 00:29:20,370 --> 00:29:21,750 ‫ما همینو می‌خوایم. 402 00:29:21,830 --> 00:29:23,210 ‫چی؟ سریع‌تر! 403 00:29:23,670 --> 00:29:25,210 ‫- زود باش. قلاب بگیر. ‫- آم... 404 00:29:25,290 --> 00:29:26,550 ‫- جنین! ‫- باشه. 405 00:29:27,260 --> 00:29:28,930 ‫- باشه؟ ‫- باشه. 406 00:29:40,410 --> 00:29:41,410 ‫درش بیارین! 407 00:29:45,080 --> 00:29:46,920 ‫اول اسلحه رو بردارین! 408 00:29:53,180 --> 00:29:54,810 ‫یالا، یالا، یالا! 409 00:29:54,890 --> 00:29:56,900 ‫دو دقیقه. دو دقیقه! 410 00:29:59,780 --> 00:30:00,910 ‫هی! 411 00:30:00,990 --> 00:30:02,660 ‫تو دیگه کی هستی؟ 412 00:30:06,960 --> 00:30:07,960 ‫اسم من جونه. 413 00:30:08,670 --> 00:30:11,340 ‫- خواهش می‌کنم. ما مسلح نیستیم. ‫- ما؟ 414 00:30:14,220 --> 00:30:15,230 ‫بیا. 415 00:30:35,270 --> 00:30:36,350 ‫سلام. 416 00:30:37,230 --> 00:30:38,730 ‫فقط ماییم. 417 00:30:39,940 --> 00:30:41,190 ‫- بیاین پایین. ‫- یالا. زود باشین. 418 00:30:46,500 --> 00:30:47,670 ‫- نگران نباش. ‫- خیلی‌خب. 419 00:30:47,750 --> 00:30:49,130 ‫بریم. 420 00:30:52,470 --> 00:30:54,050 ‫یالا یالا یالا! 421 00:31:03,660 --> 00:31:04,660 ‫بگردینشون. 422 00:31:05,950 --> 00:31:07,870 ‫هی. بهت گفتم مسلح نیستیم! 423 00:31:08,000 --> 00:31:10,550 ‫جون بکنین. یالا. اینو می‌خوامش. یکی بیاد کمک! 424 00:31:11,130 --> 00:31:13,550 ‫کمکمون کنین. می‌خوایم بریم شیکاگو. 425 00:31:14,220 --> 00:31:16,640 ‫شما صاحب دارین. نه؟ دنبالتون میگردن؟ 426 00:31:16,720 --> 00:31:18,230 ‫هیچکس نمی‌دونه ما کجاییم. 427 00:31:18,310 --> 00:31:21,530 ‫فقط سعی داریم... یه جای امن پیدا کنیم. 428 00:31:24,030 --> 00:31:25,620 ‫آوردم. ردیفه. 429 00:31:26,280 --> 00:31:27,370 ‫استیون. 430 00:31:33,170 --> 00:31:34,890 ‫خدای بزرگ. 431 00:31:35,510 --> 00:31:37,180 ‫سوار شین. یالا! 432 00:31:37,270 --> 00:31:40,400 ‫می‌خوان باهامون بیان. ولی خطر دنبالشونه. 433 00:31:40,480 --> 00:31:44,070 ‫هی! ما تا اینجا اومدیم و کسی پیدامون نکرده. 434 00:31:45,360 --> 00:31:46,740 ‫می‌تونین بهمون اعتماد کنین. 435 00:31:48,620 --> 00:31:50,210 ‫الان باید باور کنم؟ 436 00:31:51,380 --> 00:31:53,630 ‫آت و آشغالا رو بنداز. بهشون نیازی نداریم. 437 00:31:53,760 --> 00:31:55,380 ‫هر کاری بخواین می‌کنیم. 438 00:31:57,720 --> 00:31:58,730 ‫بهتون نیاز داریم. 439 00:32:03,480 --> 00:32:05,360 ‫- سوار ماشینشون کنید. ‫- استیون! چجوری... 440 00:32:05,450 --> 00:32:08,370 ‫زود باشین. با همتونم. زیاد اینجا موندیم. 441 00:32:08,450 --> 00:32:10,410 ‫یالا. زود باشین. بریم. 442 00:32:10,500 --> 00:32:13,130 ‫- هی! اونا می-دی هستن؟ ‫- نمی‌دونم. 443 00:32:13,920 --> 00:32:15,090 ‫قلدرن. 444 00:32:15,170 --> 00:32:17,140 ‫اونا طرف ما هستن. تو هم میای. 445 00:32:17,220 --> 00:32:19,060 ‫- بشین پیش اون. ‫- باشه. 446 00:32:19,140 --> 00:32:20,730 ‫- جای دیگه‌ای هم دارم برم؟ ‫- خیلی‌خب. 447 00:33:42,270 --> 00:33:43,390 ‫ببریدشون تو. 448 00:34:42,590 --> 00:34:44,100 ‫چطوری فرار کردین؟ 449 00:34:45,220 --> 00:34:46,940 ‫شنیدم تو غل و زنجیرین. 450 00:34:48,020 --> 00:34:49,400 ‫نه به معنای کلمه. 451 00:34:51,650 --> 00:34:54,370 ‫برده‌های جنسیِ آمریکایی. 452 00:34:54,450 --> 00:34:55,750 ‫ما تو آمریکا نبودیم. 453 00:34:56,750 --> 00:34:58,000 ‫آره. گمونم. 454 00:34:59,460 --> 00:35:03,590 ‫خب، خوش برگشتین، .به این گوه‌دونیِ به تمام‌معنا 455 00:35:05,850 --> 00:35:07,390 ‫- هی. ‫- چیزی نیست. خوبم. 456 00:35:07,480 --> 00:35:09,440 ‫- خوبی؟ ‫- اوهمم. 457 00:35:09,480 --> 00:35:10,860 ‫مدتیه هیچی نخورده. 458 00:35:10,940 --> 00:35:12,190 ‫بهش عادت کنین. 459 00:35:12,860 --> 00:35:14,450 ‫یه جا برای موندن می‌خوایم. 460 00:35:16,120 --> 00:35:17,250 ‫با شمام. ما غذا می‌خوایم. 461 00:35:17,330 --> 00:35:18,880 ‫این یه خیریه نیست. 462 00:35:18,960 --> 00:35:20,240 ‫تازه بعد از چند هفته، از اون... 463 00:35:20,290 --> 00:35:21,450 ‫قطار، یه مقدار آذوقه به دست آوردیم. 464 00:35:21,500 --> 00:35:23,130 ‫ما صدقه نخواستیم. 465 00:35:23,220 --> 00:35:25,100 ‫شما نمی‌دونین ما چیکارا کردیم. 466 00:35:27,140 --> 00:35:28,310 ‫می‌تونیم به درد بخوریم. 467 00:35:39,080 --> 00:35:43,800 ‫ترزا بهتون لباس و غذا میده. 468 00:35:43,880 --> 00:35:44,890 ‫ممنون. 469 00:35:45,970 --> 00:35:47,310 ‫- خب؟ خب. ‫- خب. 470 00:35:48,310 --> 00:35:49,980 ‫کدومتون میمونه؟ 471 00:35:50,060 --> 00:35:51,060 ‫چی؟ 472 00:35:54,360 --> 00:35:55,780 ‫فرقی نداره کدومتون. 473 00:36:03,210 --> 00:36:04,470 ‫منظورم این نبود. 474 00:36:07,850 --> 00:36:09,390 ‫جز این چیزی ندارین. 475 00:36:12,940 --> 00:36:14,360 ‫اینجا هیچی مفتی نیست. 476 00:36:21,330 --> 00:36:22,330 ‫اون نه. 477 00:36:35,360 --> 00:36:37,700 ‫برو. باهاش برو. نگران من نباش. 478 00:36:37,780 --> 00:36:39,370 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره. 479 00:36:39,450 --> 00:36:41,620 ‫لطفا لباس گرم بهش بده. 480 00:36:41,710 --> 00:36:44,250 ‫چیزی نیست. می‌بینمت. برو. 481 00:37:10,180 --> 00:37:12,060 ‫فکر کنم برات عادی باشه. 482 00:37:36,940 --> 00:37:37,940 ‫هی. 483 00:37:41,030 --> 00:37:42,790 ‫مجبورت نمی‌کنم. 484 00:37:45,380 --> 00:37:46,920 ‫می‌تونین برین. 485 00:38:03,620 --> 00:38:05,210 ‫شما می-دی نیستین. مگه نه؟ 