1 00:00:01,040 --> 00:00:03,149 Sebelumnya di The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,150 --> 00:00:05,119 Apa kau tahu apa yang telah kau perbuat? 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,299 Dasar pelacur sialan! 4 00:00:07,864 --> 00:00:09,169 Kau terlalu kejam. 5 00:00:09,194 --> 00:00:10,542 Dia membuat seseorang dieksekusi. 6 00:00:10,567 --> 00:00:12,186 Dia tidak merasa bersalah soal itu. 7 00:00:12,187 --> 00:00:13,797 Seharusnya dia menutup mulutnya. 8 00:00:13,821 --> 00:00:15,366 Kau tidak akan pernah terbebas dariku 9 00:00:15,367 --> 00:00:17,786 Sampai kedua anakku aman. 10 00:00:17,787 --> 00:00:20,256 Itu doaku untuk Nichole. 11 00:00:20,281 --> 00:00:23,322 - Kau tidak akan pernah melepaskannya! - Karena aku mencintainya! 12 00:00:23,347 --> 00:00:26,426 Ini bukan cinta. Kau tidak bisa mencintai! 13 00:00:26,427 --> 00:00:28,166 Kau tidak tahu bagaimana caranya! 14 00:00:28,167 --> 00:00:30,036 Ofmatthew tidak menginginkan bayinya. 15 00:00:30,061 --> 00:00:31,802 Hanya sesaat. 16 00:00:31,827 --> 00:00:33,576 Itu adalah dosa. 17 00:00:33,577 --> 00:00:37,346 Pendosa. 18 00:00:37,371 --> 00:00:41,500 Menolak keberkahan Tuhan berupa seorang anak... 19 00:00:43,089 --> 00:00:45,242 ... adalah salah satu dosa terbesar. 20 00:00:45,267 --> 00:00:49,186 Pendosa. 21 00:00:50,207 --> 00:00:51,996 Natalie! 22 00:00:53,857 --> 00:00:56,446 Oh, tidak! Oh, tidak! 23 00:00:58,117 --> 00:01:00,366 Tidak! Tidak! 24 00:01:03,022 --> 00:01:05,022 ♪ The Handmaid's Tale ♪ Season 3 Episode 9: Heroic 25 00:01:05,047 --> 00:01:08,906 ♪ Ooh, baby, do you know what that's worth ♪ 26 00:01:08,907 --> 00:01:12,596 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 27 00:01:12,597 --> 00:01:16,526 ♪ They say in heaven love comes first ♪ 28 00:01:16,527 --> 00:01:20,337 ♪ We'll make heaven a place on Earth ♪ 29 00:01:30,493 --> 00:01:32,022 Kau mendengarnya? 30 00:01:33,097 --> 00:01:34,766 Awalnya aku tidak mendengarnya. 31 00:01:34,767 --> 00:01:36,796 Tidak sampai beberapa minggu. 32 00:01:40,787 --> 00:01:42,306 Kau tidak mendengarnya? 33 00:01:43,207 --> 00:01:47,296 ♪ Ooh, baby, do you know what that's worth ♪ 34 00:01:47,297 --> 00:01:49,156 ♪ Ooh, heaven is ♪ 35 00:01:49,157 --> 00:01:51,466 ♪ A place on Earth ♪ 36 00:01:51,467 --> 00:01:53,186 Benar, kan? 37 00:01:53,187 --> 00:01:55,126 ♪ They say in heaven ♪ 38 00:01:55,127 --> 00:01:57,066 ♪ Love comes first ♪ 39 00:01:57,067 --> 00:02:01,196 ♪ We'll make heaven a place on Earth ♪ 40 00:02:01,197 --> 00:02:07,166 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 41 00:02:07,167 --> 00:02:09,186 Kalian tidak dengar? 42 00:02:09,529 --> 00:02:10,848 Akan. 43 00:02:11,807 --> 00:02:13,686 Kau akan mendengarnya. 44 00:02:13,687 --> 00:02:15,407 Kau akan mendengarnya. 45 00:02:24,867 --> 00:02:26,556 Mereka tidak memberikan Ofmatthew apapun 46 00:02:26,557 --> 00:02:28,056 yang mungkin akan berdampak buruk untuk bayinya 47 00:02:29,894 --> 00:02:32,463 Tidak ada masa depan untuknya dalam kasus ini 48 00:02:34,177 --> 00:02:36,516 "terlalu banyak pendarahan", mereka bilang. 49 00:02:36,541 --> 00:02:39,015 "Otaknya sudah tertidur", kata mereka. 50 00:02:41,224 --> 00:02:43,653 Ofmatthew hanya menjadi wadah sekarang, 51 00:02:43,654 --> 00:02:45,253 bayinya yang harus diselamatkan 52 00:02:46,654 --> 00:02:48,654 Sepertinya hanya itu yang terpenting 53 00:03:05,064 --> 00:03:06,893 Dokter dan perawat 54 00:03:06,894 --> 00:03:08,893 dan para bawahannya juga teknisinya 55 00:03:08,894 --> 00:03:10,703 datang dan pergi 56 00:03:11,704 --> 00:03:12,933 Aku tinggal 57 00:03:14,334 --> 00:03:16,253 Sudah 23 hari sejauh ini. 58 00:03:19,054 --> 00:03:22,173 Aku akan ada di sini sampai bayinya lahir. 