1
00:00:00,996 --> 00:00:02,986
Sebelumnya di
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,011 --> 00:00:04,040
Kau baik-baik saja?
3
00:00:04,041 --> 00:00:05,057
Ow!
4
00:00:05,058 --> 00:00:07,353
Aku tidak akan pernah
menempatkanmu di rumah baru.
5
00:00:07,354 --> 00:00:09,640
Setelah apa yang kau
lakukan terhadap Keluarga Mackenzie,
6
00:00:09,665 --> 00:00:10,846
seharusnya kau digantung!
7
00:00:12,506 --> 00:00:14,140
- Siapa yang warga Amerika?
- Aku.
8
00:00:14,165 --> 00:00:15,270
Anak dan ibunya boleh pergi,
9
00:00:15,271 --> 00:00:17,517
tetapi anda membutuhkan
visa Kanada.
10
00:00:17,518 --> 00:00:19,841
Kapan dia akan memberitahu mereka
kalau dia ada di sini?
11
00:00:19,842 --> 00:00:21,621
- Em?
- Hi.
12
00:00:21,622 --> 00:00:22,911
Apa Serena baik-baik saja?
13
00:00:22,912 --> 00:00:24,527
Setelah semua yang kau lakukan,
14
00:00:24,528 --> 00:00:25,658
aku tidak yakin.
15
00:00:25,683 --> 00:00:27,176
Kau ingin aku kembali pada Fred.
16
00:00:27,201 --> 00:00:28,920
Kau tahu tidak ada tempat lain
di dunia ini untukmu
17
00:00:28,945 --> 00:00:29,985
selain bersama Fred.
18
00:00:30,010 --> 00:00:32,431
Aku ingin kau tahu seperti apa
keadaannya di antara kami.
19
00:00:32,432 --> 00:00:33,658
Gadis kecil yang manja.
20
00:00:33,659 --> 00:00:35,301
Kau yang menyerahkan bayi itu.
21
00:00:35,302 --> 00:00:37,166
bayi itu bahkan bukan milikmu.
22
00:00:37,167 --> 00:00:38,613
Dia bukan bayiku.
23
00:00:38,614 --> 00:00:40,686
Hanya seorang ibu yang bisa
melakukan apa yang kau lakukan.
24
00:00:40,687 --> 00:00:43,434
Kalau saja kau bisa membayangkan
bagaimana ibu-ibu lain
25
00:00:43,459 --> 00:00:45,774
yang anak-anaknya telah
direnggut dari tangannya.
26
00:00:45,775 --> 00:00:47,788
Kau harus berusaha lebih keras.
27
00:00:47,789 --> 00:00:49,582
Aku bukan orang yang sama lagi.
28
00:00:49,583 --> 00:00:52,490
Mungkin kita lebih kuat
dari yang kita bayangkan.
29
00:00:56,793 --> 00:01:00,793
♪ The Handmaid's Tale ♪
Season 3 Episode 4: God Bless the Child
30
00:01:00,806 --> 00:01:05,806
Diterjemahkan oleh BLADE
thx to Firefly@addic7ed.com
31
00:01:21,951 --> 00:01:23,788
Kami berkumpul hari ini.
32
00:01:25,238 --> 00:01:28,008
Untuk merayakan kelahiran bayi
di distrik kami.
33
00:01:31,128 --> 00:01:32,609
Kami akan mendedikasikan diri kami
34
00:01:32,634 --> 00:01:34,674
dan anak-anak kami kepada Tuhan.
35
00:01:36,930 --> 00:01:38,217
Dan itu melibatkan sebuah desa.
36
00:01:39,730 --> 00:01:41,034
dan senjata-senjata api.
37
00:01:46,673 --> 00:01:49,182
Siapa di antara mereka
yang bisa dibujuk?
38
00:01:50,875 --> 00:01:52,315
Siapa di antara mereka
yang ingin berpaling...
39
00:01:53,216 --> 00:01:54,254
terpicu...
40
00:01:55,855 --> 00:01:58,596
untuk membakar tempat ini
hingga rata dengan tanah?
41
00:02:23,243 --> 00:02:24,342
Gadis-gadis,
42
00:02:24,367 --> 00:02:26,767
Mata Tuhan mengawasi kalian.
43
00:02:27,444 --> 00:02:28,978
Berperilaku yang baik.
44
00:02:36,867 --> 00:02:38,009
Berjalan seperti seharusnya.
45
00:02:44,331 --> 00:02:46,571
- Di bawah lindungannya.
- Di bawah lindungannya.
46
00:02:48,422 --> 00:02:49,905
47
00:02:50,093 --> 00:02:51,114
Berikutnya.
48
00:02:53,164 --> 00:02:54,181
Para gadis,
49
00:02:54,182 --> 00:02:56,075
Handmaid kita yang paling diberkati
50
00:02:56,076 --> 00:02:58,121
telah memberikan kita
anak Tuhan.
51
00:02:58,289 --> 00:03:00,843
Mereka telah mendapatkan
perlakuan terbaik.
52
00:03:02,177 --> 00:03:03,201
Ofhoward,
53
00:03:03,226 --> 00:03:04,637
hentikan omong kosong ini.
54
00:03:04,638 --> 00:03:06,064
Maaf, Bibi Lydia.
55
00:03:06,541 --> 00:03:07,605
Berkatilah.
56
00:03:07,880 --> 00:03:11,072
Hari yang luar biasa
untuk Angela.
57
00:03:11,285 --> 00:03:13,198
Aku menyisakan tempat untukmu
di barisan terdepan.
58
00:03:16,463 --> 00:03:17,664
Mata menghadap ke depan.
59
00:03:18,165 --> 00:03:19,835
Barisan berikutnya.
60
00:03:19,836 --> 00:03:21,034
Ofjoseph.
61
00:03:21,035 --> 00:03:22,144
Ofmatthew.
62
00:03:22,314 --> 00:03:23,896
Kalian juga menempati bangku kehormatan.
63
00:03:23,921 --> 00:03:25,190
Terima kasih, Bibi Lydia.
64
00:03:26,654 --> 00:03:27,742
Terima kasih.
65
00:03:29,042 --> 00:03:30,680
Maju!
66
00:03:31,835 --> 00:03:33,120
Berbaris yang rapi,
para gadis.
67
00:03:35,844 --> 00:03:37,317
Di bawah lindungannya.
68
00:03:44,666 --> 00:03:45,904
Kau punya bayi?
69
00:03:48,244 --> 00:03:49,266
Tiga.
70
00:03:52,242 --> 00:03:53,976
Aku beruntung bisa melayani-Nya.
71
00:04:03,395 --> 00:04:05,843
Huh? kau sedang melihat apa, huh?
72
00:04:05,844 --> 00:04:08,047
Siapa gadis cantikku, huh?
73
00:04:08,048 --> 00:04:09,553
Hannah banana.
74
00:04:12,775 --> 00:04:14,406
- Itu dia!
- Hi!
75
00:04:14,429 --> 00:04:15,755
Lihat pakaian itu!
76
00:04:15,780 --> 00:04:18,249
Kau terlihat luar biasa
dengan pakaian itu.
77
00:04:18,274 --> 00:04:19,841
Oh, hello, sweetheart.
78
00:04:19,866 --> 00:04:21,242
Malaikat kecilku tersayang.
