1
00:00:01,026 --> 00:00:03,299
Sebelumnya di
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,671
Kau luar biasa.
Billy mau bergabung.
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,697
Ini terjadi, seminggu dari sekarang.
4
00:00:07,698 --> 00:00:09,723
Martha akan membawa anak-anak
ke rumah Lawrence setelah gelap.
5
00:00:09,724 --> 00:00:11,059
Dan dia akan membawa mereka
ke pesawat.
6
00:00:11,060 --> 00:00:12,243
Aku ikut.
7
00:00:12,244 --> 00:00:13,980
Menemani anak-anak.
Apapun itu.
8
00:00:13,981 --> 00:00:16,702
Keluarga Waterford
sekarang ditahan di Toronto
9
00:00:16,703 --> 00:00:19,425
mengharapkan bayi mereka kembali.
Tetapi mereka malah ditangkap.
10
00:00:19,426 --> 00:00:20,740
Mereka dipenjara?
11
00:00:20,741 --> 00:00:22,623
Menghadapi tuduhan kejahatan perang.
12
00:00:22,624 --> 00:00:24,710
Kau harus menyelamatkan
dirimu sendiri.
13
00:00:24,711 --> 00:00:27,077
- Apa yang telah kau lakukan?
- Putriku membutuhkanku!
14
00:00:27,078 --> 00:00:28,101
Masalah?
15
00:00:28,102 --> 00:00:30,430
Mereka mungkin akan menutup perbatasan.
Percepat tanggal keberangkatannya.
16
00:00:30,431 --> 00:00:31,850
Pesawatnya dijadwalkan
terbang secara mingguan.
17
00:00:31,851 --> 00:00:32,863
Semuanya harus terlihat normal.
18
00:00:32,864 --> 00:00:34,501
Kau harus meyakinkan mereka
untuk tetap membuka perbatasan.
19
00:00:34,502 --> 00:00:35,802
Kau mau kemana?
20
00:00:35,803 --> 00:00:37,103
Rumah keluarga Salengers.
21
00:00:37,104 --> 00:00:39,630
Mereka punya bocah manis bernama
David. Kita bisa mengeluarkannya.
22
00:00:39,631 --> 00:00:40,973
Mrs. Lawrence,
kau tidak perlu melakukannya.
23
00:00:40,974 --> 00:00:42,509
Tapi anak-anak itu!
Bagaimana dengan anak-anak lain?
24
00:00:42,510 --> 00:00:44,040
Ayo kembali ke sekolah itu...
25
00:00:44,041 --> 00:00:45,046
Hentikan!
26
00:00:45,047 --> 00:00:47,250
Kau tidak boleh mengatakan apapun!
Kau paham?
27
00:00:47,251 --> 00:00:48,706
Aku ... aku tidak berpikir
dengan jernih.
28
00:00:48,707 --> 00:00:49,849
Okay.
29
00:00:49,850 --> 00:00:51,259
Dengan menyebut nama Tuhan,
30
00:00:51,260 --> 00:00:54,520
Kami serahkan jasad Eleanor
ke tempat peristirahatannya.
31
00:00:54,521 --> 00:00:56,444
Eleanor, bangun.
32
00:00:56,445 --> 00:00:58,368
Semoga Tuhan mengampuni
dosa-dosanya.
33
00:00:58,369 --> 00:00:59,659
Eleanor!
34
00:00:59,660 --> 00:01:02,829
Karena kita tidak bisa
menyelamatkan jiwanya yang tersiksa.
35
00:01:02,830 --> 00:01:04,464
Aku berhasil membuat
perbatasannya tetap dibuka...
36
00:01:04,465 --> 00:01:06,098
Kau berhasil menyakinkan konsil?
37
00:01:06,099 --> 00:01:09,469
Sulit beradu argumen
dengan pria yang sedang berkabung.
38
00:01:09,470 --> 00:01:11,337
Berikan dia, Tuhan,
kedamaian-Mu,
39
00:01:11,338 --> 00:01:15,219
dan biarkan cahaya abadi-Mu
bersinar untuknya.
40
00:01:15,220 --> 00:01:16,709
Amen.
41
00:01:16,710 --> 00:01:17,871
Amen.
42
00:01:57,351 --> 00:01:59,973
Ayo!
43
00:01:59,974 --> 00:02:01,539
Maju!
44
00:02:23,210 --> 00:02:25,235
Masuk ke sana!
45
00:02:28,482 --> 00:02:30,029
Maju, sialan!
46
00:02:30,030 --> 00:02:32,118
Ayo!
Masuk ke dalam sana!
47
00:02:32,119 --> 00:02:33,587
Bangun!
48
00:02:33,588 --> 00:02:35,121
Tidak!
49
00:02:55,375 --> 00:02:57,593
Ayo!
50
00:03:00,814 --> 00:03:02,864
Maju!
51
00:03:02,865 --> 00:03:04,692
Sekarang!
52
00:03:04,693 --> 00:03:06,519
Maju!
53
00:03:06,520 --> 00:03:07,867
Maju!
54
00:03:07,868 --> 00:03:09,495
Ayo!
55
00:03:09,496 --> 00:03:11,123
Terus bergerak!
56
00:03:11,124 --> 00:03:12,159
Maju!
57
00:03:13,636 --> 00:03:16,290
Lekas!
58
00:03:16,291 --> 00:03:17,897
Ayo!
59
00:03:17,898 --> 00:03:20,115
Sekarang! Sekarang.
60
00:03:25,662 --> 00:03:27,500
Maju!
61
00:03:31,430 --> 00:03:33,446
Diam!
62
00:03:35,549 --> 00:03:36,775
Ke kanan! Maju!
63
00:03:36,776 --> 00:03:38,003
Segera setelah ini selesai,
64
00:03:38,004 --> 00:03:39,225
Masukkan yang lain.
65
00:03:39,226 --> 00:03:40,447
Ya, sir.
66
00:03:40,448 --> 00:03:42,054
Dibawah perlindungan-Nya.
67
00:03:42,055 --> 00:03:44,121
Jangan berbicara!
68
00:03:50,372 --> 00:03:51,380
Sir?
69
00:03:51,381 --> 00:03:53,633
Hey.
Tidak akan lama.
70
00:03:53,634 --> 00:03:54,751
Sir, tolong.
71
00:03:54,752 --> 00:03:55,868
Tidak, dengar, dengar.
72
00:03:55,869 --> 00:03:57,831
Dengar. Kau harus menolongku.
73
00:03:57,832 --> 00:03:59,795
- Jangan berbicara.
- Kumohon.
74
00:04:00,941 --> 00:04:03,015
Mereka mengambil putriku.
75
00:04:03,016 --> 00:04:05,018
Dengarkan aku.
Mereka mengambil putriku.
76
00:04:05,019 --> 00:04:06,235
Dan aku tidak tahu
di mana dia.
77
00:04:06,236 --> 00:04:08,610
Bisakah kau memberitahuku
di mana dia?
78
00:04:12,787 --> 00:04:14,431
Tidak, kumohon.
79
00:04:14,432 --> 00:04:16,077
Tidak, jangan.
80
00:04:18,592 --> 00:04:20,314
Masuk ke dalam truk!
81
00:04:20,315 --> 00:04:22,037
Ayo, maju.
82
00:04:22,038 --> 00:04:23,984
Maju!
Terus maju!
83
00:04:27,734 --> 00:04:29,636
Terus ke dalam!
84
00:04:29,637 --> 00:04:31,291
Sekarang!
85
00:04:34,641 --> 00:04:36,669
Maju!
86
00:04:37,677 --> 00:04:40,342
Menyingkir!
87
00:04:40,343 --> 00:04:42,651
Persetan!
88
00:04:42,652 --> 00:04:44,844
Aku akan menuntut kalian semua
89
00:04:44,845 --> 00:04:47,838
dengan uang yang sangat banyak!
90
00:04:47,839 --> 00:04:50,924
Aku akan membeli rumah besar
di tepi pantai dengan uang itu!
91
00:04:51,858 --> 00:04:53,658
Sebesar Stone Harbor!
92
00:04:53,659 --> 00:04:55,459
Shh.
Ayo.
93
00:05:03,436 --> 00:05:05,287
Kejam,
94
00:05:05,288 --> 00:05:07,240
Aku ingat berpikir seperti itu.