59 00:03:24,274 --> 00:03:27,573 "Dia teman pendampingmu", Kata Bibi Lydia 60 00:03:27,574 --> 00:03:29,221 "Memangnya di mana lagi kau seharusnya berada?" 61 00:03:32,164 --> 00:03:36,293 ♪ Ooh, baby, do you know what that's worth? ♪ 62 00:03:36,294 --> 00:03:40,303 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 63 00:03:40,304 --> 00:03:44,473 ♪ They say in heaven love comes first... ♪ 64 00:04:00,014 --> 00:04:02,050 ♪ Ooh ♪ 65 00:04:03,464 --> 00:04:06,694 ♪ Heaven is a place on Earth ♪ 66 00:04:31,694 --> 00:04:34,533 Para istri datang untuk berdoa bersama Mrs. Calhoun. 67 00:04:34,534 --> 00:04:38,293 "Tuhan tolong, jaga bayi ini. 68 00:04:38,294 --> 00:04:40,833 Tunjukkan keajaibanmu. 69 00:04:40,834 --> 00:04:45,403 Kami telah begitu berbakti dan beriman. 70 00:04:46,193 --> 00:04:49,644 'Surga adalah tempat di bumi', Tuhanku." 71 00:04:52,284 --> 00:04:55,603 Mereka tercium seperti bedak dan sabun. 72 00:04:55,746 --> 00:04:57,805 Aroma mereka seperti upacara. 73 00:04:58,751 --> 00:05:01,321 Seperti Serena Joy, saat dia menahanku. 74 00:05:04,514 --> 00:05:06,534 Sulit untuk tidak merasa mual. 75 00:05:20,120 --> 00:05:22,639 Saat Bibi Lydia membawa semuanya untuk berdoa, 76 00:05:22,664 --> 00:05:24,633 aromanya seperti keringat. 77 00:05:24,634 --> 00:05:26,343 Seperti bawang dan jeruk 78 00:05:26,344 --> 00:05:28,883 dan ikan dari pasar. 79 00:05:29,984 --> 00:05:32,553 Aromanya seperti plester dan nanah 80 00:05:32,554 --> 00:05:35,273 dari luka Janine, masih dalam pemulihan 81 00:05:35,274 --> 00:05:37,114 setelah apa yang dilakukan Ofmatthew kepadanya. 82 00:05:59,216 --> 00:06:02,716 Aku akan ada di sini sampai bayinya lahir... 83 00:06:09,064 --> 00:06:11,574 Seberapapun waktu yang diperlukan. 84 00:06:15,864 --> 00:06:19,173 Kamar ini juga memiliki aroma, citrus dan ammonia. 85 00:06:19,898 --> 00:06:22,063 Dulu aroma ini ada dalam botol semprot, 86 00:06:22,064 --> 00:06:23,883 dijual di supermarket. 87 00:06:23,884 --> 00:06:26,253 Atau Bed Bath and Beyond. 88 00:06:26,254 --> 00:06:28,643 Dan kebanyakan dari Amazon. 89 00:06:28,644 --> 00:06:31,353 Di mana semua itu berada. 90 00:06:31,354 --> 00:06:33,273 Sebelum serangan internet. 91 00:06:33,274 --> 00:06:35,483 Sebelum kode desensi. 92 00:06:35,484 --> 00:06:37,494 dan sebelum semua hukuman gantung. 93 00:06:38,784 --> 00:06:40,393 Dia juga memiliki aroma. 94 00:06:40,394 --> 00:06:43,963 Sesuatu seperti peluruhan manis, seperti daun yang basah. 95 00:06:43,964 --> 00:06:45,593 seperti kulit kepala yang kotor 96 00:06:45,594 --> 00:06:48,243 Seperti kotorannya 97 00:06:48,244 --> 00:06:49,463 Lembek, 98 00:06:49,464 --> 00:06:51,043 tidak berbentuk, 99 00:06:51,068 --> 00:06:52,517 tidak bersalah. 100 00:06:53,944 --> 00:06:55,634 Aroma dia seperti bayi. 101 00:07:34,474 --> 00:07:36,554 Mereka itu tidak nyata. 102 00:07:41,734 --> 00:07:43,583 Sama sekali tidak. 103 00:08:46,684 --> 00:08:48,253 Mungkin aku gila 104 00:08:48,254 --> 00:08:51,323 dan ini adalah terapi model baru. 105 00:08:52,724 --> 00:08:54,883 Aku harap itu benar, 106 00:08:54,884 --> 00:08:56,893 dengan begitu aku bisa lebih baik. 107 00:08:56,894 --> 00:08:59,053 Dan semua ini bisa berakhir. 108 00:08:59,054 --> 00:09:00,883 Aku bisa meninggalkan kamar ini. 109 00:09:01,884 --> 00:09:04,234 Semua ini akan berakhir. 110 00:10:47,244 --> 00:10:48,844 Ini harus berakhir. 111 00:11:12,244 --> 00:11:15,633 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 112 00:11:15,634 --> 00:11:19,403 ♪ They say in heaven love comes first ♪ 113 00:11:19,404 --> 00:11:21,483 ♪ We'll make heaven a place on Earth ♪ 114 00:11:21,484 --> 00:11:25,483 Tuhan, tolong jaga anak ini. 115 00:11:25,484 --> 00:11:26,823 Hey. 116 00:11:26,824 --> 00:11:29,243 Ayo berdoa. 