79
00:04:21,243 --> 00:04:22,546
Iya, kamu.
80
00:04:23,597 --> 00:04:24,730
Apa?
81
00:04:24,731 --> 00:04:26,766
- Dia ketinggalan kereta.
- Ugh.
82
00:04:26,767 --> 00:04:28,534
- Apa?
- Jerry sialan.
83
00:04:28,535 --> 00:04:31,024
Kau tahu, dia pilihan terburuk
untuk dijadikan bapak baptis.
84
00:04:31,025 --> 00:04:32,443
- Apa kita lakukan saja tanpa dia?
- Mmm‐hmm.
85
00:04:32,444 --> 00:04:34,847
Oh, batalkan saja,
sepertinya ini sebuah pertanda.
86
00:04:35,024 --> 00:04:36,766
- Ap...
- Sweetheart,
87
00:04:36,791 --> 00:04:38,659
Hannah tidak perlu dibaptis
88
00:04:38,660 --> 00:04:41,846
oleh mereka di hadapan
orang-orang ini.
89
00:04:41,847 --> 00:04:43,284
Okay, bisa sedikit lebih keras, Mom.
90
00:04:43,285 --> 00:04:45,149
Menurutmu ayahmu
akan peduli?
91
00:04:45,150 --> 00:04:46,919
Dia menghabiskan waktu lebih
banyak di Fenway
92
00:04:46,920 --> 00:04:48,687
dibandingkan menghadiri Misa.
93
00:04:48,688 --> 00:04:51,825
Kau tidak bisa membiarkan agama
mengontrol pilihanmu.
94
00:04:52,426 --> 00:04:53,692
Itu yang mereka inginkan.
95
00:04:53,693 --> 00:04:54,927
Mom! Shh!
96
00:04:55,404 --> 00:04:58,000
Mereka juga tidak terlalu senang
aku yang menjadi ibu baptisnya.
97
00:04:58,025 --> 00:04:59,074
Shh.
98
00:04:59,587 --> 00:05:00,845
- Hey!
- Oh.
99
00:05:01,132 --> 00:05:03,200
Oh, boy.
100
00:05:03,225 --> 00:05:04,239
Oh.
101
00:05:04,318 --> 00:05:05,570
- Dia buang air besar?
- Mmm‐hmm.
102
00:05:05,571 --> 00:05:07,406
- Pertanda yang lain.
- Baiklah.
103
00:05:07,407 --> 00:05:08,737
Okay. Kalian tahu?
Kalian tidak harus ada di sini.
104
00:05:08,738 --> 00:05:11,401
Tidak. Dengar!
Kita di sini.
105
00:05:11,402 --> 00:05:12,459
Kita akan melakukannya.
106
00:05:13,260 --> 00:05:14,314
Dimengerti, ketua.
107
00:05:15,015 --> 00:05:17,349
Mari kita baptis
pendosa kecil yang bau ini.
108
00:05:17,350 --> 00:05:18,438
- Aku akan mengurusnya.
- Terima kasih.
109
00:05:18,439 --> 00:05:19,634
Biar aku yang ganti.
110
00:05:19,635 --> 00:05:21,121
Oh, Aku mencintaimu.
111
00:05:21,122 --> 00:05:22,154
Aku mencintaimu.
112
00:05:22,155 --> 00:05:23,715
Hey, kita ganti!
113
00:05:28,023 --> 00:05:29,651
Duduk.
114
00:06:02,237 --> 00:06:04,366
Aku pernah merasakan
kebencian pada pria itu.
115
00:06:06,613 --> 00:06:08,046
Aku tahu, aku pernah merasakannya,
116
00:06:08,071 --> 00:06:09,621
tapi bukan itu yang sebenarnya kurasakan.
117
00:06:11,796 --> 00:06:14,032
Apa yang kurasakan
lebih rumit daripada itu.
118
00:06:15,811 --> 00:06:17,371
Aku tidak tahu
apa sebutannya.
119
00:06:18,245 --> 00:06:19,387
Ini bukan cinta.
120
00:06:32,641 --> 00:06:34,181
Saudara-saudara,
121
00:06:34,442 --> 00:06:35,462
selamat datang.
122
00:06:36,363 --> 00:06:39,212
Kita berkumpul pada
hari yang suci ini
123
00:06:40,213 --> 00:06:43,848
untuk berterima kasih pada Tuhan
atas berkahnya yang luar biasa.
124
00:06:43,849 --> 00:06:45,103
Kemarilah. Kemarilah,
125
00:06:45,486 --> 00:06:46,978
kalian yang diberkahi oleh-Nya.
126
00:06:47,402 --> 00:06:48,947
Datang dan bergabunglah
bersama kami.
127
00:07:21,015 --> 00:07:22,060
Dia lucu.
128
00:07:23,701 --> 00:07:25,664
Mereka semua adalah keajaiban yang indah.
129
00:07:25,837 --> 00:07:27,514
Berkatilah para ayah dan ibu,
130
00:07:28,615 --> 00:07:30,940
yang telah hadir atas nama Tuhan
dan pengikut-Nya,
131
00:07:30,941 --> 00:07:33,440
apakah kau ingin menyatakan
132
00:07:33,441 --> 00:07:36,328
keinginanmu untuk mengabdikan
dirimu dan anak-anakmu kepada Tuhan?
133
00:07:37,029 --> 00:07:39,401
Kami bersedia.
134
00:07:42,767 --> 00:07:44,017
June dan Luke,
135
00:07:44,042 --> 00:07:45,645
apakah kalian mau menerima tanggung jawab
136
00:07:45,646 --> 00:07:47,001
untuk membesarkan putrimu, Hannah,
137
00:07:47,002 --> 00:07:48,368
dengan penuh keyakinan dan
138
00:07:48,369 --> 00:07:50,202
menjalankan perintah Tuhan
139
00:07:50,203 --> 00:07:52,305
dengan mencintai Tuhan
dan orang-orang di sekitarmu?
140
00:07:53,206 --> 00:07:54,310
Kami bersedia.
141
00:07:55,255 --> 00:07:57,614
Dan apakah kalian bersedia
untuk membantu orang tua dari anak ini
142
00:07:57,639 --> 00:07:59,925
dalam menjalankan tugasnya
sebagai orang tua?
143
00:08:00,158 --> 00:08:01,215
Aku bersedia.
144
00:08:01,216 --> 00:08:02,412
Oh, Maksudku iya.
145
00:08:02,437 --> 00:08:04,057
Aku siap.
146
00:08:04,760 --> 00:08:08,312
Dan apakah kau bersumpah untuk
mendoakan dan menyemangati orang tua ini
147
00:08:08,440 --> 00:08:10,010
untuk membesarkan anak mereka
148
00:08:10,011 --> 00:08:11,036
dengan rasa takut terhadap Tuhan?
149
00:08:11,608 --> 00:08:13,228
Kami bersedia.
150
00:08:13,229 --> 00:08:15,804
Dam apakah kalian berjanji
akan membimbing anak ini
151
00:08:15,829 --> 00:08:18,349
untuk menerima petunjuk dan bimbingan-Nya?
152
00:08:18,967 --> 00:08:20,420
Kami bersedia.