95
00:05:07,241 --> 00:05:09,781
Mereka sangat kejam.
96
00:05:17,584 --> 00:05:18,951
Darimana datangnya,
97
00:05:18,952 --> 00:05:21,680
kekejaman itu?
98
00:05:21,681 --> 00:05:24,410
Kelihatannya sangat mudah
bagi mereka.
99
00:05:24,411 --> 00:05:25,991
Bagi para manusia ini.
100
00:05:25,992 --> 00:05:27,471
Untuk pria seperti ini.
101
00:05:29,330 --> 00:05:32,282
Ku rasa karena itulah
mereka menang.
102
00:05:40,774 --> 00:05:42,757
Bukan soal melakukan hal yang benar,
103
00:05:42,758 --> 00:05:46,040
atau memiliki orang-orang
dan Tuhan di pihak mereka.
104
00:05:46,041 --> 00:05:49,323
Ini bukan tentang
sesuatu yang semegah itu.
105
00:05:49,324 --> 00:05:50,445
Pada akhirnya,
106
00:05:50,446 --> 00:05:52,567
kemenangan adalah milik
mereka yang hatinya paling keras.
107
00:05:53,691 --> 00:05:56,441
Untuk mereka yang
sudah bersikap kejam.
108
00:05:59,192 --> 00:06:00,993
Lima puluh dua anak
akan dibawa
109
00:06:00,994 --> 00:06:03,963
ke rumah Lawrence
setelah matahari terbenam.
110
00:06:09,599 --> 00:06:10,882
Kami akan bergerak dalam gelap.
111
00:06:13,035 --> 00:06:17,040
Setidaknya kami bisa bersembunyi
dalam gelap.
112
00:06:17,041 --> 00:06:21,046
Setidaknya kami punya kesempatan.
113
00:06:21,047 --> 00:06:24,083
Kalau memang benar
ada jaringan Martha.
114
00:06:24,084 --> 00:06:27,087
Kalau semua ini bukan
jebakan yang dipasang para The Eye.
115
00:06:29,089 --> 00:06:31,142
Aku akan membawa anak-anak
itu ke bandara.
116
00:06:31,143 --> 00:06:33,197
Pesawatnya akan berangkat
di tengah malam.
117
00:06:36,663 --> 00:06:38,887
Karena aku kejam.
118
00:06:41,344 --> 00:06:43,202
Berkati berkahnya.
119
00:06:43,203 --> 00:06:44,603
- Semoga Tuhan memberkatinya.
- Hadiah.
120
00:06:46,292 --> 00:06:47,324
Yay.
121
00:06:53,546 --> 00:06:55,504
Ofjoseph.
Ada apa?
122
00:06:56,750 --> 00:06:57,854
Hanya Janine.
123
00:06:57,855 --> 00:06:58,871
Mmm.
124
00:06:58,872 --> 00:07:00,720
Maaf, Bibi Lydia.
125
00:07:00,721 --> 00:07:02,695
Biarkan aku melihatmu.
126
00:07:02,696 --> 00:07:05,283
Aku sangat berharap kalau kau tidak
127
00:07:05,284 --> 00:07:07,872
mengambil terlalu banyak
kebiasaan buruk dari Lawrence.
128
00:07:20,073 --> 00:07:23,341
Ofjoseph, kau tentu menyadari
gadis lain menghormatimu,
129
00:07:23,342 --> 00:07:24,380
bukankah begitu?
130
00:07:24,381 --> 00:07:25,878
Yes, Bibi Lydia.
131
00:07:25,879 --> 00:07:27,718
Tapi popularitas
132
00:07:27,719 --> 00:07:31,103
bukanlah sebuah kontes,
itu adalah sebuah tanggung jawab.
133
00:07:31,104 --> 00:07:32,714
Kau tidak akan melakukan apapun
134
00:07:32,715 --> 00:07:35,588
yang akan menyebabkan mereka
dalam bahaya, kan?
135
00:07:35,589 --> 00:07:37,475
Tentu tidak, Bibi Lydia.
136
00:07:40,427 --> 00:07:42,629
Kau harus melakukannya, Ofjoseph,
137
00:07:42,630 --> 00:07:43,932
Karena Commandermu yang berikutnya
138
00:07:43,933 --> 00:07:48,618
tidak akan mentoleransi
omong kosong subversif.
139
00:07:48,619 --> 00:07:50,320
Kalau begitu, aku akan ...
140
00:07:50,321 --> 00:07:53,731
menekan "omong kosong subversif"
itu seminimal mungkin.
141
00:07:53,732 --> 00:07:55,398
Kembali lakukan tugasmu.
142
00:07:55,399 --> 00:07:57,542
Hati-hati.
143
00:07:57,543 --> 00:07:59,686
Paham.
144
00:08:14,641 --> 00:08:17,009
Berapa banyak sabun yang kau beli?
145
00:08:18,465 --> 00:08:20,171
Sedang diobral.
146
00:08:23,423 --> 00:08:25,425
Hey, sudah kudapatkan.
Di mana Beth?
147
00:08:25,426 --> 00:08:26,535
Dia sedang muntah.
148
00:08:26,536 --> 00:08:28,170
Sebaiknya dia merasa lebih baik.
149
00:08:28,171 --> 00:08:29,806
Dia bukan sakit.
150
00:08:29,807 --> 00:08:32,111
Dia sedang panik.
151
00:08:32,112 --> 00:08:34,180
Dia tidak mengijinkanku
untuk menolong.
152
00:08:34,181 --> 00:08:35,605
Dia yang mengerjakan pekerjaan rumah.
153
00:08:35,606 --> 00:08:37,030
Dia bilang aku seharusnya hanya...
154
00:08:37,031 --> 00:08:40,658
merawat Commander.
155
00:08:40,659 --> 00:08:42,630
Tuhan memberkati usahamu.
156
00:08:42,631 --> 00:08:45,304
Kau tahu apa yang aku
pelajari untuk MCAT.
157
00:08:45,305 --> 00:08:46,559
Dulu aku akan menjadi radiologis.
158
00:08:46,560 --> 00:08:48,127
Okay.
159
00:08:48,128 --> 00:08:50,429
Aku bukan bocah!
160
00:08:50,430 --> 00:08:51,828
Kalau begitu lakukan sesuatu.
161
00:08:51,829 --> 00:08:53,329
Dan berhenti menunggu seseorang
162
00:08:53,330 --> 00:08:54,830
memegang tanganku.
163
00:08:54,831 --> 00:08:57,259
Aku tidak menunggu.
164
00:08:57,260 --> 00:08:59,541
Sienna, bisa tolong rapikan ini untukku?
165
00:09:01,236 --> 00:09:03,186
Ya, sir.
166
00:09:05,235 --> 00:09:08,167
Sebenarnya, sir, aku sedang
tidak punya waktu.
167
00:09:08,168 --> 00:09:10,191
Ofjoseph membutuhkan pertolonganku.
168
00:09:11,704 --> 00:09:14,062
Baik.
169
00:09:14,063 --> 00:09:17,223
Bawa semuanya ke basement.
170
00:09:17,224 --> 00:09:19,459
Dilaksanakan.
Berkatilah.
171
00:09:19,460 --> 00:09:21,495
Berkatilah.
172
00:09:27,033 --> 00:09:29,978
Oh, dia agak kurang ajar, kan?
173
00:09:29,979 --> 00:09:33,022
Tidak. Mungkin kau hanya lupa
174
00:09:33,023 --> 00:09:36,095
seperti apa wanita kuat itu, sir.
175
00:09:36,096 --> 00:09:38,501
Dan Beth sedang sakit?
176
00:09:38,502 --> 00:09:40,212
Tegang.
177
00:09:40,213 --> 00:09:41,740
Kurasa,
178
00:09:41,741 --> 00:09:43,857
dia takut mati.
Sesuatu yang sepertinya...
179
00:09:43,858 --> 00:09:45,975
sama sekali tidak mengganggumu.
180
00:09:45,976 --> 00:09:48,114
Aku wanita yang beriman.
181
00:09:51,057 --> 00:09:53,514
Aku memanggil Staf senior untuk bertemu
182
00:09:53,515 --> 00:09:55,443
di tempat kanselir.