117 00:11:29,244 --> 00:11:32,123 Biarkan dia mendengar kesungguhamu. 118 00:11:32,124 --> 00:11:34,063 Kekuatanmu 119 00:11:34,064 --> 00:11:37,213 mengalahkan sakit dan penderitaan. 120 00:11:37,214 --> 00:11:40,953 Tuhan tolong jaga anak ini. 121 00:11:40,954 --> 00:11:43,673 kau mengumpulkan dombamu ini lenganmu 122 00:11:43,674 --> 00:11:45,893 dan membawa mereka dalam pelukanmu. 123 00:11:46,694 --> 00:11:50,203 Tuhan tolong jaga anak ini. 124 00:11:50,204 --> 00:11:51,213 Ofhoward, 125 00:11:51,214 --> 00:11:53,223 kendalikan dirimu. 126 00:11:53,224 --> 00:11:55,124 Singkirkan rambut itu dari wajahmu. 127 00:11:58,094 --> 00:12:01,124 Tidak ada yang lebih buruk dari kesia-siaan, Ofhoward. 128 00:12:05,725 --> 00:12:07,375 Itu lebih baik, sayang. 129 00:12:12,074 --> 00:12:16,093 Lihatlah kami dengan mata penuh pengampunan, O Tuhan... 130 00:12:16,094 --> 00:12:18,353 Tidak apa, tidak begitu buruk. 131 00:12:18,354 --> 00:12:21,893 Ini menjijikan, ini tidak adil. 132 00:12:21,894 --> 00:12:23,273 ... Tuhan Kami di surga. 133 00:12:23,274 --> 00:12:24,943 untuk-Nya segala keagungan... 134 00:12:29,160 --> 00:12:31,219 Baik, para gadis. Mari kita beri mereka ruang 135 00:12:31,244 --> 00:12:34,323 Untuk bekerja. 136 00:12:34,324 --> 00:12:37,163 Permisi. 137 00:12:37,164 --> 00:12:39,233 Tantangan apa yang diberikan Tuhan pagi ini? 138 00:12:39,234 --> 00:12:41,803 Tekanan darahnya naik lagi. 145 jauh di atas 110. 139 00:12:41,804 --> 00:12:43,883 Suntikan 200 milligrams Labetalol 140 00:12:43,884 --> 00:12:46,188 Ambil darahnya untuk analisis. Hitung sel darah putihnya. 141 00:12:46,213 --> 00:12:47,462 Sekarang. 142 00:12:47,487 --> 00:12:49,517 Bagaimana kondisi pasien kita? 143 00:12:53,064 --> 00:12:54,253 Denyut jantungnya stabil. 144 00:12:54,254 --> 00:12:55,653 Oh, syukurlah. 145 00:12:55,654 --> 00:12:57,654 Mari kita jaga tetap begitu. 146 00:13:05,554 --> 00:13:07,423 Apa yang terjadi? 147 00:13:07,424 --> 00:13:09,693 Dia mengalami kejang. 148 00:13:13,644 --> 00:13:15,053 Kalau kau beruntung, 149 00:13:15,054 --> 00:13:17,894 kau mungkin bisa melihatnya buang air. 150 00:13:21,674 --> 00:13:23,243 Kau... 151 00:13:23,244 --> 00:13:26,694 adalah wanita tidak berperasaan, Ofjoseph. 152 00:13:28,984 --> 00:13:31,693 Dia yang Maha Pengampun, 153 00:13:31,694 --> 00:13:33,203 tolong dengar doa kami 154 00:13:33,204 --> 00:13:35,414 dan selamatkan anak ini. 155 00:13:38,044 --> 00:13:40,044 Tolong, Tuhan, biarkan mereka mati. 156 00:13:41,134 --> 00:13:45,134 Tolong, Tuhan, biarkan mereka mati. 157 00:13:46,474 --> 00:13:48,484 Tuhan Tolong... 158 00:13:50,904 --> 00:13:52,934 Biarkan mereka mati. 159 00:13:58,284 --> 00:13:59,503 Sangat baik. 160 00:13:59,528 --> 00:14:01,707 Sangat baik. 161 00:14:02,184 --> 00:14:03,663 Okay. 162 00:14:03,664 --> 00:14:05,704 Tolong bersihkan. 163 00:14:10,894 --> 00:14:12,033 Maaf, dokter, 164 00:14:12,034 --> 00:14:14,103 boleh aku bertanya apa yang sedang kau lakukan? 165 00:14:14,580 --> 00:14:16,519 Prosedur pemotongan saphenous. 166 00:14:17,044 --> 00:14:19,573 Aku menempatkan tuba kecil 167 00:14:19,574 --> 00:14:21,883 ke dalam pembuluh femoral. 168 00:14:21,884 --> 00:14:23,273 Secara ringkasnya, ini adalah nama keren 169 00:14:23,274 --> 00:14:24,963 untuk memasukkan lebih banyak cairan. 170 00:14:24,964 --> 00:14:27,513 Seharusnya bisa mengontrol kejang, 171 00:14:27,514 --> 00:14:29,853 dan keajaiban kecil kita 172 00:14:29,854 --> 00:14:32,523 membutuhkan banyak cairan. 