153
00:08:24,175 --> 00:08:25,856
Aku membaptismu
154
00:08:25,857 --> 00:08:27,736
dengan nama Bapak,
155
00:08:28,706 --> 00:08:30,022
Putra,
156
00:08:31,011 --> 00:08:32,430
dan Roh Kudus.
157
00:08:36,654 --> 00:08:38,290
Selesai.
158
00:08:43,915 --> 00:08:45,991
- Kau berhasil menyelesaikannya!
- Dia melakukannya dengan baik.
159
00:08:45,992 --> 00:08:47,186
Sangat baik.
160
00:08:47,211 --> 00:08:48,854
Maksudku, dia putri baptisku, jadi...
161
00:08:48,878 --> 00:08:49,905
Ya.
162
00:08:51,064 --> 00:08:52,165
Hari ini,
163
00:08:53,566 --> 00:08:56,531
kita bersyukur kepada Tuhan
untuk anak-anak luar biasa ini.
164
00:08:59,353 --> 00:09:00,912
Tapi kita tidak boleh melupakan
165
00:09:01,866 --> 00:09:03,744
kalau anak tak berdosa
telah dicuri dari kita.
166
00:09:05,378 --> 00:09:06,621
Seorang putri Gilead,
167
00:09:07,362 --> 00:09:08,588
diambil oleh penjahat.
168
00:09:09,449 --> 00:09:11,450
Oleh seorang pendosa
yang tidak bisa diampuni.
169
00:09:14,535 --> 00:09:17,412
Mari kita mendoakan anak tersebut.
170
00:09:18,892 --> 00:09:20,244
Semoga Tuhan melindunginya
171
00:09:21,445 --> 00:09:22,654
dan menjaganya tetap aman.
172
00:09:23,655 --> 00:09:24,730
Amen.
173
00:09:25,131 --> 00:09:26,723
- Amen.
- Amen.
174
00:09:35,633 --> 00:09:37,436
Perhatian pelanggan di peron dua,
175
00:09:37,437 --> 00:09:40,260
Saat ini terjadi penundaan
lebih lama dari biasanya
176
00:09:40,261 --> 00:09:43,015
antara Stasiun St. George dan Broadview.
177
00:10:33,967 --> 00:10:36,198
Maaf, aku kesulitan menemukan parkir.
178
00:10:36,199 --> 00:10:37,231
Tidak apa.
179
00:11:14,774 --> 00:11:16,122
Ada yang ingin kau katakan?
180
00:11:19,135 --> 00:11:21,495
Hanya memikirkan apakah
kau baik-baik saja, Bibi Lydia.
181
00:11:23,376 --> 00:11:24,481
Hari yang panjang.
182
00:11:25,088 --> 00:11:26,732
Sebaiknya kau tidak terlalu
memaksakan diri.
183
00:11:29,417 --> 00:11:31,972
Sebaiknya kau memikirkan dirimu sendiri.
184
00:11:35,161 --> 00:11:36,848
Commander dan Mrs. Putnam
185
00:11:36,849 --> 00:11:38,436
telah sangat berbaik hati
186
00:11:38,437 --> 00:11:40,300
untuk mengundang kalian semua.
187
00:11:41,557 --> 00:11:43,070
Aku tidak sabar untuk bertemu dengannya.
188
00:11:43,849 --> 00:11:44,930
Ofhoward,
189
00:11:45,231 --> 00:11:46,739
Kau tahu aku mengharapkan apa darimu?
190
00:11:47,640 --> 00:11:48,715
Jadilah gadis yang baik.
191
00:11:50,852 --> 00:11:52,098
Buatlah aku merasa bangga.
192
00:12:07,334 --> 00:12:08,750
Aku bisa melakukannya.
Terima kasih.
193
00:12:23,630 --> 00:12:24,956
Aku senang kau ada di sini.
194
00:12:24,957 --> 00:12:26,227
Kuharap kalian lapar.
195
00:12:26,228 --> 00:12:27,605
Oh, berkatilah.
196
00:12:27,606 --> 00:12:29,043
Berkati hari ini.
197
00:12:34,517 --> 00:12:35,838
Berkati hari ini.
198
00:12:35,839 --> 00:12:36,863
Silakan masuk.
199
00:12:36,864 --> 00:12:39,992
Suatu kehormatan untuk gadis-gadis ini
bisa berada di sini, Mrs. Putnam.
200
00:12:40,193 --> 00:12:42,148
Berkatilah rahmat-Nya
dan mereka yang melayani-Nya
201
00:12:42,173 --> 00:12:43,660
Berkatilah.
202
00:12:43,661 --> 00:12:44,797
Berkatilah.
203
00:12:52,238 --> 00:12:54,492
Aku tidak akan melupakan
apa yang kau lakukan untuk Angela.
204
00:12:55,078 --> 00:12:56,352
Dia tidak akan ada di sini
205
00:12:56,377 --> 00:12:58,353
kalau saja kau tidak
berada di jembatan hari itu.
206
00:12:59,346 --> 00:13:02,160
Keberkahan untukmu
dan keluargamu, Mrs. Putnam.
207
00:13:09,441 --> 00:13:10,512
Berkatilah.
208
00:13:11,628 --> 00:13:12,670
Berkatilah.
209
00:13:15,000 --> 00:13:16,441
Buatlah diri kalian merasa nyaman.
210
00:13:18,662 --> 00:13:19,691
Ah.
211
00:13:20,852 --> 00:13:21,855
Oh.
212
00:13:21,856 --> 00:13:22,902
Di sana.
213
00:13:23,325 --> 00:13:24,430
Oh!
214
00:13:24,431 --> 00:13:25,470
Tentu.
215
00:13:25,471 --> 00:13:26,521
Terima kasih.
216
00:13:29,050 --> 00:13:31,037
Handmaid tidak seharusnya berada di sini.
217
00:13:31,038 --> 00:13:32,422
Bukan begitu cara kerjanya.
218
00:13:33,223 --> 00:13:35,251
Ceria sedikit. Makanlah sesuatu.
219
00:14:10,877 --> 00:14:12,253
Apa aku melewatkan sesuatu?
220
00:14:19,298 --> 00:14:20,551
Hanya hal yang biasanya.
221
00:14:22,309 --> 00:14:24,361
JellO shots. Charades.
222
00:14:24,864 --> 00:14:26,025
Karaoke.
223
00:14:30,470 --> 00:14:32,063
Aku tidak melihatmu di Dedication.
224
00:14:35,308 --> 00:14:37,129
Aku tidak mau menjadi gangguan.
225
00:14:44,024 --> 00:14:46,064
Mereka mungkin akan mengagetkmu.
Kau tahu.
226
00:14:49,450 --> 00:14:50,550
Mereka menghormatimu.
227
00:14:53,033 --> 00:14:55,020
Mereka mempercayaimu sebelumnya...
228
00:14:56,265 --> 00:14:57,267
untuk memimpin mereka.
229
00:14:58,124 --> 00:14:59,675
Sebagian dari mereka meninggalkanku.
230
00:15:01,875 --> 00:15:02,989
Sebagiannya lagi tidak.
231
00:15:13,513 --> 00:15:14,580
Apa kau menyesalinya?
232
00:15:15,281 --> 00:15:16,338
Tetap berada di sini?
233
00:15:17,923 --> 00:15:18,958
Tidak tanpa Hannah.