183
00:09:55,444 --> 00:09:59,218
Seharusnya itu bisa menarik
keamanan dari lingkungan ini
184
00:09:59,219 --> 00:10:00,998
untuk beberapa jam.
185
00:10:00,999 --> 00:10:02,778
Bagus. Terima kasih.
Maaf...
186
00:10:02,779 --> 00:10:03,799
Kau lihat?
187
00:10:03,800 --> 00:10:05,802
Sir. Beth!
188
00:10:09,008 --> 00:10:10,019
Maaf.
189
00:10:10,020 --> 00:10:11,704
Mau aku ambilkan sesuatu, sir?
190
00:10:11,705 --> 00:10:13,710
Aku? Tidak.
191
00:10:14,848 --> 00:10:16,588
Tuhan membimbing langkahmu.
192
00:10:16,589 --> 00:10:18,589
Terima kasih, Commander Lawrence.
193
00:10:23,356 --> 00:10:24,542
Kau baik-baik saja?
194
00:10:26,442 --> 00:10:27,504
Kau sudah siapkan semuanya?
195
00:10:27,505 --> 00:10:29,090
Ya.
196
00:10:29,091 --> 00:10:31,354
Baiklah kalau begitu.
197
00:13:08,708 --> 00:13:09,710
Sial.
198
00:13:12,125 --> 00:13:13,759
Sial.
199
00:13:16,228 --> 00:13:17,227
Tidak apa.
200
00:13:17,228 --> 00:13:18,626
Ayo. Kau harus masuk.
201
00:13:18,627 --> 00:13:19,737
Ayo.
202
00:13:32,645 --> 00:13:34,413
Masuk.
203
00:13:34,414 --> 00:13:36,648
Periksa bagian luar.
Tunggu di sini.
204
00:13:36,649 --> 00:13:38,084
Mereka seharusnya belum bergerak
sampai malam tiba.
205
00:13:38,085 --> 00:13:39,376
Aku tahu. Tidak apa-apa.
206
00:13:39,377 --> 00:13:41,114
Apakah ini saatnya?
207
00:13:41,115 --> 00:13:42,853
Mayday, kan?
208
00:13:55,201 --> 00:13:56,832
Ya.
209
00:14:10,430 --> 00:14:12,028
Sudah saatnya untuk kembali?
210
00:14:12,029 --> 00:14:14,841
Belum. Tidak apa-apa.
211
00:14:14,842 --> 00:14:15,880
Terima kasih.
212
00:14:16,989 --> 00:14:20,004
Prosekutor ICC menginginkan sesi lain
213
00:14:20,005 --> 00:14:23,130
besok untuk membahas
testimoni yang kau tulis.
214
00:14:23,131 --> 00:14:25,030
Baiklah.
215
00:14:25,031 --> 00:14:28,466
Pertemuan dengan intelegen
Amerika dimulai minggu depan.
216
00:14:29,769 --> 00:14:30,913
Wanita yang sibuk.
217
00:14:30,914 --> 00:14:33,608
Apakah ada undangan yang
bisa aku tolak dengan sopan?
218
00:14:33,609 --> 00:14:37,549
Ku rasa kau harus menerima
semuanya, Mrs. Waterford.
219
00:14:39,636 --> 00:14:42,560
Baik. Aku akan menjawab
220
00:14:42,561 --> 00:14:45,485
pertanyaan yang mereka ajukan
sebaik mungkin.
221
00:14:45,486 --> 00:14:46,864
Aku tahu ini...
222
00:14:46,865 --> 00:14:48,663
melelahkan.
223
00:14:48,664 --> 00:14:51,958
Aku bisa mencoba mengatur ulang.
224
00:14:51,959 --> 00:14:53,962
Tidak, tidak apa-apa.
225
00:14:56,429 --> 00:14:59,447
Aku bukan menyerahkan hak-ku, Mr. Tuello.
226
00:15:01,033 --> 00:15:04,033
Aku menukarkan mereka dengan putriku.
227
00:15:07,629 --> 00:15:09,678
Ya, seperti itu...
228
00:15:09,679 --> 00:15:12,437
Aku memang punya sesuatu untukmu.
229
00:15:14,631 --> 00:15:16,441
Kartu masuk.
230
00:15:16,442 --> 00:15:18,870
Mulai minggu depan,
kau diperbolehkan...
231
00:15:18,871 --> 00:15:20,879
untuk meninggalkan fasilitas ini.
232
00:15:23,006 --> 00:15:24,552
Luar biasa.
233
00:15:24,553 --> 00:15:25,657
Terima kasih.
234
00:15:25,658 --> 00:15:27,868
ICC cukup puas.
235
00:15:27,869 --> 00:15:30,230
Kau besikap kooperatif,
dan sebagai hasilnya...
236
00:15:30,231 --> 00:15:32,764
mereka memberikanmu keuntungan.
237
00:15:32,765 --> 00:15:35,066
Sepertinya aku harus mengeskplorasi kotanya.
238
00:15:35,067 --> 00:15:37,355
Akan ada beberapa batasan.
239
00:15:37,356 --> 00:15:39,643
Tapi kau bisa melihat-lihat kotanya.
240
00:15:39,644 --> 00:15:41,632
Mulailah memikirkan
kau ingin tinggal di mana.
241
00:15:52,032 --> 00:15:54,809
Keluar dari tempat ini
tanpa pengawasan.
242
00:15:56,649 --> 00:15:58,675
Aku yakin kau akan menemukan jalanmu.
243
00:16:11,571 --> 00:16:14,645
Okay. Taruh kakimu di sini.
244
00:16:14,646 --> 00:16:16,658
Oof.
245
00:16:18,033 --> 00:16:19,485
Baiklah.
246
00:16:20,947 --> 00:16:23,950
Aku akan membersihkannya sedikit?
247
00:16:23,951 --> 00:16:25,016
Kau harus bilang
248
00:16:25,017 --> 00:16:27,327
kalau terasa sakit
249
00:16:27,328 --> 00:16:28,367
Akan kubersihkan.
250
00:16:37,096 --> 00:16:38,664
Wow.
251
00:16:38,665 --> 00:16:42,067
Kau tangguh.
252
00:16:42,068 --> 00:16:46,657
Berjalan jauh melewati hutan, huh?
253
00:16:46,658 --> 00:16:48,328
Jauh-jauh dari Lexington,
254
00:16:48,329 --> 00:16:50,367
Itu dikatakan Marthamu?
255
00:16:53,846 --> 00:16:55,872
Sangat berani.
256
00:16:57,148 --> 00:16:58,168
Sudah.
257
00:16:59,852 --> 00:17:01,869
Sepertinya sudah selesai.
258
00:17:09,012 --> 00:17:11,764
Maaf sudah merepotkan, Miss.
259
00:17:11,765 --> 00:17:13,787
Sama-sama.
260
00:17:19,238 --> 00:17:20,839
Kau tahu seperti apa rasanya?
261
00:17:20,840 --> 00:17:22,683
Hmm?
262
00:17:24,459 --> 00:17:26,103
Di luar sana.
263
00:17:28,658 --> 00:17:32,530
Rasanya seperti sebelum
Gilead mengambil alih.
264
00:17:33,920 --> 00:17:36,749
Aku tidak ingat keadaan sebelumnya.
265
00:17:45,862 --> 00:17:48,717
Kau akan bebas.
266
00:17:51,016 --> 00:17:54,031
Kau boleh mengenakan
apapun yang kau mau.
267
00:17:56,142 --> 00:18:00,864
Tidak akan ada yang
menyakitimu kalau kau membaca.
268
00:18:00,865 --> 00:18:04,028
Atau mengatakan padamu
harus berpikir seperti apa,
269
00:18:04,029 --> 00:18:06,870
atau siapa yang harus kau cintai,
270
00:18:06,871 --> 00:18:08,895
atau apa yang harus kau percayai.
271
00:18:13,059 --> 00:18:15,641
Dan, kau tahu,
kau tidak harus menjadi istri.
272
00:18:17,862 --> 00:18:21,734
Atau seorang ibu,
kalau kau tidak menginginkannya.
273
00:18:21,735 --> 00:18:24,690
Lalu aku harus menjadi apa?
274
00:18:27,648 --> 00:18:30,049
"Kau".
275
00:18:32,628 --> 00:18:34,501
Apakah Tuhan akan tetap
mencintaiku kalau begitu?