173 00:14:32,524 --> 00:14:34,363 Ah, tentu saja. 174 00:14:34,364 --> 00:14:36,893 Tutup dan jahit sayatan itu. 175 00:14:36,894 --> 00:14:38,263 Jangan khawatir masalah luka. 176 00:14:38,264 --> 00:14:39,873 Semoga kejayaan bersamamu. 177 00:14:39,874 --> 00:14:41,334 Berjalan dalam lindungannya. 178 00:14:45,504 --> 00:14:47,893 Keajaiban Tuhan membuat 179 00:14:47,894 --> 00:14:50,683 para dokter ini bisa bekerja. 180 00:14:50,684 --> 00:14:52,694 Benar-benar menggugah. 181 00:14:55,654 --> 00:14:56,773 Well. 182 00:14:57,674 --> 00:14:59,674 Dibawah lindungannya, sayang. 183 00:15:01,740 --> 00:15:03,570 Tunggu sebentar. 184 00:15:05,874 --> 00:15:07,034 Maaf? 185 00:15:08,424 --> 00:15:10,664 Aku minta maaf. Um... 186 00:15:12,184 --> 00:15:13,414 Bibi Lydia... 187 00:15:16,194 --> 00:15:18,154 Bolehkah aku pulang? 188 00:15:20,264 --> 00:15:21,453 Tidak. 189 00:15:21,454 --> 00:15:23,043 Kau tidak boleh pulang. 190 00:15:23,044 --> 00:15:24,714 Menggelikan! 191 00:15:25,684 --> 00:15:27,463 Kumohon. 192 00:15:27,464 --> 00:15:28,827 Kau boleh pulang 193 00:15:28,852 --> 00:15:31,881 saat teman pendampingmu pulang. 194 00:15:32,354 --> 00:15:34,863 Kau setidaknya berhutang itu padanya 195 00:15:34,864 --> 00:15:36,873 setelah kau memperlakukannya seperti itu. 196 00:15:37,574 --> 00:15:39,063 Aku tahu. 197 00:15:39,064 --> 00:15:40,273 Aku sadar aku bersikap buruk. 198 00:15:41,032 --> 00:15:42,052 Ofjoseph. 199 00:15:44,874 --> 00:15:47,253 Kalian semua bersikap sangat buruk. 200 00:15:47,254 --> 00:15:48,283 Aku tahu. 201 00:15:48,284 --> 00:15:50,324 Aku tahu. Aku... 202 00:15:51,394 --> 00:15:53,394 Aku merasa tidak baik. 203 00:15:58,364 --> 00:15:59,517 Ofjoseph, 204 00:16:00,824 --> 00:16:02,629 Aku mempercayaimu. 205 00:16:03,834 --> 00:16:06,444 Tuhan tidak pernah memberi kita yang tidak bisa kita tangani. 206 00:16:08,844 --> 00:16:10,452 Kau yakin? 207 00:16:11,184 --> 00:16:13,439 Berdoalah tanpa henti. 208 00:16:14,564 --> 00:16:16,574 Itu yang bisa kita lakukan. 209 00:16:21,654 --> 00:16:23,274 Ya, Bibi Lydia. 210 00:16:54,474 --> 00:16:58,483 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 211 00:17:02,114 --> 00:17:04,754 ♪ Place on Earth ♪ 212 00:17:07,794 --> 00:17:09,824 ♪ Place on ♪ 213 00:17:11,804 --> 00:17:13,824 ♪ Earth ♪ 214 00:19:29,114 --> 00:19:31,154 Kau tidak bisa membodohiku. 215 00:19:36,714 --> 00:19:39,894 Aku tahu kau sebenarnya sudah mati. 216 00:19:49,744 --> 00:19:51,264 Hi. 217 00:19:54,454 --> 00:19:56,044 Hi. 218 00:19:58,044 --> 00:19:59,923 Apa yang kau lakukan di sini? 219 00:19:59,924 --> 00:20:01,793 Kena infeksi. 220 00:20:02,694 --> 00:20:04,813 Mereka harus melakukan prosedur lain. 221 00:20:04,814 --> 00:20:06,404 Oh. 222 00:20:08,824 --> 00:20:10,334 Oh. 223 00:20:16,674 --> 00:20:18,554 Aku belum berdoa untuknya. 224 00:20:20,594 --> 00:20:21,893 Belum dengan sungguh-sungguh. 225 00:20:22,794 --> 00:20:24,294 Okay. 226 00:20:28,264 --> 00:20:30,284 Dia mengalami kejang. 227 00:20:33,034 --> 00:20:35,544 Menurutmu itu salahmu? 228 00:20:37,694 --> 00:20:39,214 Tentu saja. 229 00:20:45,894 --> 00:20:47,554 Menurutmu dia bisa mendengarku? 230 00:20:50,404 --> 00:20:51,824 Aku tidak tahu. 231 00:20:57,254 --> 00:20:59,073 Hi, Natalie. 232 00:20:59,974 --> 00:21:01,374 Ini Janine. 233 00:21:05,104 --> 00:21:06,673 Aku hanya ingin kau tahu 234 00:21:06,674 --> 00:21:08,204 kalau aku sudah memaafkanmu. 235 00:21:11,274 --> 00:21:13,094 Dan aku ingin kau membaik. 236 00:21:17,396 --> 00:21:19,366 Dia tidak mungkin membaik. 237 00:21:21,924 --> 00:21:23,974 Tapi aku masih bisa berharap. 238 00:21:31,944 --> 00:21:34,273 Aku ingin kau menemukan kedamaian. 239 00:21:37,164 --> 00:21:39,194 Apa lebih baik? 240 00:21:45,844 --> 00:21:47,404 Janine. 