234
00:15:22,401 --> 00:15:24,669
Setidaknya masih ada harapan
kalau aku masih di sini.
235
00:15:27,235 --> 00:15:28,575
Aku mungkin akan bertemu
dengannya lagi.
236
00:15:31,205 --> 00:15:32,907
Aku tidak bisa mengatakan
hal yang sama untuk Nichole.
237
00:15:55,019 --> 00:15:56,026
Serena.
238
00:15:56,027 --> 00:15:57,075
Fred.
239
00:16:01,429 --> 00:16:02,524
Aku...
240
00:16:03,025 --> 00:16:04,489
senang kau memutuskan untuk datang.
241
00:16:04,514 --> 00:16:05,780
Demi Naomi.
242
00:16:07,841 --> 00:16:09,072
Ya, well...
243
00:16:10,326 --> 00:16:11,649
Dia akan senang melihatmu di sini.
244
00:16:14,774 --> 00:16:16,243
Ofjoseph. Berkati hari ini.
245
00:16:16,268 --> 00:16:18,150
Berkati hari ini,
Commander Waterford.
246
00:16:20,030 --> 00:16:21,083
Mari?
247
00:16:29,153 --> 00:16:30,181
Serena.
248
00:16:31,052 --> 00:16:32,657
Terima kasih banyak sudah datang.
249
00:16:32,658 --> 00:16:33,967
Aku tidak akan melewatkannya.
250
00:17:43,674 --> 00:17:44,899
Yakin kau tidak lapar?
251
00:17:45,429 --> 00:17:46,657
Aku membuat pasta salad.
252
00:17:50,670 --> 00:17:53,039
- Mungkin nanti.
- Kalau kau mau
253
00:17:55,575 --> 00:17:57,004
Oh, dan aku ...
254
00:17:57,005 --> 00:17:59,252
mendapatkan teh aneh
yang biasa kau minum saat sarapan.
255
00:17:59,253 --> 00:18:01,087
Teh yang rasanya seperti tanah.
256
00:18:02,448 --> 00:18:04,639
Syl, Aku bisa sarapan di hotel.
257
00:18:05,640 --> 00:18:07,471
Aku tidak ingin membuatmu
merasa canggung.
258
00:18:10,223 --> 00:18:11,386
Ini terasa canggung.
259
00:18:14,317 --> 00:18:15,523
Tapi siapa peduli?
260
00:18:19,131 --> 00:18:21,233
Kapan dia, uh...
dijemput?
261
00:18:22,234 --> 00:18:23,235
Segera.
262
00:18:24,314 --> 00:18:26,929
Kau tahu, dia memohon
untuk tidak sekolah hari ini,
263
00:18:26,954 --> 00:18:29,128
tapi aku tahu kau mungkin butuh waktu
264
00:18:29,153 --> 00:18:30,274
untuk menyesuaikan diri.
265
00:18:31,451 --> 00:18:33,484
Aku sudah memberi tahu Ms. Currie,
dia tahu kau datang.
266
00:18:34,757 --> 00:18:35,786
Ms. Currie?
267
00:18:36,315 --> 00:18:38,035
Maaf, itu nama gurunya.
268
00:18:39,254 --> 00:18:40,592
Dia sedikit naksir pada Ms. Currie.
269
00:18:50,216 --> 00:18:51,406
Apa Oliver...
270
00:18:52,665 --> 00:18:53,712
Apa?
271
00:18:56,439 --> 00:18:57,486
Ingat?
272
00:19:33,420 --> 00:19:34,458
Itu kau.
273
00:19:34,859 --> 00:19:36,357
berjuang untuk kembali pulang.
274
00:19:48,020 --> 00:19:49,070
Mom?
275
00:19:49,871 --> 00:19:51,619
Oh, hey, sobat.
276
00:19:51,620 --> 00:19:53,031
Kemarilah.
277
00:19:53,032 --> 00:19:54,113
Kemari.
278
00:19:55,214 --> 00:19:56,292
Tidak apa, sayang.
279
00:19:56,793 --> 00:19:57,875
Kau bisa bilang 'hi'.
280
00:19:58,176 --> 00:19:59,198
Hi.
281
00:19:59,393 --> 00:20:00,460
Hi.
282
00:20:01,067 --> 00:20:03,677
Mereka bilang aku seharusnya
tidak memelukmu sampai kau siap.
283
00:20:06,138 --> 00:20:09,254
Well, bagaimana kalau kita tidak
berpelukan sampai kita berdua siap?
284
00:20:09,855 --> 00:20:10,940
Sepakat?
285
00:20:11,241 --> 00:20:12,335
Yeah.
286
00:20:13,553 --> 00:20:15,235
Aku senang bertemu denganmu.
287
00:20:16,219 --> 00:20:17,750
Aku sangat merindukanmu.
288
00:20:18,851 --> 00:20:20,152
Bagaimana sekolah?
289
00:20:20,953 --> 00:20:22,681
Baik. Hari ini kami belajar IPA.
290
00:20:22,682 --> 00:20:24,211
Kami membuat fosil.
291
00:20:24,212 --> 00:20:25,308
Mau lihat?
292
00:20:25,985 --> 00:20:27,627
Tunggu. Kau punya fosil di dalam sana?
293
00:20:28,161 --> 00:20:29,605
Aku menggambarnya.
294
00:20:29,973 --> 00:20:31,193
Okay.
295
00:20:31,218 --> 00:20:32,427
Aku ingin melihatnya.
296
00:20:33,450 --> 00:20:34,502
Tunjukkan padaku.
297
00:20:49,236 --> 00:20:50,646
Dia begitu besar.
298
00:20:51,146 --> 00:20:52,517
Aku tahu.
299
00:21:50,126 --> 00:21:51,897
Aku tahu kau suka yang tawar.
300
00:21:52,935 --> 00:21:53,954
Oh!
301
00:21:54,771 --> 00:21:55,875
bukankah begitu.
302
00:21:58,113 --> 00:21:59,410
Mereka juga punya...
303
00:21:59,435 --> 00:22:01,453
macaroons kecil.
Aku kan membawakannya untukmu.
304
00:22:02,625 --> 00:22:04,112
Terlalu manis.
305
00:22:04,765 --> 00:22:05,791
Terima kasih.
306
00:22:10,011 --> 00:22:11,096
Mmm.
307
00:22:14,259 --> 00:22:15,360
Bibi Lydia?
308
00:22:15,862 --> 00:22:16,907
Um...
309
00:22:17,657 --> 00:22:19,750
Aku benar-benar sedih
atas kejadian yang menimpamu.
310
00:22:20,323 --> 00:22:22,241
Aku berdoa... berdoa dengan sangat keras
311
00:22:22,964 --> 00:22:24,952
saat aku mendengar kejadian itu,
aku mendoakan kesembuhanmu.
312
00:22:25,459 --> 00:22:26,580
Kita semua berdoa.
313
00:22:27,840 --> 00:22:29,239
Well,
314
00:22:29,240 --> 00:22:30,382
Aku tahu.
315
00:22:31,083 --> 00:22:32,142
316
00:22:32,343 --> 00:22:33,353
Benarkah.
317
00:22:35,654 --> 00:22:37,202
Aku tahu apa yang dipikirkan
para gadis tentangku.