276
00:18:38,635 --> 00:18:41,590
Ya.
277
00:18:49,225 --> 00:18:50,557
Kau lapar?
278
00:18:58,375 --> 00:18:59,380
Ini.
279
00:19:14,720 --> 00:19:18,324
Untuk makanan di mana
banyak orang yang kelaparan.
280
00:19:18,325 --> 00:19:22,247
Untuk keimanan di mana
banyak yang merasa ketakutan.
281
00:19:22,248 --> 00:19:26,171
Untuk keluargaku di mana banyak
dari mereka yang berjalan sendirian.
282
00:19:26,172 --> 00:19:29,835
Kami berterima kasih, Tuhan.
283
00:19:29,836 --> 00:19:31,369
Amen.
284
00:19:31,370 --> 00:19:32,904
Amen.
285
00:19:40,868 --> 00:19:42,963
Maggie ingin pergi.
286
00:19:42,964 --> 00:19:45,134
Aku berubah pikiran.
Kita harus pergi!
287
00:19:45,135 --> 00:19:47,437
Ini terlalu lama!
Mereka akan menemukan kita!
288
00:19:47,438 --> 00:19:49,485
Pakai sepatu,
kita pulang.
289
00:19:50,523 --> 00:19:52,457
Dia punya rencana!
290
00:19:52,458 --> 00:19:54,392
Ini terlalu lama.
291
00:19:54,393 --> 00:19:56,328
Pesawatnya akan menunggu
kita tengah malam nanti.
292
00:19:56,329 --> 00:19:57,666
Tidak, tidak. Tengah malam?
293
00:19:57,667 --> 00:20:00,607
Tidak. Kita pulang.
Di mana jaketmu?
294
00:20:00,608 --> 00:20:02,234
Di mana jaketmu?
295
00:20:02,235 --> 00:20:04,394
Nyonyaku bersikap adil dan pemaaf.
296
00:20:04,395 --> 00:20:07,114
Dia pemaaf dan baik hati,
dan dia akan mengerti.
297
00:20:07,115 --> 00:20:08,876
Kau meracuninya
dan menculik anaknya.
298
00:20:08,877 --> 00:20:11,210
Idiot, dia pasti akan memanggil
The Eye, 100%.
299
00:20:11,211 --> 00:20:12,531
Dia akan mengerti.
300
00:20:12,532 --> 00:20:15,762
Aku akan mengatakan semuanya.
Dia bersikap adil dan pemaaf.
301
00:20:15,763 --> 00:20:17,240
Kami tidak bisa membiarkanmu pergi.
302
00:20:17,241 --> 00:20:19,230
Hey. Hey, tidak apa.
303
00:20:19,231 --> 00:20:21,220
Jangan sentuh aku!
304
00:20:21,221 --> 00:20:23,435
Tidak apa. Ini.
305
00:20:25,210 --> 00:20:26,425
Ini.
306
00:20:26,426 --> 00:20:28,442
Ini dia. Mari kita letakkan ini.
307
00:20:28,443 --> 00:20:31,176
Kita akan kembali sebentar lagi.
308
00:20:46,679 --> 00:20:48,697
Kiki, cepat.
309
00:20:52,241 --> 00:20:53,649
Maggie.
310
00:20:53,650 --> 00:20:55,058
Berhenti.
311
00:20:55,059 --> 00:20:58,158
Aku hanya ingin pulang.
312
00:20:58,159 --> 00:21:00,169
Tidak boleh.
313
00:21:06,246 --> 00:21:07,845
June!
314
00:21:07,846 --> 00:21:09,763
Kiki harus pulang.
315
00:21:09,764 --> 00:21:11,681
Tempat dia di sini.
316
00:21:13,870 --> 00:21:15,888
Tidak ada seorangpun yang
pantas berada di sini.
317
00:21:18,856 --> 00:21:21,658
Maggie, kalau kau mencoba untuk kabur,
318
00:21:21,659 --> 00:21:24,456
Aku akan menembakmu.
319
00:21:24,457 --> 00:21:26,474
Aku bersumpah. Aku akan melakukannya.
320
00:21:31,223 --> 00:21:33,244
Aku akan menembakmu.
321
00:21:37,885 --> 00:21:39,516
Maafkan aku!
322
00:21:39,517 --> 00:21:41,148
Biarkan dia pergi.
323
00:21:46,874 --> 00:21:48,630
Maggie!
324
00:21:48,631 --> 00:21:50,199
Maggie!
325
00:21:51,497 --> 00:21:52,608
Maggie!
326
00:21:52,609 --> 00:21:53,826
Maggie!
327
00:22:02,844 --> 00:22:04,758
June!
Oh Tuhan!
328
00:23:14,430 --> 00:23:17,277
Pagi yang sibuk.
329
00:23:17,278 --> 00:23:20,732
Bukannya kau ada pertemuan.
330
00:23:20,733 --> 00:23:23,443
Aku membuat kesalahan.
331
00:23:23,444 --> 00:23:25,448
Tidak.
332
00:23:25,449 --> 00:23:27,157
Kau seharusnya tidak berada di sini.
333
00:23:27,158 --> 00:23:28,866
Tidak masalah.
334
00:23:28,867 --> 00:23:31,253
Tidak usah dipikirkan.
335
00:23:31,254 --> 00:23:32,257
Bagaimana keadaannya?
336
00:23:34,873 --> 00:23:37,885
Dia baik-baik saja.
337
00:23:37,886 --> 00:23:40,899
Dia akan baik-baik saja.
338
00:23:44,424 --> 00:23:48,345
Karena kita akan mengeluarkan
dia dari sini.
339
00:23:48,346 --> 00:23:51,008
Kita akan membawanya pulang.
340
00:23:51,009 --> 00:23:52,734
kembali ke Lexington.
341
00:24:04,143 --> 00:24:08,046
Tapi dia tidak akan ke Lexington.
342
00:24:08,047 --> 00:24:12,635
Seseorang melihat Martha
membawa seorang anak
343
00:24:12,636 --> 00:24:14,297
dekat Lexington.
344
00:24:14,298 --> 00:24:18,471
Mereka pasti sudah bergerak
saat siang hari.
345
00:24:18,472 --> 00:24:22,236
Petugas distrik
sedang melakukan pencarian.
346
00:24:22,237 --> 00:24:24,873
Mereka pasti akan menemukan
petunjuk untuk sampai ke sini.
347
00:24:24,874 --> 00:24:27,465
Kita masih punya beberapa jam.
348
00:24:27,466 --> 00:24:30,001
Mereka akan memblokade jalan
secepat yang mereka bisa.
349
00:24:30,002 --> 00:24:31,866
Kita akan menemukan cara lain.
350
00:24:31,867 --> 00:24:33,926
Seberapa jauh bandaranya?
351
00:24:33,927 --> 00:24:36,842
Kau pasti punya peta.
352
00:24:38,226 --> 00:24:40,610
Aku akan membatalkan semuanya.
353
00:24:43,844 --> 00:24:47,305
Beth bisa sampaikan pesan
kepada para Martha.
354
00:24:47,306 --> 00:24:50,027
Tidak.
355
00:24:50,028 --> 00:24:51,867
Anak ini harus kembali ke Lexington.
356
00:24:51,868 --> 00:24:54,907
Sehingga dia bisa dinikahkan
di usia 14 tahun?
357
00:24:57,032 --> 00:24:59,865
Tidak.
358
00:24:59,866 --> 00:25:02,881
Aku tidak akan melakukannya.
359
00:25:04,847 --> 00:25:07,443
Aku tidak akan mengembalikannya
360
00:25:07,444 --> 00:25:10,041
sehingga dia bisa diperkosa
361
00:25:10,042 --> 00:25:12,053
dan dibuahi...
362
00:25:14,313 --> 00:25:16,915
di dunia gila ini
363
00:25:16,916 --> 00:25:19,518
yang kau bantu untuk kau bangun.
364
00:25:20,885 --> 00:25:24,873
Dia putri Commander.
365
00:25:24,874 --> 00:25:26,449
Dia akan dilindungi.
366
00:25:26,450 --> 00:25:28,659
Jadi, klitoris dia
367
00:25:28,660 --> 00:25:32,527
tidak akan dipotong...