241 00:21:51,064 --> 00:21:53,134 Aku tahu kita bisa menolongnya. 242 00:22:17,664 --> 00:22:18,664 Tidak. 243 00:22:18,665 --> 00:22:19,933 Janine, 244 00:22:19,934 --> 00:22:21,944 ini hal yang benar untuk dilakukan. 245 00:22:23,294 --> 00:22:24,824 Dengar. 246 00:22:27,134 --> 00:22:28,563 Kita bisa mengakhirinya. 247 00:22:28,864 --> 00:22:30,884 Jadi kau akan mebunuhnya? 248 00:22:33,984 --> 00:22:35,084 Dan bayinya? 249 00:22:37,494 --> 00:22:39,298 Apa yang pernah mereka lakukan padamu? 250 00:22:41,930 --> 00:22:43,439 Janine, kita harus melakukannya. 251 00:22:43,464 --> 00:22:45,113 Kita harus melakukan sesuatu. 252 00:22:46,394 --> 00:22:48,404 Jangan lakukan . 253 00:22:52,274 --> 00:22:54,294 Dia salah satu dari kita. 254 00:23:09,674 --> 00:23:11,194 Okay. 255 00:23:12,974 --> 00:23:14,544 Okay? 256 00:23:16,944 --> 00:23:18,503 Yeah. 257 00:23:19,704 --> 00:23:22,234 Okay, okay. 258 00:23:28,684 --> 00:23:30,264 Berikan itu padaku. 259 00:23:44,754 --> 00:23:47,324 Sejak kapan kau menjadi begitu egois? 260 00:23:48,884 --> 00:23:51,263 Semuanya selalu tentang kamu. 261 00:23:51,264 --> 00:23:53,314 Masalahmu. 262 00:23:55,904 --> 00:23:57,934 Keluar dari sini. 263 00:24:02,624 --> 00:24:04,644 Kau berubah. 264 00:24:09,054 --> 00:24:10,284 Aku tidak suka. 265 00:24:32,474 --> 00:24:34,043 Paru-parunya belum terbentuk sempurna, 266 00:24:34,044 --> 00:24:35,313 dan belum sampai beberapa minggu ke depan, 267 00:24:35,314 --> 00:24:37,063 tapi kita bisa merawatnya di NICU, 268 00:24:37,064 --> 00:24:38,584 kalau diperlukan. 269 00:24:43,204 --> 00:24:45,483 Mereka tidak akan masuk ke sini, kan? 270 00:24:45,484 --> 00:24:46,663 Anak-anak yang sakit itu? 271 00:24:46,664 --> 00:24:48,263 Mereka bukan sakit. 272 00:24:48,264 --> 00:24:49,983 Mereka di sini untuk pengecekan menarche. 273 00:24:50,860 --> 00:24:52,139 Mereka sudah matang? 274 00:24:52,164 --> 00:24:53,743 Luar biasa. 275 00:24:53,744 --> 00:24:55,843 Sebentar lagi giliran Hannah. 276 00:24:57,144 --> 00:24:58,223 Belum 277 00:24:58,248 --> 00:24:59,673 Butuh beberapa tahun lagi sebelum 278 00:24:59,674 --> 00:25:01,854 sampai mereka siap memiliki anak. 279 00:25:04,324 --> 00:25:07,043 Bukan secara emosional. 280 00:25:07,044 --> 00:25:09,674 yang dia maksud, mereka mengecek perkembangan pelvicnya. 281 00:25:13,174 --> 00:25:14,693 Dia punya pembuluh yang jelas. 282 00:25:15,404 --> 00:25:17,483 mudah untuk diiris, sepertinya. 283 00:25:18,774 --> 00:25:20,533 Dia juga bukan sasaran buruk. 284 00:25:20,534 --> 00:25:22,033 Lebih sulit dilihat. 285 00:25:24,034 --> 00:25:25,273 Kalau saja aku bisa membunuh salah satunya, 286 00:25:25,274 --> 00:25:27,113 Aku seharusnya mulai dari atas. 287 00:25:27,114 --> 00:25:28,324 Mulai berhitung. 288 00:25:31,254 --> 00:25:32,294 Eenie, 289 00:25:34,554 --> 00:25:35,683 meenie... 290 00:25:36,894 --> 00:25:37,934 ... minie, 291 00:25:42,084 --> 00:25:43,253 moe. 292 00:25:43,930 --> 00:25:45,719 Maaf aku tidak bisa datang lebih cepat. 293 00:25:45,744 --> 00:25:47,243 Oh. Tidak apa-apa. Terima kasih sudah datang. 294 00:25:47,244 --> 00:25:49,253 Tapi aku terus mendoakanmu. 295 00:25:49,254 --> 00:25:50,923 Aku juga. 296 00:25:50,924 --> 00:25:52,423 Bayi kita yang berharga. 297 00:25:52,424 --> 00:25:54,093 Commander, kita bisa mendiskusikan 298 00:25:54,094 --> 00:25:56,124 hasil labnya di kantorku. 299 00:26:01,044 --> 00:26:02,053 Mrs. Waterford, 300 00:26:02,054 --> 00:26:04,034 boleh aku berbicara denganmu sebentar? 301 00:26:08,044 --> 00:26:09,914 Kau tidak perlu mendengarkannya. 302 00:26:13,254 --> 00:26:15,474 Aku akan menyusulmu. 303 00:26:23,314 --> 00:26:24,833 Ya, Ofjoseph? 