318
00:22:41,422 --> 00:22:43,489
dan mereka menyalahkanku untuk Emily.
319
00:22:45,631 --> 00:22:48,775
Aku seharusnya tidak
menyelamatkan dia dari Koloni.
320
00:22:51,237 --> 00:22:53,236
Aku... aku senang kau menyelamatkanku.
321
00:22:55,630 --> 00:22:56,680
Aku juga.
322
00:23:05,167 --> 00:23:06,446
Benar-benar kacau.
323
00:23:06,471 --> 00:23:07,515
Itu Janine.
324
00:23:08,067 --> 00:23:09,194
Setidaknya ambilah sikap.
325
00:23:11,445 --> 00:23:13,077
Bibi Lydia hanya menjalankan tugasnya.
326
00:23:14,249 --> 00:23:15,490
Dia melakukan yang terbaik.
327
00:23:16,398 --> 00:23:17,435
Yang terbaik?
328
00:23:18,236 --> 00:23:19,960
Apa dia membakarmu?
329
00:23:19,961 --> 00:23:21,807
Kau tidak bisa menyalahkan Bibi Lydia.
330
00:23:24,924 --> 00:23:26,614
Kita semua mencoba melewati semua ini
331
00:23:26,639 --> 00:23:28,052
tanpa menimbulkan masalah.
332
00:23:43,040 --> 00:23:44,099
Hello, para gadis.
333
00:23:46,859 --> 00:23:48,068
apa aku mengganggu?
334
00:23:48,869 --> 00:23:49,911
Tidak, sir.
335
00:23:54,041 --> 00:23:56,055
Apa kalian sudah mencoba buffet-nya?
336
00:23:56,925 --> 00:23:58,744
Telur isinya sangat enak.
337
00:24:00,906 --> 00:24:02,023
Cobalah.
338
00:24:02,024 --> 00:24:03,257
Sebelum habis.
339
00:24:18,015 --> 00:24:20,023
Kau tahu kami tidak bisa
makan dari buffet.
340
00:24:21,224 --> 00:24:23,254
Aku akan mengatasi keluhannya.
341
00:24:36,275 --> 00:24:37,314
Aku...
342
00:24:41,036 --> 00:24:42,938
khawatir dengan Serena.
343
00:24:44,049 --> 00:24:45,133
Dia sedang...
344
00:24:47,634 --> 00:24:49,181
mengalami masa yang sulit.
345
00:24:55,634 --> 00:24:57,020
Bisa dipahami.
346
00:24:58,021 --> 00:25:00,332
Semua ini cukup menyulitkan
kami berdua.
347
00:25:01,633 --> 00:25:02,761
Terlalu banyak yang berubah.
348
00:25:05,033 --> 00:25:06,625
Tapi sudah saatnya untuk
mengatasi semuanya.
349
00:25:07,226 --> 00:25:08,286
Bersama.
350
00:25:11,674 --> 00:25:12,757
Apa itu yang kau inginkan?
351
00:25:14,698 --> 00:25:16,629
Tentu saja. Dia istriku.
352
00:25:21,313 --> 00:25:22,699
Apa itu yang diinginkan istrimu?
353
00:25:29,231 --> 00:25:30,332
Sulit mengetahuinya.
354
00:25:31,507 --> 00:25:33,116
Dia tidak terlalu...
355
00:25:34,243 --> 00:25:35,434
terbuka.
356
00:25:36,550 --> 00:25:38,308
Kau tahu bagaimana dia.
Dia bisa begitu...
357
00:25:41,040 --> 00:25:42,154
keras kepala.
358
00:25:46,012 --> 00:25:47,054
Yeah.
359
00:25:49,450 --> 00:25:51,176
Tapi dia tidak bisa terus
bersembunyi di rumah ibunya.
360
00:25:55,236 --> 00:25:56,763
Aku merasa dia tidak...
361
00:25:58,524 --> 00:25:59,826
puas...
362
00:26:01,127 --> 00:26:04,056
hanya menanam bunga dan menyulam.
363
00:26:07,313 --> 00:26:08,636
Aku tidak yakin dia pernah puas.
364
00:26:11,844 --> 00:26:12,908
Sir.
365
00:26:19,258 --> 00:26:21,695
Jadi, apa kau sanggup
terbuka terhadap...
366
00:26:22,447 --> 00:26:23,492
perubahan?
367
00:26:25,451 --> 00:26:27,843
Bisakah kau memberikannya suara?
368
00:26:29,854 --> 00:26:31,166
Di belakang layar...
369
00:26:32,869 --> 00:26:33,931
Tentu.
370
00:26:40,132 --> 00:26:41,347
Well, kalau itu bisa...
371
00:26:44,603 --> 00:26:45,638
memperbaiki masalah.
372
00:26:49,441 --> 00:26:50,547
Kalau itu layak didiskusikan.
373
00:26:50,859 --> 00:26:51,924
Yeah.
374
00:26:52,225 --> 00:26:54,301
Tapi dia tidak mengatakan
lebih dari dua kata padaku.
375
00:27:01,940 --> 00:27:03,249
Aku harus kembali ke...
376
00:27:04,559 --> 00:27:05,590
buffet.
377
00:27:05,591 --> 00:27:06,627
Hmm.
378
00:27:11,246 --> 00:27:13,386
Cobalah telur isi itu.
379
00:27:56,985 --> 00:27:58,021
Wow.
380
00:28:29,220 --> 00:28:30,256
Apa?
381
00:28:33,245 --> 00:28:35,286
Commander ingin rujuk.
382
00:28:38,030 --> 00:28:39,939
Dia ingin memperbaiki semuanya, tapi
383
00:28:39,940 --> 00:28:41,834
dia tidak tahu
bagaimana melakukannya, jadi...
384
00:28:42,435 --> 00:28:43,667
Aku mengajukan saran.
385
00:28:50,850 --> 00:28:51,966
lebih banyak kebebasan.
386
00:28:53,665 --> 00:28:54,733
Dalam pernikahanmu.
387
00:28:59,009 --> 00:29:00,105
Kebebasan untuk apa?
388
00:29:04,127 --> 00:29:06,589
Sebagai Mrs. Waterford,
Kau punya pengaruh.
389
00:29:08,080 --> 00:29:09,170
Akses.
390
00:29:11,654 --> 00:29:12,711
Kekuatan.
391
00:29:14,847 --> 00:29:16,041
Sampai pada satu titik.
392
00:29:16,942 --> 00:29:18,357
Kalau begitu pindahkan titik itu.
393
00:29:22,661 --> 00:29:23,801
Seperti yang kita lakukan sebelumnya.
394
00:29:30,026 --> 00:29:31,531
Dia tersesat tanpamu,
395
00:29:32,432 --> 00:29:33,464
Serena.
396
00:29:46,652 --> 00:29:47,792
Gunakan kembali gaunmu.
397
00:29:52,640 --> 00:29:53,793
Tarik talinya.
398
00:31:21,444 --> 00:31:23,235
Kau harus menandatanganinya.
399
00:31:23,236 --> 00:31:24,336
Hmm?
400
00:31:24,637 --> 00:31:26,048
field trip lagi?
401
00:31:26,649 --> 00:31:28,445
Apa kalian pernah diam di sekolah?
402
00:31:28,446 --> 00:31:29,570
Yes.