368
00:25:32,528 --> 00:25:34,552
saat dia jatuh cinta?
369
00:25:41,152 --> 00:25:43,158
Tidak.
370
00:25:46,876 --> 00:25:50,372
Terlalu banyak.
371
00:25:50,373 --> 00:25:53,296
Mrs. Lawrence,
372
00:25:53,297 --> 00:25:55,539
Ofmatthew,
373
00:25:55,540 --> 00:25:57,782
Frances.
374
00:25:59,213 --> 00:26:01,237
Terlalu banyak.
375
00:26:05,898 --> 00:26:07,858
Aku khawatir...
376
00:26:07,859 --> 00:26:09,782
Alam semesta,
377
00:26:09,783 --> 00:26:12,010
seringkali tidak adil.
378
00:26:12,011 --> 00:26:14,238
Ya, punya.
379
00:26:14,239 --> 00:26:17,338
Alam semesta punya keadilan.
380
00:26:24,015 --> 00:26:25,648
Aku hampir menembaknya.
381
00:26:27,864 --> 00:26:30,079
Karena menangis.
382
00:26:33,222 --> 00:26:36,039
Aku hampir menembak anak berumur
10 tahun karena menangis.
383
00:26:39,354 --> 00:26:42,332
Hannahku berumur 10 tahun.
384
00:26:55,015 --> 00:26:57,671
Ini tidak boleh tidak
berarti apa-apa.
385
00:27:02,437 --> 00:27:03,643
Aku sudah membuat keputusan.
386
00:27:27,842 --> 00:27:29,955
Ini bukan keputusanmu.
387
00:27:36,764 --> 00:27:39,228
Pria.
388
00:27:39,229 --> 00:27:41,467
Patologikal sialan.
389
00:27:45,860 --> 00:27:48,863
Bukan kau yang memimpin.
390
00:27:51,021 --> 00:27:53,021
Aku.
391
00:27:55,607 --> 00:27:57,866
Jadi,
392
00:27:57,867 --> 00:28:00,374
pergi ke kantormu
393
00:28:00,375 --> 00:28:05,016
dan temukan aku sebuah peta.
394
00:28:05,017 --> 00:28:07,363
Terima kasih.
395
00:28:08,854 --> 00:28:11,421
Kau masih di rumahku!
396
00:28:11,422 --> 00:28:13,378
Rumahku.
397
00:28:13,379 --> 00:28:15,335
Nona muda.
398
00:28:16,635 --> 00:28:18,671
Hmph.
399
00:28:21,011 --> 00:28:24,652
Kau masih berpikir ini rumahmu?
400
00:29:11,015 --> 00:29:13,568
Keputusan akan kebijakan lokal
401
00:29:13,569 --> 00:29:15,694
didasarkan pada suara terbanyak.
402
00:29:15,695 --> 00:29:18,243
Berapa banyak Commander
yang duduk di konsil?
403
00:29:18,244 --> 00:29:20,791
Selusin, lebih kurang.
404
00:29:20,792 --> 00:29:23,461
Sesuai dengan jumlah kota.
405
00:29:23,462 --> 00:29:25,435
Dan apakah kau memimpin pertemuannya?
406
00:29:28,333 --> 00:29:29,852
Apakah kau yang memegang kendali?
407
00:29:29,853 --> 00:29:33,440
Aku membantu penyusunan decorum.
408
00:29:33,441 --> 00:29:36,375
Memastikan serigala
tetap di pantai.
409
00:29:43,455 --> 00:29:46,965
Sesi diakhiri pada 18:15.
410
00:29:49,488 --> 00:29:50,666
Terima kasih, Commander.
411
00:29:50,667 --> 00:29:52,690
Sampai nanti.
412
00:29:56,244 --> 00:29:58,929
Kau pernah bekerja dengan
Ms. Murray sebelumnya?
413
00:29:58,930 --> 00:30:01,333
Apa ada masalah yang ingin
kau diskusikan?
414
00:30:03,022 --> 00:30:04,736
Menurutku dia sangat pintar.
415
00:30:06,772 --> 00:30:08,804
Menyeluruh.
416
00:30:11,009 --> 00:30:12,849
Terima kasih atas kesabarannya.
417
00:30:12,850 --> 00:30:14,690
Ada banyak yang harus dibahas.
418
00:30:18,848 --> 00:30:20,651
Jadi dengan sangat terpaksa
aku harus menambahkan
419
00:30:20,652 --> 00:30:21,952
yang lain untukmu.
420
00:30:24,229 --> 00:30:28,592
Aku punya informasi yang kurang
nyaman untuk dilaporkan.
421
00:30:32,230 --> 00:30:35,674
Kejahatan serius telah
dilakukan oleh istriku.
422
00:30:35,675 --> 00:30:37,357
Commander, Mrs. Waterford
423
00:30:37,358 --> 00:30:39,604
memiliki kesepakatan yang
memberikannya imunitas.
424
00:30:39,605 --> 00:30:41,851
Ya, aku sudah membacanya.
425
00:30:41,852 --> 00:30:45,345
Perpustakaan hukum kalian
luar biasa.
426
00:30:46,545 --> 00:30:49,751
Apapun yang dilakukan Serena
di Gilead
427
00:30:49,752 --> 00:30:51,653
dilakukan di bawah tekanan.
428
00:30:51,654 --> 00:30:54,012
Dia tidak punya kekuasaan,
dia hanya...
429
00:30:54,013 --> 00:30:56,047
subjek dari negara.
430
00:31:03,433 --> 00:31:06,657
Aku bisa memastikannya,
431
00:31:06,658 --> 00:31:09,660
apa yang telah dilakukan
Mrs. Waterford...
432
00:31:12,232 --> 00:31:14,688
jauh di luar hukum Gilead...
433
00:31:17,109 --> 00:31:20,761
dan hukum Tuhan.
434
00:31:21,847 --> 00:31:23,640
Seberapa jauh bandaranya?
435
00:31:23,641 --> 00:31:26,427
Kurang lebih 5 mil.
436
00:31:26,428 --> 00:31:28,035
Kita bisa gunakan mobilnya Lawrence.
437
00:31:28,036 --> 00:31:30,026
Bolak-balik.
438
00:31:30,027 --> 00:31:31,867
Terlalu banyak perjalanan.
439
00:31:31,868 --> 00:31:34,795
Kita bisa berjalan kaki.
440
00:31:34,796 --> 00:31:37,220
Kalau kita melalui hutan
dan mengikuti sungai,
441
00:31:37,221 --> 00:31:40,031
Jaraknya lebih pendek
dari jalan raya.
442
00:31:40,032 --> 00:31:42,842
Kita harus menandai jalurnya.
443
00:31:42,843 --> 00:31:44,873
Kita bisa berjalan.
444
00:32:43,347 --> 00:32:45,373
Okay.
445
00:32:49,657 --> 00:32:51,690
Hi.
446
00:32:52,821 --> 00:32:53,839
Kehendak Tuhan.
447
00:32:53,840 --> 00:32:54,874
Terima kasih.
448
00:32:56,231 --> 00:32:57,561
Okay, kemarilah.
449
00:32:57,562 --> 00:32:58,892
Ayo. Cepat!
450
00:32:58,893 --> 00:33:00,547
Okay. Tidak apa-apa.
451
00:33:00,548 --> 00:33:03,347
Ayo. Cepat!
452
00:33:03,348 --> 00:33:05,105
Okay. Kita akan lewat sini.
453
00:33:11,443 --> 00:33:12,661
Ayo.
454
00:33:12,662 --> 00:33:14,451
Tidak apa-apa.
Kalian semua baik-baik saja.
455
00:33:14,452 --> 00:33:15,477
Masuk ke dalam.
456
00:33:15,478 --> 00:33:17,109
Cepat!
457
00:33:17,110 --> 00:33:18,741
Hati-hati.
458
00:33:21,358 --> 00:33:22,846
Lewat sini.
459
00:33:22,847 --> 00:33:24,007
Ayo!
Cepat!
460
00:33:24,008 --> 00:33:25,127
Jangan berisik.
461
00:33:25,128 --> 00:33:26,247
Ayo.
462
00:33:26,248 --> 00:33:28,369
Shh.
463
00:33:32,630 --> 00:33:34,260
Cepat!
464
00:33:34,261 --> 00:33:35,892
Shh.