304 00:26:26,034 --> 00:26:27,373 Lebih dekat. 305 00:26:27,374 --> 00:26:28,924 Ini adalah rahasia. 306 00:26:34,975 --> 00:26:36,185 Apa? 307 00:26:45,444 --> 00:26:46,864 Kau terlihat tidak sehat. 308 00:26:49,994 --> 00:26:51,244 Tidak. 309 00:26:53,264 --> 00:26:54,554 June? 310 00:27:10,964 --> 00:27:12,994 Kau sudah kehilangan akal sehat. 311 00:27:15,424 --> 00:27:17,273 Ini harus berakhir. 312 00:27:17,274 --> 00:27:19,283 Ini harus berakhir. 313 00:27:21,454 --> 00:27:24,524 Kau seharusnya adalah yang terkuat. 314 00:27:42,634 --> 00:27:44,273 Ada yang salah. 315 00:27:44,274 --> 00:27:45,874 Dia melukai dirinya sendiri. 316 00:28:13,084 --> 00:28:16,114 Mrs. Waterford bilang kau melukai dirimu sendiri. 317 00:28:17,464 --> 00:28:19,053 Biar ku lihat. 318 00:28:19,554 --> 00:28:21,064 Tidak apa-apa. 319 00:28:27,484 --> 00:28:28,743 Ouch. 320 00:28:28,892 --> 00:28:30,902 Lukamu butuh dijahit. 321 00:28:59,044 --> 00:29:00,553 Kemarilah. 322 00:29:00,554 --> 00:29:01,784 Duduk. 323 00:29:09,254 --> 00:29:10,993 Sayatannya rapi. 324 00:29:11,694 --> 00:29:12,993 Tinggal sedikit lagi. 325 00:29:14,894 --> 00:29:16,434 Kau baik-baik saja? 326 00:29:19,044 --> 00:29:20,893 Seharusnya kau tidak perlu mengobatiku 327 00:29:20,894 --> 00:29:22,953 kalau nantinya kau akan melaporkan aku. 328 00:29:24,554 --> 00:29:26,303 Kau benar. 329 00:29:26,304 --> 00:29:27,774 Seharusnya aku tidak melakukannya. 330 00:29:39,874 --> 00:29:41,113 Terima kasih. 331 00:29:42,414 --> 00:29:44,203 Aku sudah mengambil sumpah. 332 00:29:44,204 --> 00:29:45,843 Untuk tidak menyakiti. 333 00:29:46,075 --> 00:29:48,014 Apa aku menyakitimu? 334 00:29:49,651 --> 00:29:51,190 Kau menyiksanya. 335 00:29:51,924 --> 00:29:53,893 Dia bukan pasienku, 336 00:29:53,894 --> 00:29:55,063 bayinya adalah pasienku. 337 00:29:55,064 --> 00:29:56,673 Itu omong kosong. 338 00:29:56,674 --> 00:29:58,463 Sir. 339 00:29:58,464 --> 00:30:00,034 Tahan. 340 00:30:11,674 --> 00:30:13,714 Ibuku adalah seorang dokter. 341 00:30:16,454 --> 00:30:18,543 Dia menangani wanita hamil. 342 00:30:19,044 --> 00:30:21,623 Dan dia selalu menempatkan pasiennya, 343 00:30:22,424 --> 00:30:23,583 sang ibu, 344 00:30:23,884 --> 00:30:25,043 menjadi yang utama. 345 00:30:25,544 --> 00:30:27,253 Oh, dulu hal yang berbeda 346 00:30:27,254 --> 00:30:29,113 saat dia mempelajari kedokteran. 347 00:30:30,314 --> 00:30:31,853 Apa dia melarikan diri? 348 00:30:32,254 --> 00:30:33,394 Tidak. 349 00:30:35,654 --> 00:30:37,224 Kau pasti merindukannya. 350 00:30:40,474 --> 00:30:42,123 Di mana dia praktek? 351 00:30:42,124 --> 00:30:43,653 Somerville. 352 00:30:44,054 --> 00:30:45,374 Untuk sebagian besar waktunya. 353 00:30:48,674 --> 00:30:49,853 Holly Maddox. 354 00:30:54,254 --> 00:30:55,573 Well... 355 00:30:56,474 --> 00:30:58,043 sekarang aku paham kenapa kau 356 00:30:58,044 --> 00:31:00,283 melukai Mrs. Waterford. 357 00:31:00,284 --> 00:31:02,303 Dr. Maddox. 358 00:31:03,004 --> 00:31:04,773 Dr. Maddox, dia menakutkan. 359 00:31:07,764 --> 00:31:08,963 Yeah. 360 00:31:09,464 --> 00:31:10,593 Memang. 361 00:31:13,194 --> 00:31:14,293 Dulu. 362 00:31:16,194 --> 00:31:17,704 Aku sebenarnya tidak tahu. 363 00:31:25,829 --> 00:31:28,539 Kau seharusnya tahu aku akan membunuh Serena. 364 00:31:31,115 --> 00:31:32,445 Dan dia. 365 00:31:34,694 --> 00:31:35,984 Dan kau juga. 366 00:31:41,774 --> 00:31:43,353 Aku memperingatkan mereka. 367 00:31:44,754 --> 00:31:47,603 Aku bilang, "Kau tidak bisa meninggalkan gadis itu 368 00:31:47,604 --> 00:31:50,673 di sini, untuk berdoa... 369 00:31:50,674 --> 00:31:52,233 selama berbulan-bulan." 370 00:31:53,934 --> 00:31:56,953 Atrofi otak dalam isolasi 371 00:31:57,654 --> 00:31:59,464 dan keputus-asaan. 