403
00:31:32,447 --> 00:31:33,610
Hey.
404
00:31:37,329 --> 00:31:39,038
Okay, sobat.
405
00:31:39,039 --> 00:31:40,122
Saatnya tidur.
406
00:31:40,423 --> 00:31:41,793
Aku butuh minum.
407
00:31:42,008 --> 00:31:43,139
Kau sudah minum.
408
00:31:43,164 --> 00:31:44,540
Tapi aku masih haus.
409
00:31:44,579 --> 00:31:45,838
Yeah, tapi kalau kau minum sekarang,
410
00:31:45,862 --> 00:31:47,450
kau akan terbangun untuk
buang air kecil satu jam lagi.
411
00:31:48,578 --> 00:31:49,806
Mom!
412
00:31:49,831 --> 00:31:50,859
Apa?
413
00:31:51,209 --> 00:31:52,465
Dia tahu kau buang air kecil.
414
00:31:52,916 --> 00:31:54,287
Semua orang membuang air kecil.
415
00:31:56,837 --> 00:31:58,851
- Kau mau dinosaurus?
- Yeah!
416
00:31:58,852 --> 00:31:59,978
Okay. Naik.
417
00:32:02,421 --> 00:32:04,088
418
00:32:04,089 --> 00:32:05,632
Sampai di mana kita?
419
00:32:06,233 --> 00:32:08,030
Spinosaurus.
420
00:32:08,031 --> 00:32:09,128
Tunggu.
421
00:32:09,229 --> 00:32:11,255
Maukah kau membacakannya untukku?
422
00:32:16,025 --> 00:32:17,069
Um...
423
00:32:19,004 --> 00:32:21,009
Tentu?
424
00:32:22,941 --> 00:32:24,876
Spinosaurus. Keren.
425
00:32:30,682 --> 00:32:32,862
"Spinosaurus adalah dinosaurus
426
00:32:32,863 --> 00:32:35,009
pemakan daging terbesar.
427
00:32:35,291 --> 00:32:37,454
Spinosaurus panjangnya
bisa mencapai 50 kaki.
428
00:32:42,041 --> 00:32:43,845
Penemuan terbaru menunjukkan kemungkinan
429
00:32:43,846 --> 00:32:46,445
kemampuan spesial Spinosaurus yang lain.
430
00:32:48,224 --> 00:32:50,059
Dengan lengannya yang kuat...
431
00:32:52,838 --> 00:32:54,969
Spinosaurus dapat menggerakkan semuanya.
432
00:33:05,422 --> 00:33:07,852
dengan giginya yang rapi..."
433
00:33:12,032 --> 00:33:13,283
Boleh aku melanjutkan?
434
00:33:14,659 --> 00:33:16,032
"Dengan giginya yang rapi
435
00:33:16,033 --> 00:33:18,020
dan rahangnya padang panjang dan dangkal,
436
00:33:18,021 --> 00:33:20,665
Spinosaurus lebih cocok
437
00:33:20,666 --> 00:33:21,882
untuk menangkap ikan,
438
00:33:21,883 --> 00:33:23,843
dibandingkan berburu
hewan darat.
439
00:33:24,877 --> 00:33:27,170
Spinosaurus hidup di hutan berawa..."
440
00:33:47,486 --> 00:33:48,658
Serena.
441
00:33:48,659 --> 00:33:49,662
Bagaimana kabarmu?
442
00:33:49,663 --> 00:33:50,665
Berkati hari ini.
443
00:33:50,666 --> 00:33:52,040
Grace.
444
00:33:52,041 --> 00:33:53,693
Berkati sore ini.
445
00:33:59,014 --> 00:34:00,034
Lihat siapa yang bangun.
446
00:34:00,035 --> 00:34:01,280
Oh!
447
00:34:01,281 --> 00:34:03,641
Hello, sweet face.
448
00:34:03,642 --> 00:34:05,542
Benar-benar cantik.
449
00:34:06,578 --> 00:34:08,235
Oh!
450
00:34:08,236 --> 00:34:09,880
Dia penasaran dengan semua hal.
451
00:34:14,653 --> 00:34:15,845
Gadis pandai adalah masalah.
452
00:34:15,846 --> 00:34:17,422
Yeah.
453
00:34:27,446 --> 00:34:28,624
Serena.
454
00:34:31,703 --> 00:34:33,037
Kau mau menggendongnya.
455
00:34:36,474 --> 00:34:38,509
Oh, dia sungguh luar biasa.
456
00:34:38,510 --> 00:34:39,831
Shh.
457
00:34:39,832 --> 00:34:41,140
Berkatilah.
458
00:34:41,339 --> 00:34:42,707
Berkatilah.
459
00:34:43,610 --> 00:34:45,022
Aku sangat senang untukmu.
461
00:34:50,239 --> 00:34:51,244
Janine.
462
00:34:51,245 --> 00:34:52,814
Jangan!
463
00:35:05,719 --> 00:35:06,813
Hi.
464
00:35:07,214 --> 00:35:08,897
Kau sangat cantik.
465
00:35:12,719 --> 00:35:13,738
Hi.
466
00:35:18,230 --> 00:35:20,059
Bolehkah aku menggendongnya?
467
00:35:20,622 --> 00:35:22,189
Cukup sampai di situ.
468
00:35:25,243 --> 00:35:26,266
Tunggu.
469
00:35:27,287 --> 00:35:28,478
Tuhan itu
470
00:35:28,659 --> 00:35:30,028
maha besar dan maha benar.
471
00:35:30,929 --> 00:35:32,934
Tuhan penuh dengan pengertian.
472
00:35:34,633 --> 00:35:35,686
Hi.
473
00:35:37,471 --> 00:35:39,429
Hi.
474
00:35:42,657 --> 00:35:44,587
Tidak apa.
475
00:35:48,864 --> 00:35:50,395
Malaikat manis.
476
00:36:06,417 --> 00:36:07,476
Terima kasih.
477
00:36:10,001 --> 00:36:11,152
Sama-sama.
478
00:36:17,435 --> 00:36:18,531
Commander dan...
479
00:36:18,798 --> 00:36:19,851
Mrs. Putnam...
480
00:36:21,910 --> 00:36:24,923
Angela sangat beruntung
memiliki kalian sebagai orang tuanya.
481
00:36:26,006 --> 00:36:27,212
Berkat kebaikan Tuhan
482
00:36:27,213 --> 00:36:28,252
Bekat kebaikan Tuhan.
483
00:36:28,253 --> 00:36:29,265
Ya.
484
00:36:29,959 --> 00:36:31,165
Berkat kebaikan Tuhan,
485
00:36:32,825 --> 00:36:34,275
dia bisa saja memiliki adik laki-laki.
486
00:36:35,306 --> 00:36:36,382
Apa?
487
00:36:36,670 --> 00:36:37,938
atau adik perempuan.
488
00:36:37,963 --> 00:36:39,049
Ofhoward!
489
00:36:39,819 --> 00:36:40,960
Ofwarren.
490
00:36:41,240 --> 00:36:42,499
Aku ingin menjadi Handmaid kalian lagi.
491
00:36:42,500 --> 00:36:43,539
Okay. Ayo.
492
00:36:43,540 --> 00:36:44,971
- Tapi kenapa?
- Saatnya pulang.