465
00:33:39,450 --> 00:33:40,892
Kemari.
466
00:33:40,893 --> 00:33:42,126
Lewat sini.
467
00:33:42,127 --> 00:33:43,254
Ayo.
468
00:33:43,255 --> 00:33:44,452
Hati-hati.
469
00:33:44,453 --> 00:33:46,157
Lewat sini.
470
00:33:46,158 --> 00:33:48,176
471
00:33:54,851 --> 00:33:56,806
Tuhan memberkatimu.
472
00:33:56,807 --> 00:33:58,762
Dia terpaksa membunuh mereka.
473
00:33:58,763 --> 00:34:00,990
Mereka tidak membiarkannya pergi.
474
00:34:08,017 --> 00:34:09,581
Kita harus pergi.
475
00:34:09,582 --> 00:34:11,010
Okay.
476
00:34:58,065 --> 00:35:01,019
Kau melihat cahaya cantik itu?
477
00:35:01,020 --> 00:35:03,087
Yeah?
478
00:35:03,088 --> 00:35:05,156
Mrs. Waterford?
479
00:35:05,157 --> 00:35:06,178
Mr. Tuello?
480
00:35:07,305 --> 00:35:09,641
Tolong, bawa bayinya pergi.
481
00:35:09,642 --> 00:35:10,959
Ada apa?
482
00:35:10,960 --> 00:35:12,276
Mrs. Waterford,
483
00:35:12,277 --> 00:35:14,378
dibawah surat perintah dari I.C.C.
484
00:35:14,379 --> 00:35:16,615
dan Pemerintahan Amerika Serikat,
485
00:35:16,616 --> 00:35:18,415
Kami menahan anda.
486
00:35:18,416 --> 00:35:19,934
- Atas tuduhan apa?
- Kejahatan terhadap kemanusiaan.
487
00:35:19,935 --> 00:35:21,694
Tidak, tunggu!
Apa maksudnya!
488
00:35:21,695 --> 00:35:23,425
Perbudakkan seksual.
Pemerkosaan terhadap June Osborn.
489
00:35:23,426 --> 00:35:25,146
Religius...
Tunggu, tunggu sebentar.
490
00:35:25,147 --> 00:35:26,867
Ritual religius diperintahkan
oleh negara
491
00:35:26,868 --> 00:35:28,334
dibawah hukuman eksekusi.
492
00:35:28,335 --> 00:35:29,802
Seharusnya aku punya imunitas,
Mr. Tuello.
493
00:35:29,803 --> 00:35:30,842
Tidak, tunggu sebentar!
494
00:35:30,843 --> 00:35:32,642
Tuduhan ini tidak berhubungan
495
00:35:32,643 --> 00:35:34,248
dengan apa yang dilakukan suamimu.
Bawa bayinya.
496
00:35:34,249 --> 00:35:36,038
Tidak, kumohon.
Aku minta maaf.
497
00:35:36,039 --> 00:35:37,455
Bisakah kau tunggu.
498
00:35:37,456 --> 00:35:39,470
Tolong, hentikan!
499
00:35:39,471 --> 00:35:41,289
Aku tidak paham, apa yang terjadi?
500
00:35:41,290 --> 00:35:43,608
Kau memaksa seorang pengemudimu
untuk menghamili Ms. Osborn
501
00:35:43,609 --> 00:35:46,264
sehingga kau bisa mengakui
keturunan yang dihasilkan.
502
00:35:46,265 --> 00:35:48,920
Nick dan Offred
punya hubungan.
503
00:35:52,117 --> 00:35:54,333
Tetap pemerkosaan,
504
00:35:54,334 --> 00:35:57,979
Mrs. Waterford.
505
00:36:01,626 --> 00:36:03,639
Bawa dia ke bawah.
506
00:36:03,640 --> 00:36:05,654
Bawa dia ke bawah.
507
00:36:05,655 --> 00:36:07,525
Kumohon.
508
00:36:09,031 --> 00:36:11,038
Mark, tolonglah!
509
00:36:23,725 --> 00:36:26,468
Lampunya sudah mati.
510
00:37:20,004 --> 00:37:21,655
Bab 32.
511
00:37:21,656 --> 00:37:25,935
"Pemburuan Harta Karun...
Suara di antara pepohonan."
512
00:37:25,936 --> 00:37:30,215
"Sebagian dari suara alarm,
513
00:37:30,216 --> 00:37:33,350
sebagian dari perang
dan orang-orang yang sakit,
514
00:37:33,351 --> 00:37:36,724
semunya duduk segera
segera setelah
515
00:37:36,725 --> 00:37:38,432
mereka mendapatkan tempat."
516
00:37:38,433 --> 00:37:41,162
Ada lebih dari 52.
517
00:37:41,163 --> 00:37:44,444
"Kapalnya menjadi bergerak
ke arah barat,
518
00:37:44,445 --> 00:37:45,664
di titik inilah kita berhenti
519
00:37:45,665 --> 00:37:50,224
diperintahkan oleh kemungkinan
dari pihak lain.
520
00:37:50,225 --> 00:37:52,533
Sebelumnya, dari atas pohon,
521
00:37:52,534 --> 00:37:54,843
kami mengumpulkan penjaga Hutan
522
00:37:54,844 --> 00:37:56,638
melaluinya tanpa masalah.
523
00:37:56,639 --> 00:37:58,249
Sebelumnya, kami bukan hanya mengurung
524
00:37:58,250 --> 00:38:00,078
pemberontakan di pulau tengkorang,
525
00:38:00,079 --> 00:38:02,432
tapi kami juga melihat jauh
526
00:38:02,433 --> 00:38:06,414
ke depan tanah timur,
dan laut yang terbuka
527
00:38:06,415 --> 00:38:08,252
jauh ke timur.
528
00:38:08,253 --> 00:38:10,504
Terbentang jauh di atas Spy-glass..."
529
00:38:10,505 --> 00:38:12,765
Itu.. bagian dari peta.
530
00:38:12,766 --> 00:38:15,026
"...ditandai dengan cemara tunggal,
531
00:38:15,027 --> 00:38:18,025
dengan ramuannya yang hitam.
532
00:38:18,026 --> 00:38:20,632
Tidak ada suara lain
kecuali dari kejauhan,
533
00:38:20,633 --> 00:38:22,922
ombak menyapu segala arah,
534
00:38:22,923 --> 00:38:25,212
dan juga suara dari
serangga yang tak terhitung
535
00:38:25,213 --> 00:38:26,585
di rerumputan.
536
00:38:26,586 --> 00:38:29,540
Tidak ada manusia, tidak ada kapal,
melintasi laut.
537
00:38:29,541 --> 00:38:32,495
Pandangan yang tanpa batas itu
538
00:38:32,496 --> 00:38:35,746
menambah rasa kesendirian.
539
00:38:35,747 --> 00:38:37,982
Silver, seperti biasanya
dia merasa...
540
00:38:37,983 --> 00:38:40,218
- June.
- ...sesuatu dengan kompasnya.
541
00:38:40,219 --> 00:38:41,318
Hi.
542
00:38:41,319 --> 00:38:45,058
'Ada tiga pohon tinggi'
dia bilang..."
543
00:38:45,059 --> 00:38:46,641
Apa lagi yang mereka katakan?
544
00:38:46,642 --> 00:38:48,067
Mereka tahu sesuatu.
545
00:38:48,068 --> 00:38:49,494
Para penjaga ada di mana-mana.
Hi!
546
00:38:49,495 --> 00:38:50,933
Hi!
547
00:38:52,027 --> 00:38:53,232
Apa yang terjadi?
548
00:38:53,233 --> 00:38:55,631
Katakan.
Bilang padanya apa yang kau lihat.
549
00:38:55,632 --> 00:38:57,617
Um. Mereka menangkap
seorang Martha,
550
00:38:57,618 --> 00:38:59,604
Dua mil dari sini
Aku mendengarnya dari Commanderku.
551
00:38:59,605 --> 00:39:02,440
Dia dari Lexington.
552
00:39:02,441 --> 00:39:03,874
Sekarang mereka sedang
mencari seorang gadis kecil.
553
00:39:03,875 --> 00:39:06,436
Seorang nyonya terbangun dan melaporkan
kalau anaknya hilang.