372 00:32:04,834 --> 00:32:07,754 Sudah berapa lama kau berpikir untuk bunuh diri? 373 00:32:09,094 --> 00:32:10,553 Ingin membunuh. 374 00:32:10,554 --> 00:32:11,903 Melakukan apapun 375 00:32:11,904 --> 00:32:14,523 yang akan membuatmu digantung, 376 00:32:14,524 --> 00:32:16,193 dan kau tahu risikonya. 377 00:32:17,694 --> 00:32:18,833 Jadi... 378 00:32:18,834 --> 00:32:19,864 Berapa lama? 379 00:32:24,192 --> 00:32:25,602 Aku tidak tahu. 380 00:32:33,064 --> 00:32:35,463 Sejak aku menyadari kalau mungkin aku tidak akan bertemu 381 00:32:35,464 --> 00:32:37,044 dengan putriku lagi. 382 00:32:44,519 --> 00:32:46,028 Kau merasa tidak bisa berbuat apa-apa? 383 00:32:47,198 --> 00:32:48,708 Aku harus merasakan apa? 384 00:32:58,454 --> 00:33:02,124 Dokter, dia putri dari seseorang juga. 385 00:33:07,636 --> 00:33:08,845 Um... 386 00:33:09,384 --> 00:33:11,433 Aku menghormati hidup seorang Handmaid 387 00:33:13,934 --> 00:33:15,964 dengan menyelamatkan anaknya. 388 00:33:21,054 --> 00:33:23,614 Apa yang akan kau lakukan untuk menghormati putrimu? 389 00:33:30,684 --> 00:33:32,724 Usahakan jangan membuat luka itu basah. 390 00:33:36,014 --> 00:33:37,544 Di bawah lindungannya. 391 00:35:27,874 --> 00:35:29,173 Okay. 392 00:35:29,174 --> 00:35:30,683 Ambil. 393 00:35:31,584 --> 00:35:33,634 Ini dia, Tuan-tuan. 394 00:35:38,764 --> 00:35:40,283 Oh. 395 00:35:40,684 --> 00:35:41,713 Yeah. 396 00:35:41,714 --> 00:35:42,714 Okay. 397 00:35:45,944 --> 00:35:47,454 Okay. 398 00:35:49,494 --> 00:35:51,004 Okay. 399 00:36:17,064 --> 00:36:18,103 Syukurlah. 400 00:36:19,002 --> 00:36:20,182 Ambil dia. 401 00:36:31,084 --> 00:36:34,293 Dia tidak akan bertahan lama. 402 00:36:34,294 --> 00:36:36,223 Jahit lukanya. 403 00:36:36,224 --> 00:36:37,473 Kau bisa menggunakannya untuk latihan. 404 00:36:37,474 --> 00:36:39,504 Ya, sir. 405 00:37:56,534 --> 00:37:58,563 Boleh aku membantu membawakannya? 406 00:37:59,464 --> 00:38:00,773 Tentu. 407 00:38:01,274 --> 00:38:02,494 Terima kasih. 408 00:38:06,434 --> 00:38:08,493 Apa kau baru melahirkan? 409 00:38:09,894 --> 00:38:11,013 Tidak. 410 00:38:12,102 --> 00:38:13,741 Hanya mengunjungi teman. 411 00:38:14,654 --> 00:38:16,073 Oh. 412 00:38:16,874 --> 00:38:18,404 Apa dia sedang sakit? 413 00:38:21,374 --> 00:38:22,463 Yeah. 414 00:38:24,661 --> 00:38:26,540 Tuhan akan menyembuhkannya. 415 00:38:27,344 --> 00:38:29,143 Kau hanya perlu berdoa sekuat tenaga. 416 00:38:29,144 --> 00:38:30,673 Berkatilah. 417 00:38:31,774 --> 00:38:34,133 Aku ada di sini karena mereka bilang aku bisa punya bayi. 418 00:38:34,734 --> 00:38:36,773 Nanti, bukan sekarang. 419 00:38:37,574 --> 00:38:39,173 Setelah aku menikah. 420 00:38:41,274 --> 00:38:42,783 Apa itu yang kau inginkan? 421 00:38:45,764 --> 00:38:47,153 Tentu. 422 00:38:47,454 --> 00:38:48,703 Sangat menginginkannya. 423 00:38:51,644 --> 00:38:52,664 Rose. 424 00:40:08,874 --> 00:40:11,504 Ofjoseph, ayo. 425 00:40:17,684 --> 00:40:19,094 Dia masih hidup. 426 00:40:21,664 --> 00:40:24,413 Bukan untuk waktu yang lama. 427 00:40:25,414 --> 00:40:27,493 Tuhan akan segera memanggilnya. 428 00:40:28,469 --> 00:40:29,559 Dia sudah cukup menderita. 429 00:40:29,584 --> 00:40:30,584 Bibi Lydia. 430 00:40:32,394 --> 00:40:33,973 Aku ingin menemaninya. 431 00:40:34,974 --> 00:40:36,464 Jika diijinkan. 432 00:40:40,444 --> 00:40:42,013 Oh... 433 00:40:42,414 --> 00:40:43,953 Kau sangat baik hati. 434 00:40:45,254 --> 00:40:46,784 Pergilah, Ofjoseph. 435 00:40:51,014 --> 00:40:52,504 Aku akan mencobanya. 436 00:41:22,194 --> 00:41:24,573 Semoga kau diberkati, sayang. 437 00:41:24,574 --> 00:41:26,584 Semoga Tuhan memberkatimu. 