493
00:36:44,972 --> 00:36:46,231
Aku hanya ingin melaksanakan
tugas dari Tuhan.
494
00:36:46,232 --> 00:36:47,439
Bukankah itu yang kau ajarkan padaku?
495
00:36:48,440 --> 00:36:50,008
Bukankah itu yang
kalian semua inginkan?
496
00:36:50,009 --> 00:36:51,233
Jaga mulutmu!
497
00:36:51,734 --> 00:36:53,362
Aku hanya...
aku hanya ingin berada di sini.
498
00:36:53,363 --> 00:36:54,780
Aku bisa membuatkan
mereka satu lagi!
499
00:36:54,805 --> 00:36:56,135
Aku bisa...
500
00:36:56,482 --> 00:36:58,445
Aku hanya ingin bersama putriku.
501
00:36:59,950 --> 00:37:01,667
- Bibi Lydia...
- Tidak!
502
00:37:03,492 --> 00:37:05,255
Aku hanya ingin memberikan mereka bayi.
503
00:37:05,256 --> 00:37:06,433
Jangan! Janine!
504
00:37:06,434 --> 00:37:08,583
Oh, Tuhan. Hentikan dia!
505
00:37:08,584 --> 00:37:10,001
Gadis bodoh!
506
00:37:10,002 --> 00:37:12,672
- Hentikan dia! Jangan! Hentikan!
- Bodoh! Bodoh!
507
00:37:12,697 --> 00:37:13,900
Bibi Lydia!
508
00:37:14,005 --> 00:37:15,937
Hentikan! Berhenti!
509
00:37:16,134 --> 00:37:18,044
Tidak! Tidak!
510
00:37:23,862 --> 00:37:25,418
Keluarkan dia dari sini.
511
00:37:46,945 --> 00:37:47,983
Apa?
512
00:38:08,647 --> 00:38:10,292
Aku benar-benar meminta maaf.
513
00:38:19,497 --> 00:38:20,544
Aku...
514
00:38:24,434 --> 00:38:25,491
Aku...
515
00:38:31,222 --> 00:38:32,242
Mmm.
516
00:38:32,843 --> 00:38:33,884
Baiklah.
517
00:40:02,239 --> 00:40:03,286
Tidakkah kau merasa dingin?
518
00:40:05,503 --> 00:40:06,546
Yeah.
519
00:40:07,501 --> 00:40:08,541
Tapi aku suka.
520
00:40:12,780 --> 00:40:13,874
Kau tidak apa-apa?
521
00:40:14,347 --> 00:40:15,446
Butuh sesuatu?
522
00:40:16,508 --> 00:40:17,558
Tidak, aku baik-baik saja
terima kasih.
523
00:40:23,688 --> 00:40:24,753
Sepertinya aku akan ...
524
00:40:25,001 --> 00:40:26,317
kembali ke hotel.
525
00:40:26,650 --> 00:40:27,700
Check in.
526
00:40:30,437 --> 00:40:31,467
Okay.
527
00:40:38,098 --> 00:40:39,650
Aku akan tinggal sebentar lagi.
528
00:41:11,135 --> 00:41:12,255
Terima kasih sudah datang.
529
00:41:12,523 --> 00:41:13,606
530
00:41:14,040 --> 00:41:15,292
531
00:41:16,941 --> 00:41:18,947
Apa dia baik-baik saja?
532
00:41:19,370 --> 00:41:20,533
Dia pernah melewati
yang lebih buruk.
533
00:41:20,912 --> 00:41:22,757
Berkatilah.
534
00:41:24,864 --> 00:41:26,841
Dia layak mendapatkannya.
535
00:41:26,842 --> 00:41:27,934
Terima kasih.
536
00:41:28,635 --> 00:41:29,969
Semoga Tuhan memberkatimu.
537
00:41:30,970 --> 00:41:32,654
Di bawah perlindungannya.
538
00:41:32,655 --> 00:41:34,033
Terima kasih sudah datang.
541
00:41:39,866 --> 00:41:41,533
Aku ingin berbicara denganmu.
542
00:41:51,075 --> 00:41:53,282
Bukan begitu caranya
sebuah pesta diakhiri.
543
00:41:55,613 --> 00:41:56,674
Naomi yang malang.
544
00:41:57,623 --> 00:41:58,667
Naomi yang malang?
545
00:42:01,840 --> 00:42:03,539
Tentu saja ini kejadian buruk,
untuk mereka berdua.
546
00:42:03,564 --> 00:42:06,065
Dan itu alasan kenapa
ada sistem dirancang,
547
00:42:06,557 --> 00:42:08,658
untuk mencegah hal
seperti ini terjadi.
548
00:42:08,659 --> 00:42:10,031
Maafkan aku, Mrs. Waterford,
549
00:42:10,032 --> 00:42:11,741
mereka mungkin sedang menungguku.
550
00:42:27,545 --> 00:42:29,380
Gadis seumuran Hannah,
551
00:42:30,114 --> 00:42:31,303
putri seorang Commander,
552
00:42:31,328 --> 00:42:33,270
kemungkinan besar akan
dimasukan ke sekolah...
553
00:42:34,014 --> 00:42:35,347
seni domestik.
554
00:42:38,435 --> 00:42:41,726
Yang paling dekat dengan distriknya
ada di Brookline, di dekat danau.
555
00:42:45,442 --> 00:42:47,985
Anak-anak bermain diluar
setelah makan siang.
556
00:42:49,702 --> 00:42:51,577
Mungkin kau bisa menemukan cara
untuk melihatnya.
557
00:42:56,622 --> 00:42:57,698
Terima kasih, S...
558
00:43:15,666 --> 00:43:17,937
- Ganti pakaian dengan cepat.
- Uh‐huh.
559
00:43:17,962 --> 00:43:20,063
Sayang dia tidak akan menggunakan
pakaian itu lagi, huh?
560
00:43:20,064 --> 00:43:21,531
- Aku tahu.
- selesai.
561
00:43:21,532 --> 00:43:22,766
Harus kita apakan?
562
00:43:23,367 --> 00:43:25,235
- Huh?
- Gadis baik. Mereka kemana?
563
00:43:25,236 --> 00:43:27,450
Oh, mereka diluar,
memperdebatkan mau ke restoran mana.
564
00:43:27,451 --> 00:43:29,648
Ibumu ingin ke restoran vegan.
565
00:43:29,649 --> 00:43:31,353
Jesus. Dia bahkan bukan vegan.
566
00:43:32,636 --> 00:43:33,711
Apa?
567
00:43:34,810 --> 00:43:37,125
Aku senang kita melakukannya.
568
00:43:37,150 --> 00:43:40,114
Kau tahu, kita beruntung memilikinya
569
00:43:40,139 --> 00:43:41,594
dengan semua keadaan saat ini?
570
00:43:41,619 --> 00:43:43,283
dan dia bahagia dan sehat.
571
00:43:43,284 --> 00:43:44,679
Dan ini seperti, kenapa tidak?
572
00:43:44,680 --> 00:43:45,682
Mmm‐hmm.
573
00:43:45,683 --> 00:43:46,719
Untuk jaga-jaga.
574
00:43:46,720 --> 00:43:49,226
Seperti membeli asuransi.
575
00:43:49,627 --> 00:43:50,983
Tapi, serius, aku berpikir...