554
00:39:06,437 --> 00:39:08,852
Pasti Rohypnol yang payah.
555
00:39:08,853 --> 00:39:10,853
Mereka bilang "rumah ke rumah."
556
00:39:34,005 --> 00:39:36,007
Kita harus pergi.
Kita harus pergi sekarang.
557
00:39:37,033 --> 00:39:38,137
Bawa semua orang keluar.
558
00:39:38,138 --> 00:39:39,969
Bawa tas-tas kalian.
Gunakan kedua pintu.
559
00:39:39,970 --> 00:39:41,558
Pergi. Sekarang.
560
00:39:41,559 --> 00:39:43,520
Ayo!
561
00:39:45,483 --> 00:39:46,667
562
00:39:46,668 --> 00:39:50,231
Tetap tenang dan pergi.
Pergi secepat mungkin.
563
00:39:50,232 --> 00:39:51,548
Ayo!
564
00:39:51,549 --> 00:39:52,866
Ayo.
565
00:39:52,867 --> 00:39:53,890
Shh.
566
00:39:53,891 --> 00:39:57,155
Jangan ribut.
567
00:39:57,156 --> 00:39:59,805
Tidak apa-apa.
568
00:39:59,806 --> 00:40:02,455
Ayo cepat.
569
00:40:02,456 --> 00:40:04,024
Ayo.
Cepat, cepat, cepat!
570
00:40:04,025 --> 00:40:05,455
Ayo.
Lari!
571
00:40:09,863 --> 00:40:11,884
Itu yang terakhir.
572
00:40:14,655 --> 00:40:16,401
Katamu tidak akan ada masalah.
573
00:40:18,416 --> 00:40:20,489
Yeah. Aku bohong.
574
00:40:20,490 --> 00:40:22,761
Dasar wanita.
575
00:40:22,762 --> 00:40:24,592
Ayo ikut dengan kami.
576
00:40:24,593 --> 00:40:26,423
Kau bisa pergi.
577
00:40:26,424 --> 00:40:28,158
Eleanor tentu menginginkannya.
578
00:40:29,561 --> 00:40:33,648
Aku tidak suka terbang...
579
00:40:33,649 --> 00:40:35,018
atau anak-anak.
580
00:40:40,437 --> 00:40:42,329
Eleanor akan...
581
00:40:42,330 --> 00:40:44,281
menginginkanku untuk tinggal,
582
00:40:44,282 --> 00:40:46,233
membersihkan kekacauan yang ku buat.
583
00:40:48,124 --> 00:40:50,013
Hmm.
584
00:40:55,237 --> 00:40:58,430
Semoga Tuhan
memberikanmu kedamaian...
585
00:40:58,431 --> 00:41:00,474
Joseph.
586
00:41:01,819 --> 00:41:03,294
Kau juga,
587
00:41:03,295 --> 00:41:04,771
June Osborn.
588
00:43:23,320 --> 00:43:26,016
Di sana, di sana!
589
00:43:26,017 --> 00:43:28,171
Ayo!
Ke arah bukit.
590
00:43:28,172 --> 00:43:30,196
Cepat, cepat.
591
00:43:32,276 --> 00:43:34,946
Di sana.
Menunduk... Menunduk!
592
00:43:37,448 --> 00:43:39,617
Menunduk!
Tundukkan kepalamu!
593
00:43:45,941 --> 00:43:47,399
Diam.
594
00:43:56,243 --> 00:43:58,251
Okay.
595
00:44:06,344 --> 00:44:07,842
Shh. Diam.
596
00:44:09,247 --> 00:44:12,250
Okay, ayo!
597
00:44:12,251 --> 00:44:14,043
Ayo.
598
00:44:38,238 --> 00:44:40,245
Menunduk. .
599
00:44:55,185 --> 00:44:57,203
Okay. Ayo.
600
00:45:02,015 --> 00:45:03,289
Sial. Menunduk.
601
00:45:03,290 --> 00:45:04,505
Menunduk.
602
00:45:20,185 --> 00:45:22,212
Sial.
603
00:45:39,203 --> 00:45:40,441
Okay.
604
00:45:40,442 --> 00:45:41,738
Ini yang harus kalian lakukan.
605
00:45:41,739 --> 00:45:43,690
Kau akan membawa mereka,
ikuti pagarnya,
606
00:45:43,691 --> 00:45:45,643
temukan tempat aman
untuk menyebrangkan mereka.
607
00:45:45,644 --> 00:45:47,569
- Paham?
- Mereka akan melihat kita.
608
00:45:48,580 --> 00:45:50,441
Aku tidak akan membiarkannya. Ayo!
609
00:45:51,226 --> 00:45:52,783
- Okay. Cepat.
- Cepat.
610
00:45:56,187 --> 00:45:57,569
Kau baik-baik saja?
611
00:45:57,570 --> 00:45:58,951
Yeah.
612
00:45:58,952 --> 00:46:02,125
Aku minta maaf karena harus sesulit ini.
613
00:46:02,126 --> 00:46:05,463
Tidak adil untukmu
karena sampai sesulit ini.
614
00:46:05,464 --> 00:46:07,012
Tidak apa.
615
00:46:07,013 --> 00:46:08,865
Kadang kau harus melakukan
616
00:46:08,866 --> 00:46:10,900
apa yang harus kau lakukan.
617
00:46:15,559 --> 00:46:18,875
Yeah.
618
00:46:18,876 --> 00:46:20,809
- Ayo.
- Okay.
619
00:46:20,810 --> 00:46:22,646
Cepat. Cepat.
620
00:46:22,647 --> 00:46:26,149
Rita. Kemarilah.
621
00:46:26,150 --> 00:46:27,863
Aku ingin kau menjaganya.
622
00:46:27,864 --> 00:46:29,371
Paham?
623
00:46:29,372 --> 00:46:31,072
Bawa mereka ke dalam pesawat.
624
00:46:31,073 --> 00:46:32,889
Okay?
625
00:46:32,890 --> 00:46:34,613
Jangan...
Jangan lakukan ini.
626
00:46:34,614 --> 00:46:36,619
Berjanjilah padaku.
627
00:46:38,862 --> 00:46:40,159
Berjanjilah.
628
00:46:43,467 --> 00:46:45,328
Aku berjanji.
629
00:46:46,103 --> 00:46:49,059
Okay.
630
00:46:49,060 --> 00:46:52,016
Hey.
631
00:46:52,017 --> 00:46:53,186
Kau yakin?
632
00:46:53,187 --> 00:46:55,523
Yeah.
633
00:46:56,547 --> 00:47:00,587
Semoga Dia dan kebaikan-Nya
melindungimu.
634
00:47:05,790 --> 00:47:06,965
Kehendak Tuhan.
635
00:47:12,997 --> 00:47:14,627
Okay, okay, Ayo.
636
00:47:14,628 --> 00:47:15,820
Ayo.
637
00:49:09,714 --> 00:49:10,975
Tolong!
638
00:49:15,160 --> 00:49:16,623
Lima Enam kepada Ella West.
Kirimkan Bantuan!
639
00:49:16,624 --> 00:49:18,088
Ayo, ayo, ayo, ayo.
640
00:49:18,089 --> 00:49:19,742
Menunduk.
641
00:49:46,585 --> 00:49:48,787
Ayo.
642
00:50:25,356 --> 00:50:26,661
Tidak apa-apa.
643
00:50:28,564 --> 00:50:30,466
Jangan khawatir.
644
00:50:57,354 --> 00:51:00,157
Tidak. tidak.
645
00:51:02,165 --> 00:51:04,948
Tidak, tidak.
646
00:51:29,256 --> 00:51:30,925
Angkat tangan!
647
00:51:51,875 --> 00:51:53,467
Berhenti!
648
00:52:02,214 --> 00:52:03,961
Berhenti!
649
00:52:16,333 --> 00:52:18,181
Jangan bergerak!
650
00:53:01,445 --> 00:53:04,485
Katakan pada mereka semuanya aman.
651
00:53:05,949 --> 00:53:07,403
Cepat.
652
00:53:12,042 --> 00:53:13,223
Bilang semuanya aman.
653
00:53:13,224 --> 00:53:14,850
Tidak apa.
654
00:53:14,851 --> 00:53:16,478
Ayo lakukan.
655
00:53:21,465 --> 00:53:23,066
Lima-enam.