438 00:41:30,084 --> 00:41:32,594 Dokter bilang prosedurnya berjalan baik. 439 00:41:34,054 --> 00:41:36,043 Yeah, dia bilang begitu... 440 00:41:36,044 --> 00:41:37,313 Mmm... 441 00:41:38,314 --> 00:41:40,393 Maksudku, terima kasih untuk Tuhan. 442 00:41:41,113 --> 00:41:42,592 Semoga cahaya kesembuhan-Nya 443 00:41:42,874 --> 00:41:44,314 bersinar untukmu. 444 00:41:50,544 --> 00:41:52,174 Aku membawakan sesuatu untukmu. 445 00:41:57,684 --> 00:42:00,184 Tidak ada yang salah dengan ingin terlihat sempurna. 446 00:42:03,314 --> 00:42:05,314 Biar aku bantu. 447 00:42:13,044 --> 00:42:15,363 Buka perban ini. 448 00:42:16,014 --> 00:42:18,043 Pelan-pelan. 449 00:42:40,104 --> 00:42:41,773 Aku terlihat seperti bajak laut. 450 00:42:43,484 --> 00:42:44,574 Benar. 451 00:42:47,574 --> 00:42:49,114 Bajak laut luar angkasa. 452 00:43:07,654 --> 00:43:08,674 Hey, tidak apa. 453 00:43:10,994 --> 00:43:12,183 Semua baik-baik saja. 454 00:43:13,584 --> 00:43:14,763 Aku di sini. 455 00:43:16,818 --> 00:43:18,328 Aku akan terus di sini. 456 00:43:28,364 --> 00:43:30,604 Maaf aku berbuat sangat buruk padamu. 457 00:43:36,044 --> 00:43:38,154 Kurasa aku tersesat, sepertinya. 458 00:43:42,564 --> 00:43:45,584 Bukan alasan yang bagus, tapi... 459 00:43:49,034 --> 00:43:50,594 Aku tidak punya alasan lain. 460 00:43:55,334 --> 00:43:57,864 Mereka mengambil semuanya darimu, kau tahu. 461 00:44:00,184 --> 00:44:01,514 Mereka mengambil semuanya. 462 00:44:09,254 --> 00:44:10,583 Anakmu, 463 00:44:11,684 --> 00:44:13,633 Dia sangat tampan. 464 00:44:14,834 --> 00:44:16,064 Oh, dia... 465 00:44:18,714 --> 00:44:20,244 Dia sangat tampan. 466 00:44:23,264 --> 00:44:25,353 Dan semua orang berdoa untuknya, 467 00:44:25,354 --> 00:44:29,283 tapi aku tidak akan khawatir. 468 00:44:29,284 --> 00:44:32,734 Karena ku rasa dia sepertimu. 469 00:44:34,754 --> 00:44:36,254 Seorang pejuang. 470 00:44:42,474 --> 00:44:44,673 Dan dia tidak pantas 471 00:44:44,674 --> 00:44:46,824 untuk tumbuh di tempat ini. 472 00:44:50,404 --> 00:44:52,454 Dia berhak untuk bebas. 473 00:44:55,454 --> 00:44:57,974 Mereka semua berhak untuk bebas. 474 00:45:01,764 --> 00:45:04,284 Jadi, Natalie... 475 00:45:12,824 --> 00:45:14,344 Aku akan mengeluarkan mereka semua. 476 00:45:17,214 --> 00:45:19,724 Aku akan mengeluarkan sebanyak mungkin anak, sebisaku. 477 00:45:22,344 --> 00:45:25,374 Aku belum tahu bagaimana caranya, tapi... 478 00:45:28,854 --> 00:45:30,394 Aku bersumpah padamu, 479 00:45:34,364 --> 00:45:35,884 Aku akan mengeluarkan mereka. 480 00:45:42,924 --> 00:45:44,273 Karena Gilead 481 00:45:44,486 --> 00:45:46,516 harus merasakannya juga. 482 00:45:50,194 --> 00:45:52,073 Giliran mereka untuk merasakan sakit. 483 00:46:02,184 --> 00:46:03,523 Tidak apa. 484 00:46:05,224 --> 00:46:06,623 Semuanya baik-baik saja. 485 00:46:07,224 --> 00:46:08,693 Semuanya baik-baik saja. 486 00:46:13,894 --> 00:46:15,673 ♪ Ooh, baby, do you know ♪ 487 00:46:15,674 --> 00:46:17,703 ♪ What that's worth? ♪ 488 00:46:17,704 --> 00:46:21,374 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 489 00:46:26,224 --> 00:46:28,234 Kau ingat lagu itu? 490 00:46:35,664 --> 00:46:38,394 ♪ They say in heaven ♪ 491 00:46:44,174 --> 00:46:47,223 ♪ Love comes first ♪ 492 00:46:47,224 --> 00:46:51,234 ♪ We'll make heaven a place on Earth ♪ 493 00:46:55,444 --> 00:46:59,793 ♪ When the night falls down ♪ 494 00:46:59,794 --> 00:47:04,253 ♪ I wait for you and you come around ♪ 495 00:47:04,254 --> 00:47:08,643 ♪ And the world's alive ♪ 496 00:47:08,644 --> 00:47:13,234 ♪ With the sound of kids on the street outside ♪ 497 00:47:54,188 --> 00:47:59,188 Diterjemahkan oleh BLADE thx to Firefly@addic7ed.com -