576
00:43:52,219 --> 00:43:54,313
Aku berpikir kalau hari ini
adalah hari yang penting untuk bilang...
577
00:43:55,014 --> 00:43:57,347
"Terima kasih" kepada Tuhan.
578
00:43:57,848 --> 00:43:58,875
579
00:43:58,876 --> 00:43:59,888
Yeah.
580
00:44:00,689 --> 00:44:01,705
Aku juga.
581
00:44:01,706 --> 00:44:02,773
Yeah.
582
00:44:07,445 --> 00:44:08,657
Aku mencintaimu.
583
00:44:08,658 --> 00:44:09,663
Aku mencintaimu.
584
00:44:14,240 --> 00:44:16,209
Dan kita akan memilih
di mana kita akan makan.
585
00:44:16,234 --> 00:44:17,422
Hell, yeah.
586
00:44:17,423 --> 00:44:19,640
Kau tahu kenapa?
Karena ini hari kita.
587
00:44:19,641 --> 00:44:20,672
- Yeah.
- Okay?
588
00:44:20,673 --> 00:44:22,250
Tapi kau yang bilang pada ibumu.
589
00:44:22,251 --> 00:44:23,859
Oh, yeah. Aku yang bilang.
590
00:44:23,860 --> 00:44:25,444
Yeah, uh‐huh.
591
00:44:33,237 --> 00:44:35,243
Aku perlu berbicara dengan
Commander Waterford.
592
00:44:35,444 --> 00:44:36,621
Ada masalah?
593
00:44:37,022 --> 00:44:38,434
Bisakah kau membawaku padanya, sir?
594
00:45:17,030 --> 00:45:19,482
Chi‐town, kami bersamamu!
595
00:45:19,483 --> 00:45:20,784
Kapan ini diposting?
596
00:45:21,037 --> 00:45:22,674
Dalam 24 jam terakhir.
597
00:45:26,224 --> 00:45:27,251
Tunggu.
598
00:45:30,214 --> 00:45:31,421
Itu Handmaid anda, sir?
599
00:45:33,379 --> 00:45:34,939
Mantan Handmaid.
600
00:45:35,383 --> 00:45:36,454
Masuk.
601
00:45:41,613 --> 00:45:42,626
Permisi, sir.
602
00:45:42,627 --> 00:45:44,480
Kami perlu mengkonfirmasi
siapa dia.
603
00:45:49,880 --> 00:45:51,649
Chi‐town, kami bersamamu!
604
00:45:52,917 --> 00:45:55,019
Kami bersama Chicago!
605
00:45:56,220 --> 00:45:58,088
Chi‐town, kami bersamamu!
606
00:45:59,757 --> 00:46:02,279
Kami bersama Chicago!
607
00:46:03,446 --> 00:46:05,328
Chi‐town, kami bersamamu!
608
00:46:06,797 --> 00:46:08,863
Kam bersama Chicago!
609
00:46:09,900 --> 00:46:13,232
Hi, bayi! Unjuk rasa pertama bayi!
610
00:46:13,233 --> 00:46:15,872
Dia sangat manis.
Siapa namanya?
611
00:46:15,873 --> 00:46:17,446
- NICHOLE.
- Oh!
612
00:46:17,447 --> 00:46:19,215
Chi‐town, kami bersamamu!
613
00:46:19,216 --> 00:46:20,344
Kau mengenali siapa pria ini?
614
00:46:20,645 --> 00:46:23,075
Kami bersama Chicago!
615
00:46:24,382 --> 00:46:25,433
Chi‐town, kami bersamamu!
616
00:46:25,434 --> 00:46:26,537
Ya.
617
00:46:27,438 --> 00:46:29,223
Kami bersama Chicago!
618
00:46:29,224 --> 00:46:30,249
Namanya?
619
00:46:31,487 --> 00:46:34,003
Kau peserta unjuk rasa, kan?
620
00:46:34,004 --> 00:46:35,004
Yeah.
621
00:46:35,005 --> 00:46:36,527
Lucas Bankole?
622
00:46:38,429 --> 00:46:40,288
Chi‐town, kami bersamamu!
623
00:46:42,530 --> 00:46:44,403
Kami bersama Chicago!
624
00:46:45,403 --> 00:46:46,824
Chi‐town, kami bersamamu!
625
00:46:48,806 --> 00:46:49,855
Kami bersama Chicago!
626
00:46:49,856 --> 00:46:50,875
Ya.
627
00:46:52,243 --> 00:46:54,045
Chi‐town, kami bersamamu!
628
00:47:04,855 --> 00:47:06,436
Dia mirip dengan ibunya.
629
00:47:06,437 --> 00:47:07,826
Punya sikap yang besar.
630
00:47:15,399 --> 00:47:16,825
Biar aku melihatnya lagi.
631
00:47:20,249 --> 00:47:22,040
Kami bersama Chicago!
632
00:47:23,645 --> 00:47:24,855
Chi‐town, kami bersamamu!
633
00:47:24,856 --> 00:47:26,480
Dia sudah tumbuh besar.
634
00:47:26,781 --> 00:47:28,946
Kami bersama Chicago!
635
00:47:30,614 --> 00:47:32,449
Chi‐town, kami bersamamu!
636
00:47:34,051 --> 00:47:36,120
Kami bersama Chicago!
637
00:47:37,621 --> 00:47:39,390
Chi‐town, kami bersamamu!
638
00:47:41,025 --> 00:47:43,060
Kami bersama Chicago!
639
00:47:44,628 --> 00:47:46,530
Chi‐town, kami bersamamu!
640
00:47:48,199 --> 00:47:50,101
Kami bersama Chicago!
641
00:48:07,866 --> 00:48:09,185
Yeah, um...
642
00:48:10,656 --> 00:48:12,122
Kami bukan orang tuanya.
643
00:48:12,123 --> 00:48:13,757
Lebih seperti orang tua angkat.
644
00:48:13,758 --> 00:48:14,891
ya...
645
00:48:15,292 --> 00:48:17,103
Ibunya adalah istriku.
646
00:48:17,380 --> 00:48:18,537
Dan teman baikku.
647
00:48:18,562 --> 00:48:19,662
Dan...
648
00:48:19,687 --> 00:48:21,167
dia ingin kami melakukan ini.
649
00:48:22,245 --> 00:48:23,768
Di mana ibunya?
650
00:48:28,372 --> 00:48:29,840
Dia di Gilead.
651
00:48:33,611 --> 00:48:36,045
Bayi kecil ini akan
dihapuskan dari dosa mereka.
652
00:48:41,519 --> 00:48:44,691
Aku membaptismu atas nama Bapak...
653
00:48:49,011 --> 00:48:50,012
Putra...
654
00:48:53,146 --> 00:48:54,417
dan Roh Kudus.
655
00:48:56,767 --> 00:48:59,009
Amen. Amen.
656
00:49:02,087 --> 00:49:03,431
Kau berhasil.
657
00:49:03,432 --> 00:49:04,441
Terima kasih.
658
00:49:07,221 --> 00:49:10,217
Kau berhasil.
659
00:49:10,218 --> 00:49:12,579
660
00:50:34,750 --> 00:50:39,750
Diterjemahkan oleh BLADE
Thx to Firefly@addic7ed.com