656
00:53:26,637 --> 00:53:29,222
Ayo.
Katakan.
657
00:53:29,223 --> 00:53:31,255
Semua aman. Alarm palsu.
658
00:53:32,443 --> 00:53:33,544
Dimengerti, lima-enam.
659
00:53:33,545 --> 00:53:35,584
Bagus.
660
00:53:37,214 --> 00:53:39,244
Bagus.
661
00:53:41,885 --> 00:53:43,885
Terima kasih.
662
00:54:18,122 --> 00:54:20,139
Tuhan.
663
00:55:06,003 --> 00:55:08,472
Okay, kita harus siap!
664
00:55:08,473 --> 00:55:10,862
Bawa keluar semua blankar.
665
00:55:15,112 --> 00:55:16,839
Hey!
666
00:55:16,840 --> 00:55:18,862
Uh, menurutmu sebaiknya
aku menghubungi lebih banyak volunter?
667
00:55:18,863 --> 00:55:21,285
Tidak mereka datang dengan sendirinya.
Kita pekerjakan yang ada.
668
00:55:21,286 --> 00:55:23,440
Baik.
669
00:55:23,441 --> 00:55:25,455
Butuh sedikit ruang,.
670
00:55:26,651 --> 00:55:28,031
- Hi.
- Oh, hey.
671
00:55:28,032 --> 00:55:29,458
Kami mendapatkan lebih banyak dokter.
672
00:55:29,459 --> 00:55:31,194
Okay, Luar biasa. Um,
saat mereka sampai di sini,
673
00:55:31,195 --> 00:55:33,310
kau akan mengirimkan mereka lewat sini.
Medik di sisi timur laut.
674
00:55:33,311 --> 00:55:35,892
Baik.
675
00:55:44,033 --> 00:55:46,071
Bersedia.
676
00:56:00,735 --> 00:56:02,370
Tuhanku.
677
00:56:11,768 --> 00:56:14,461
Namaku Moira.
678
00:56:14,462 --> 00:56:17,156
Aku di sini untuk membantumu.
679
00:56:19,846 --> 00:56:21,511
Miss?
680
00:56:21,512 --> 00:56:25,258
Ini adalah tempat di mana
aku bisa mengenakan apapun yang ku mau?
681
00:56:30,045 --> 00:56:31,065
Iya, betul.
682
00:56:35,642 --> 00:56:37,029
Ayo.
683
00:56:37,030 --> 00:56:39,032
Ayo kita keluarkan kalian dari sini.
684
00:56:45,537 --> 00:56:47,238
Hey. Ayo.
685
00:56:47,239 --> 00:56:49,373
Silakan menuju ke sana.
686
00:56:49,374 --> 00:56:50,389
Tidak apa-apa.
Ayo.
687
00:56:50,390 --> 00:56:52,094
Mereka akan memberikanmu selimut.
688
00:56:52,095 --> 00:56:54,596
Istirahatlah.
689
00:56:56,432 --> 00:56:58,157
Untuk menjagamu tetap hangat.
690
00:56:58,158 --> 00:56:59,883
Kau akan kedinginan.
691
00:56:59,884 --> 00:57:00,884
Ini.
692
00:57:02,036 --> 00:57:03,768
Siapa namamu?
693
00:57:03,769 --> 00:57:05,502
- Aku...
- Rebecca?
694
00:57:09,059 --> 00:57:11,298
- Rebecca?
- Kau kenal dengannya?
695
00:57:19,536 --> 00:57:21,038
Ayah!
696
00:57:41,425 --> 00:57:42,716
Ayo, Hannah.
697
00:57:55,639 --> 00:57:57,357
Boleh aku bertanya siapa namamu?
698
00:57:57,358 --> 00:57:59,076
- Amelia.
- Amelia. Terima kasih.
699
00:58:01,645 --> 00:58:02,862
Yeah, .
700
00:58:02,863 --> 00:58:04,803
Bisa kau tangani?
701
00:58:05,816 --> 00:58:08,210
Boleh aku...
Boleh aku ambil bayinya?
702
00:58:08,211 --> 00:58:09,385
Okay.
703
00:58:09,386 --> 00:58:11,260
Terima kasih.
704
00:58:16,159 --> 00:58:18,034
Mari kita buat kau hangat.
705
00:58:29,937 --> 00:58:30,952
Rita!
706
00:58:34,756 --> 00:58:36,404
Emily.
707
00:58:37,870 --> 00:58:39,657
Ofglen.
708
00:58:48,959 --> 00:58:50,827
Oh, syukurlah.
709
00:58:51,995 --> 00:58:54,015
Tidak apa.
710
00:58:57,209 --> 00:58:59,226
- Hi.
- Hi.
711
00:59:19,356 --> 00:59:20,754
Luke!
712
00:59:24,461 --> 00:59:26,108
- Luke.
- Yeah.
713
00:59:26,109 --> 00:59:27,757
Kau Luke.
714
00:59:31,368 --> 00:59:33,396
Senang bertemu denganmu.
715
00:59:36,573 --> 00:59:38,034
Dia yang melakukannya.
716
00:59:38,035 --> 00:59:39,245
June.
717
00:59:39,246 --> 00:59:40,860
June mu.
718
00:59:40,861 --> 00:59:42,865
Dia ... dia yang melakukannya.
719
00:59:44,174 --> 00:59:45,481
Dia...
720
00:59:45,482 --> 00:59:47,512
Dia yang mengatur semuanya.
721
00:59:49,953 --> 00:59:52,622
Ini...
Aku harap semuanya baik-baik saja.
722
01:00:44,908 --> 01:00:46,919
Hey, lihat.
Bagaimana menurutmu?
723
01:00:46,920 --> 01:00:48,949
Kau suka?
724
01:00:50,213 --> 01:00:52,531
Apakah itu lucu?
Apa ayah akan bergabung?
725
01:00:52,532 --> 01:00:54,851
- Ayo.
- Ayo, Yah!
726
01:00:54,852 --> 01:00:56,424
Ayah sibuk dengan bukunya.
727
01:00:56,425 --> 01:00:57,423
Mmm.
728
01:00:57,424 --> 01:00:58,797
- Bukunya?
- Banyak kata-kata.
729
01:00:58,798 --> 01:01:01,495
Yeah!
Kemarilah.
730
01:01:01,496 --> 01:01:04,193
731
01:01:04,194 --> 01:01:06,663
Ambil!
732
01:01:11,443 --> 01:01:17,974
733
01:01:19,342 --> 01:01:21,611
Aku akan menangkapmu
734
01:01:21,612 --> 01:01:23,513
Tertangkap!
Kau cepat!
735
01:01:27,238 --> 01:01:29,045
736
01:01:29,046 --> 01:01:30,516
- Ooh!
- Wow!
737
01:01:30,517 --> 01:01:32,377
Kerja yang bagus!
738
01:01:32,378 --> 01:01:34,237
Tangkap dia!
739
01:01:34,238 --> 01:01:40,205
740
01:01:45,431 --> 01:01:47,652
741
01:01:47,653 --> 01:01:52,775
742
01:01:52,776 --> 01:01:56,404
Jangan khawatir
743
01:01:56,405 --> 01:02:00,034
753
01:02:46,936 --> 01:02:49,646
Dan Tuhan bilang,
754
01:02:49,647 --> 01:02:52,091
aku telah melihat kaumku terikat,
755
01:02:52,092 --> 01:02:54,615
dan aku mendengar
tangisan mereka.
756
01:02:54,616 --> 01:02:57,139
Aku tahu penderitaan mereka.
757
01:02:57,140 --> 01:02:59,141
Dan aku datang untuk
mengirimkan kepada mereka
758
01:02:59,142 --> 01:03:00,895
dari tangan orang-orang jahat,
759
01:03:00,896 --> 01:03:02,649
dan untuk memimpin kaumku
760
01:03:02,650 --> 01:03:06,382
keluar dari tempat menyedihkan itu
761
01:03:06,383 --> 01:03:09,014
ke tanah yang dialiri
madu dan susu.
762
00:01:23,074 --> 00:01:25,074
♪ The Handmaid's Tale ♪
Season 3 Episode 13 : Mayday
763
01:03:20,363 --> 01:03:28,363
Diterjemahkan oleh BLADE