486 00:38:07,500 --> 00:38:08,670 ‫می-دی چیه؟ 487 00:38:31,890 --> 00:38:32,720 ‫هی. 488 00:38:32,800 --> 00:38:34,656 ‫ترزا میگه لباس، فراوونه 489 00:38:34,680 --> 00:38:36,730 ‫- چون مغازه‌ها پر بودن... ‫- نمی‌تونیم اینجا بمونیم. 490 00:38:40,280 --> 00:38:41,360 ‫چی شد؟ 491 00:38:41,990 --> 00:38:43,120 ‫اذیتت کرد؟ 492 00:38:45,870 --> 00:38:46,870 ‫نه. 493 00:38:47,830 --> 00:38:49,420 ‫میریم یه جای دیگه. باشه؟ 494 00:38:52,090 --> 00:38:52,930 ‫باشه. 495 00:38:53,010 --> 00:38:54,560 ‫یه جای امن پیدا می‌کنیم. 496 00:38:55,640 --> 00:38:57,480 ‫- قول میدم. درست میشه. ‫- باشه. 497 00:38:59,150 --> 00:39:00,400 ‫نگران نباش. 498 00:39:03,160 --> 00:39:05,620 ‫آم، اول لباستو عوض کن. 499 00:39:11,590 --> 00:39:12,590 ‫باشه. 500 00:39:16,270 --> 00:39:17,350 ‫راحت باش. 501 00:39:59,390 --> 00:40:00,730 ‫کیلب! 502 00:40:00,770 --> 00:40:03,480 ‫پسر! بیا ببینمت. 503 00:40:03,570 --> 00:40:05,990 ‫گرفتمت. 504 00:40:06,700 --> 00:40:09,040 ‫شیطون. تو باید الان خواب باشی. 505 00:40:09,120 --> 00:40:10,370 ‫دیوونه. 506 00:40:10,460 --> 00:40:12,130 ‫خیلی‌خب. بریم. 507 00:40:12,210 --> 00:40:14,300 ‫بریم آتیش‌پاره. 508 00:40:27,120 --> 00:40:29,330 ‫♪ ترانه‌های شیرین میخونیم ♪ 509 00:40:30,660 --> 00:40:34,250 ‫♪ از ملودی‌های ناب و خالص ♪ 510 00:40:34,380 --> 00:40:35,930 ‫♪ که میگن ♪ 511 00:40:36,050 --> 00:40:39,890 ‫♪ این پیام منه به تو ♪ 512 00:40:41,440 --> 00:40:42,860 ‫♪ نگران نباش ♪ 513 00:40:44,650 --> 00:40:46,400 ‫♪ بابت هیچی ♪ 514 00:40:47,660 --> 00:40:49,660 ‫♪ چون مشکلات ریز و درشت ♪ 515 00:40:49,740 --> 00:40:52,170 ‫♪ درست میشن ♪ 516 00:40:56,590 --> 00:40:58,470 ‫جنبن. 517 00:40:58,550 --> 00:41:00,100 ‫سلام. من دکتر توماسم. 518 00:41:00,600 --> 00:41:01,810 ‫از آشناییت خوشوقتم. 519 00:41:02,480 --> 00:41:03,610 ‫همچنین. 520 00:41:03,690 --> 00:41:05,900 ‫حالت چطوره؟ روبراهی؟ 521 00:41:06,610 --> 00:41:07,820 ‫بله. 522 00:41:07,910 --> 00:41:09,450 ‫می‌دونم حضور در اینجا برات ساده نیست. 523 00:41:09,530 --> 00:41:12,290 ‫پرستار، سر فرصت، گزینه‌ها رو باهات مطرح کرد؟ 524 00:41:13,540 --> 00:41:16,090 ‫آم، آره. 525 00:41:16,210 --> 00:41:17,680 ‫آره. کرد. و خب... 526 00:41:17,760 --> 00:41:19,550 ‫می‌دونم که می‌تونم بچه رو نگه دارم. 527 00:41:19,640 --> 00:41:20,850 ‫می‌دونم. فقط... 528 00:41:20,930 --> 00:41:22,640 ‫من خودم یه پسر دارم... 529 00:41:22,730 --> 00:41:23,650 ‫و شاغلم. 530 00:41:23,730 --> 00:41:25,296 ‫اما خرجمون به زور درمیاد. 531 00:41:25,320 --> 00:41:26,546 ‫تازه به فکر بودم از ترم بعد، 532 00:41:26,570 --> 00:41:28,466 ‫برم دانشگاه. چون به سنی رسیده که... 533 00:41:28,490 --> 00:41:30,740 ‫وایسا. تو الان می‌خوای باردار باشی؟ 534 00:41:33,410 --> 00:41:34,420 ‫نه. 535 00:41:35,170 --> 00:41:36,760 ‫و از انتخابت مطمئنی؟ 536 00:41:36,840 --> 00:41:38,340 ‫خودت این تصمیمو گرفتی؟ 537 00:41:39,180 --> 00:41:40,220 ‫بله. 538 00:41:40,300 --> 00:41:42,180 ‫پس بقیش به من ربطی نداره. 539 00:41:42,930 --> 00:41:45,980 ‫قانون منو ملزم می‌کنه بهت بگم که سقط جنین 540 00:41:46,070 --> 00:41:48,490 ‫می‌تونه احتمال ابتلا به سرطان سینه، عقیم شدن 541 00:41:48,570 --> 00:41:50,200 ‫و افسردگی رو افزایش بده. 542 00:41:50,950 --> 00:41:51,910 ‫و خارج از قانون، 543 00:41:51,950 --> 00:41:54,080 ‫خودم باید بگم که همش حرف مفته! 544 00:41:56,630 --> 00:41:57,736 ‫یه جای دیگه جوری حرف میزد 545 00:41:57,760 --> 00:41:59,680 ‫انگار اتفاق وحشتناکی میوفته. 546 00:41:59,760 --> 00:42:02,510 ‫تو اینترنت سرچ کردی "کلینیک ‫سقط جنین" و آدرس اونجا رو آورد؟ 547 00:42:06,610 --> 00:42:08,320 ‫بهشون میگن "مراکز بارداری بحران"، 548 00:42:08,400 --> 00:42:09,400 ‫به زنها دروغ میگن 549 00:42:09,490 --> 00:42:11,700 ‫تا راضی شن بچه‌های ناخواستشونو نگه دارن. 550 00:42:13,040 --> 00:42:15,000 ‫متاسفم که چنین تجربه‌ای داشتی. 551 00:42:16,210 --> 00:42:18,460 ‫یکیشو الان میخوری، چهار تا هم فردا صبح. 552 00:42:18,550 --> 00:42:20,510 ‫باعث یکم گرفتگی عضلانی و خونریزی میشه. 553 00:42:20,590 --> 00:42:22,510 ‫شاید هم خستگی و تهوع. 554 00:42:22,600 --> 00:42:23,946 ‫ولی اگه علائمت بیشتر از دو روز طول کشید، 555 00:42:23,970 --> 00:42:25,140 ‫باهام تماس بگیر. 556 00:42:27,270 --> 00:42:28,650 ‫همین؟ 557 00:42:29,940 --> 00:42:31,740 ‫قسمت سختشو طی کردی. 558 00:42:38,420 --> 00:42:39,500 ‫ممنونم. 559 00:42:40,010 --> 00:42:41,010 ‫قابلی نداشت. 560 00:43:04,720 --> 00:43:05,720 ‫آمین. 561 00:44:42,790 --> 00:44:44,130 ‫بیا. می‌تونیم بمونیم. 562 00:44:52,150 --> 00:44:53,310 ‫خیلی بد نبود. 563 00:44:54,480 --> 00:44:56,240 ‫از چشم‌بند من خوشش اومد. 564 00:45:07,840 --> 00:45:09,100 ‫متاسفم. 565 00:45:12,520 --> 00:45:13,610 ‫عیبی نداره. 566 00:45:16,490 --> 00:45:17,490 ‫بخور. 567 00:45:17,514 --> 00:45:22,514 « تـرجمـه از نیـما » .:: NimaAM ::. 568 00:45:22,538 --> 00:45:27,538 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ValaMovie.com 569 00:45:27,562 --> 00:45:32,562 :کانال تلگرام والا مووی @ValaMovie